Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Морфологическая и семантическая деривация в когнитивном аспекте : на материале немецкого языка Борисенкова, Лариса Михайловна

Морфологическая и семантическая деривация в когнитивном аспекте : на материале немецкого языка
<
Морфологическая и семантическая деривация в когнитивном аспекте : на материале немецкого языка Морфологическая и семантическая деривация в когнитивном аспекте : на материале немецкого языка Морфологическая и семантическая деривация в когнитивном аспекте : на материале немецкого языка Морфологическая и семантическая деривация в когнитивном аспекте : на материале немецкого языка Морфологическая и семантическая деривация в когнитивном аспекте : на материале немецкого языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Борисенкова, Лариса Михайловна. Морфологическая и семантическая деривация в когнитивном аспекте : на материале немецкого языка : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.04 / Борисенкова Лариса Михайловна; [Место защиты: Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н.А. Добролюбова].- Смоленск, 2009.- 365 с.: ил. РГБ ОД, 71 11-10/68

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Когнитивные аспекты морфологической деривации 19

1.1. Картина мира 19

1.1.1 .Картина мира от Гердера до наших дней 19

1.1.2. Концептуальная и языковая картины мира 20

1.1.3. Когнитивное формирование немецкоязычной КМ 24

1.1.4. Языковая картина мира в системном аспекте. Место словообразования в немецкоязычной КМ 29

1.1.4.1. Ноэтическая ЯКМ 30

1.1.4.2. Категоризующая ЯКМ 34

1.2. Словообразовательная концептуализация 41

1.2.1. Элементарный фрейм как когнитивная модель значения 41

1.2.2. Словообразовательный концепт 47

1.2.3. Индивидуальный и социальный аспекты формирования значения слова 54

1.2.3.1. Индивидуальный аспект формирования значения слова 54

1.2.3.2. Социальный аспект формирования значения слова 56

1.2.4. Означивание словообразовательного концепта 59

1.2.5. Словообразовательные окказионализмы как феномен лингвокреативности 64

1.2.6. Сформированное конвенциональное значение в дискурсе 69

1.3. Категоризация и субкатегоризация мира на основе кластера интегральных и.дифференциальных когнитивных признаков 71

1.3.1. Части речи как прототипическая кластерная категория 71

1.3.2.Кластер признаков как инструмент категоризации и субкатегоризации мира 75

1.3.2.1. Кластер универсальных интегральных и дифференциальных признаков - когнитивная основа выделения основных частей речи 78

1.3.2.2. Расширенный кластер признаков как основа субкатегоризации мира 78

1.3.2.3. Универсальные интегральные признаки локативности, темпоральности и антропоморфности 80

1.3.2.4. Универсальные дифференциальные признаки «относительно постоянный/переменный» и «активный/неактивный». Дополнительные субклассовые и индивидуальные дифференциальные признаки 87

1.3.2.5. Причинно-следственные отношения между интегральными и дифференциальными признаками 90

1.3.2.6. Категоризация и субкатегоризация мира на основе кластера признаков 92

1.3.3. Когнитивная система представления мира (на материале словообразования немецкого языка) 114

Выводы по главе 1 «Когнитивные аспекты морфологической деривации» 117

Глава 2. Словообразование немецкого языка как средство субкатегоризации мира 119

2.1. Феномен словообразовательной лингвокреативности и его причины 119

2.2. Когнитивный анализ предметной категории «Лицо» 129

2.2.1. Аксиологически нейтральные характеристики антропного объекта 131

2.2.1.1. Профессия/род занятий 131

2.2.1.2. Общественное положение (звание/должность/титул) 146

2.2.1.3. Совместность 148

2.2.1.4. Мировоззрение 150

2.2.1.5. Социальная локативность 152

2.2.1.6. Национальность 153

2.2.1.7. Раса 154

2.2.2. Экспрессивно-оценочные характеристики антропного объекта 154

Выводы по разделу «Когнитивный анализ предметной категории «Лицо» 174

2.3. Когнитивный анализ признаковой категории «Внутренний мир человека» (статические признаки) 175

2.3.1. Аксиологическая субкатегория «Рациональная оценочность» 178

2.3.2. Аксиологическая субкатегория «Эмоциональная оценочность» 185

Выводы по разделу «Когнитивный анализ признаковой категории «Внутренний мир человека» (статические признаки)» 191

2.4. Когнитивный анализ признаковой категории «Событие» (динамические признаки) 192

2.4.1. Субкатегория «Состояние» 193

Выводы по разделу «Субкатегория «Состояние» 198

2.4.2. Субкатегория «Процесс» 199

Выводы по разделу «Субкатегория «Прогресс» 208

2.4.3. Субкатегория «Действие» 209

Выводы по разделу «Субкатегория «Действие» 244

2.4.4. Субкатегория «Движение» 247

2.4.5. Движение времени 263

Выводы по разделу «Субкатегория «Движение» 275

Выводы по главе 2 «Словообразование немецкого языка как средство субкатегоризации мира» 277

Глава 3. Словообразовательная полисемия (на материале немецкого языка) 283

3.1. Прототипические словообразовательные глаголы движения и действия как основа развития словообразовательной полисемии 284

3.2. Особенности словообразовательной полисемии 285

3.3. Словообразовательная полисемическая субкатегоризация 292

3.3.1. Субкатегория «Линейное горизонтальное движение» 294

3.3.1.1. Субкатегория «линейное горизонтальное движение (вперед — назад)» 295

3.3.1.2. Субкатегория «Линейное горизонтальное движение относительно наблюдателя (приближение/удаление)» 298

3.3.2. Субкатегория «Линейное вертикальное движение (вверх/вниз)» 304

3.3.3. Субкатегория «Движение, связанное с контейнером («внутрь» — «изнутри»)» 314

3.3.4. Субкатегория «Круговое движение вокруг объекта» 324

3.3.5. Субкатегория «Линейное движение сквозь что-л.» 326

Выводы по главе 3 «Словообразовательная полисемия (на материале немецкого языка)» 330

Заключение 334

Библиографический список 339

Источники иллюстративного материала 364

Лексикографические источники 364

Введение к работе

Данная диссертация, продолжающая традиции отечественной и зарубежной лингвистики, представляет собой исследование системы словообразования современного немецкого языка, доминирующего в немецкоязычной картине мира (КМ).

Актуальность реферируемой диссертации определяется использованием системного когнитивного подхода к словообразованию немецкого языка, что помогает осмыслить окружающий мир с новых методологических позиций и представить его максимально полно средствами словообразования, во всем многообразии проявлений. Рассмотрение словообразования немецкого языка как когнитивной системы позволяет увидеть закономерности его структурирования и функционирования по-новому, точнее и глубже. Полученные результаты позволяют оптимизировать не только дальнейшее исследование системы словообразования, но и преподавание немецкого языка и перевода.

Данная работа является законченным дедуктивно-эмпирическим исследованием системы словообразования современного немецкого языка в когнитивном аспекте. Такой подход позволяет систематизировать словообразование не посредством традиционных аристотелевых категорий, актуализирующих лишь одну из альтернатив: «правило/исключение», а проявляя гибкость, категоризуя мир на естественных – прототипических – основаниях. Подобное рассмотрение словообразования дает возможность не только описать структуры, выделенные на основе кластера универсальных и дополнительных признаков, но и выполнить более сложные задачи: описать процессы, происходящие в выделенных структурах, и объяснить их. Благодаря применению когнитивного подхода в диссертации уделяется пристальное внимание человеческому фактору, что наиболее ярко проявляется при рассмотрении аксиологичности отдельных идиоэтничных ареалов системы словообразования и при учете ситуативности – как на этапе формирования словообразовательного концепта, так и при его функционировании в дискурсе. Когнитивный подход к словообразованию немецкого языка помогает точнее и глубже понять структурно-содержательные и функциональные закономерности, доминирующие в нем, и вследствие этого является плодотворным при овладении немецким языком как иностранным. Методологическая разработка диссертации, выполненной в рамках когнитивной парадигмы, вводит реферируемую работу в русло актуальных холистических исследований лингвистики, активно развивающихся в последнее десятилетие во всем мире.

Научная новизна исследования заключается прежде всего в том, что словообразование немецкого языка впервые представлено в нем как прототипическая когнитивная система, позволяющая:

представить фрагменты действительности любой онтологии, выделенные на основе кластера рассмотренных в диссертации универсальных и дополнительных признаков, как комплексные словообразовательные концепты;

интегрировать комплексные концепты в когнитивную прототипическую систему представления мира средствами словообразования и найти, таким образом, место каждого концепта в системе словообразования и – шире – языка;

выявить специфичную когнитивную функцию словообразовательных концептов – функцию субкатегоризации мира;

описать происходящие в комплексных словообразовательных концептах семасиолого-ономасиологические процессы и объяснить их;

превратить результаты названных процессов в словообразовательные номинации;

исследовать когнитивную природу полисемии словообразовательной номинации;

Цель реферируемой диссертации состоит в рассмотрении словообразования современного немецкого языка с когнитивных позиций как естественной системы.

Общая цель исследования определяет следующие частные задачи работы:

  1. определить место словообразования в языковой картине мира;

  2. выявить когнитивную функцию, специфичную для словообразования;

  3. выделить и описать закономерности категоризации и субкатегоризации действительности посредством словообразования немецкого языка;

  4. выявить номенклатуру имеющихся в языке ономасиологических словообразовательных классов, представляющих выделенные категории и субкатегории;

  5. изучить содержательное устройство выявленных категорий и субкатегорий, а также когнитивные закономерности взаимодействия между ними;

  6. рассмотреть структурно-содержательные особенности комплексных концептов, конституирующих словообразовательные категории и субкатегории, и пути их развития;

  7. изучить роль человеческого фактора в словообразовательном представлении таксономии немецкого языка;

  8. выявить приоритетные для соответствующих ономасиологических словообразовательных классов способы словообразования;

  9. выявить и изучить закономерности словообразовательной полисемии.

Поставленные задачи решаются как традиционными, так и новыми методами. К первым относятся: дедукция, компонентный и контекстуальный анализ, классификация, которая в когнитивных исследованиях приобретает новое звучание. Новые методы, применяемые в работе: кластерный анализ, метод свободного ассоциирования, семасио-ономасиологический анализ, метод установления лакун, когнитивно-семантический и прототипический анализ.

Реферируемая диссертация представляет собой дедуктивно-эмпирическое исследование. Данная работа предполагает глубинное проникновение в ненаблюдаемые непосредственно теоретические механизмы структурирования и функционирования словообразования, рассматриваемого с когнитивных позиций. Но даже самые абстрактные и сложные конструкты человеческого разума должны иметь под собой прочный эмпирический фундамент. Материалом данного исследования явился «Словарь словообразовательных элементов немецкого языка», созданный под руководством М.Д. Степановой (далее – «Словарь»). «Словарь» в соответствии с принципом типичности, максимально полно, представляет систему словообразовательных элементов – не только немецкоязычных, но и ассимилированных иноязычных – каждый из которых сопровождается необходимой дополнительной информацией (степень продуктивности, частотности, лексико-семантические, грамматические и фонетические характеристики). «Словарь» представляет словообразование немецкого языка как лингвокреативную антропонимичную систему, поэтому все прототипические, наиболее сущностные для языка категории и субкатегории, рассмотренные в работе, антропны. Исследование, проведенное на материале «Словаря», носит системный характер: были проанализированы все 754 словообразовательных элемента, представленные в «Словаре», и, соответственно, 754 словарные статьи, содержащие свыше 10 тысяч комплексных словообразовательных номинаций, что позволило обеспечить необходимую степень объективности исследования.

Отдельные положения диссертации иллюстрируются дискурсивными примерами из современной немецкой художественной литературы.

На защиту выносятся следующие теоретические положения:

  1. Словообразовательный концепт – ментальная основа морфологического цельнооформленного и раздельнонаправленного деривата, гештальт как результат словообразовательной концептуализации, сложной семасио-ономасиологической процедуры, проводимой с учетом лингвокреативной интенции автора.

  2. Словообразование, доминирующее в немецкоязычной КМ, принимает активное участие в категоризации мира; его основная, специфическая, функция – субкатегоризация, дальнейшее членение категорий, выделенных на основе кластера универсальных признаков, вплоть до требующейся степени детализации.

  3. Мир может быть рассмотрен на материале словообразования немецкого языка с когнитивных позиций как цепочечная частеречная система, единая прототипическая мегакатегория, организованная по принципу убывания показателя временной стабильности. Ее соседствующие члены имеют черты фамильного сходства, совпадая по одним признакам и различаясь по другим, что обеспечивает благодаря гибкости и пластичности словообразования немецкого языка, субкатегоризующего мир, плавные переходы не только от одной части речи к другой, но и внутри каждой части речи. Такой подход позволяет представить три главные части речи как одно гармоничное целое, детально отражающее многообразие форм бытия.

  4. Когнитивный подход плодотворен при исследовании высокоэкономичной словообразовательной полисемии. Прямое значение форманта, употребленного в составе прототипического глагола действия или – чаще – движения поступательно развивается далее по принципу фамильного сходства соседствующих членов цепочки значений форманта в составе других глаголов.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней:

    1. на материале немецкого языка представлена бинарная структура языковой картины мира (ноэтическая КМ + категоризующая КМ), определено место словообразования в ней и выявлены причины доминирования словообразования в языковой КМ (ЯКМ);

    2. на основе кластера универсальных интегральных и дифференциальных признаков рассмотрена категоризация мира посредством словообразования;

    3. при расширении кластера за счет дополнительных признаков исследована субкатегоризация мира, специфическая когнитивная функция словообразования;

    4. все исследованные субкатегории и категории рассмотрены в составе естественной мегакатегории, когнитивной прототипической системы представления мира;

    5. при включении в упомянутый кластер дополнительных индивидуальных признаков выявлены закономерности словообразовательной концептуализации;

    6. на базе трехуровневой системы фреймов представлена версия формирования словообразовательного концепта (направление – от индивидуального к конвенциональному) и его трансформации в дискурсе (направление – от конвенционального к индивидуальному);

    7. на основе прямого значения номинаций глагольных концептов, входящих в прототипические субкатегории «Действие» и «Движение», выявлены закономерности развития словообразовательной полисемии глагола как наиболее многозначной части речи в немецком языке.

    Предложенный в данной работе подход ведет к глубинному, качественному овладению иностранным языком, на основе которого вырабатываются уверенные автоматические навыки владения им, поэтому практическое применение результаты работы, в первую очередь, могут найти в оптимизации вузовской методики преподавания немецкого языка как иностранного, а также теории и практики перевода. Кроме того они могут использоваться при освещении некоторых спорных вопросов таких научных дисциплин, как общее языкознание и лексикология.

    Материал диссертации может быть использован при написании учебных пособий, чтения теоретических курсов и проведения научных семинаров по проблемам когнитивного словообразования – как для студентов, так и для аспирантов. При условии соответствующей адаптации материалов диссертации на их основе может быть создано учебное пособие для школьников старших классов. Материалы исследования могут быть применены в лексикографической практике для создания когнитивного словаря словообразования на материале немецкого языка.

    Апробация работы состоит, в первую очередь, в 20-летнем эффективном опыте применения автором когнитивного подхода при обучении студентов старших курсов факультетов иностранных языков немецкому языку и практическому переводу. С 2001 г. по настоящее время основные положения диссертации ежегодно апробируются в рамках научной конференции «Культура как текст», председателем оргкомитета которой является автор реферируемой диссертации. С 2005 г. конференция проводится при поддержке ИЯ РАН и является всероссийской; в 2008 г. поддержана Российским фондом фундаментальных исследований.

    Диссертация обсуждалась на кафедре немецкого языка и перевода Смоленского гуманитарного университета. Основные теоретические положения и практические результаты были представлены автором на следующих международных, всероссийских и межвузовских конференциях: «Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2009». «Международный конгресс по когнитивной лингвистике. Тамбов, 2008», «Язык и дискурс в статике и динамике. Минск, 2008», «Актуальные проблемы современного словообразования. Кемерово, 2008»; «Этногерменевтика и когнитивная лингвистика. Кемерово, 2007»; «Германистика: Состояние и перспективы развития. Москва, 2004»; «Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики. Москва, 2004»; «Лексикология и стилистика: современные тенденции развития. Нижний Новгород, 2004»; «Проблемы литературы, языка и перевода. Нижний Новгород, 2001, 2003, 2008, 2009»; «Кирилло-Мефодиевские чтения. Смоленск, 2003-2005»; «Fremdsprachenberufе in Russland: neue didaktische Ansaetze. Das 17. Germanistentreffen.DAAD/NGLU., 2000»; «Разноуровневые характеристики лексических единиц. Смоленск, 1995-1999»; «Актуальные проблемы германистики и романистики. Смоленск, 2001, 2002, 2004, 2007, 2008»; «Поливановские чтения. Смоленск, 1999, 2003, 2007, 2009»; «Человек на рубеже тысячелетий (проблемы философского и научного познания). Смоленск: 2000»; «Российская цивилизация: истоки, сущность, трансформации. Смоленск. 1999». По теме диссертации опубликованы 67 научных работ общим объемом 80,48 п.л., в том числе 3 монографии объемом соответственно 15,5; 19 и 15,25 п.л.

    Структура диссертации обусловлена изложенными выше целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка, включающего 338 наименований.

    Когнитивное формирование немецкоязычной КМ

    Обыденная языковая картина мира — категоризованное и субкате-горизованное, упорядоченное вербальное представление окружающего мира и самого себя в сознании познающего субъекта. ЯКМ - инструмент реконструкции уже существующих языковых единиц и конструирования новых номинаций.

    Согласно нашим представлениям о структуре языковой картины мира, она состоит из ноэтической (термин Е.С. Кубряковой) или номинативной языковой картины мира (НЯКМ), комплексной по своей природе (ядро и периферия), а также категоризующей языковой картины мира (КЯКМ), систематизирующей ноэтическую в лексическом, словообразовательном и грамматическом отношении. Основные, сущностные, функции ЯКМ:

    - хранение упорядоченного языкового материала для его использования в процессе коммуникации;

    - предоставление коммуниканту правил реконструкции уэюе имеющихся языковых единиц (как простых, так и словообразовательных) и конструирования новых номинаций (как правило, морфологических/семантических дериватов). Языковая картина мира в предложенном понимании формируется в сознании познающего субъекта практически всю его жизнь опытным путем - перцептивным или вербальным.

    Как было сказано выше, язык - средство дискретизации действительности. Из континуума познаваемого мира выделяется наиболее важный в данный мо -мент объект, осознаются и подвергаются когнитивной обработке его признаки -возникает понятие, нарекаемое именем. Это двуединая знаковая сущность, представляющая собой отсроченное мышление (А.А. Уфимцева), языковая единица, находящая свое место в ЯКМ и готовая к употреблению. Группа слов, имеющая общее основание для сравнения, неизбежно обратит внимание познающего субъекта на общий признак (общность значения, контрастивность значений и т.д.). Это лексический уровень, первый, минимальный, уровень абстракции. Несмотря на гетерогенную форму, группа слов на основании общего семантического признака превращается в упорядоченную парадигму, все члены которой создаются и запоминаются поштучно, так как форма их не мотивирована.

    Но в аналогичных отношениях могут находиться и слова, образованные принципиально иным образом: wasserreich-waldreich-ideenreich-farbenreich, где можно говорить о семантических отношениях между членами словообразовательной парадигмы, имеющей общий идеальный знаменатель, опирающийся на маркер, общую материальную часть -reich. Словообразовательная абстракция основывается на двойной референции (термин Е.С. Кубряковой) словообразовательной единицы, ее отнесенности к объекту окружающей среды и к другой, уже существующей единице словаря: Wasser, Wald, Idee, Farbe. Соответственно она увеличивает свой когнитивный, следовательно, и семантический объем.

    Возможно объединение словообразовательных парадигм далее, на более высоком уровне абстракции, в ономасиологические классы, например, класс имен действующих лиц: работник учитель докторант лекарь школьник сочинитель аспирант пекарь ученик победитель лаборант слесарь садовник властитель коммерсант аптекарь

    Ономасиологические словообразовательные классы имеют открытый характер, что обеспечивает пластичность языковой картины мира: если наряду с собственно дериватами учитывать также композиты, то количество словообразовательных единиц не только возрастает до сотен тысяч, но и может стать необо- , зримым [319, с. 115]. Но сказанное возможно теоретически для системы языка; в ЯКМ «работают» естественные ограничители, механизмы памяти.

    По уровню абстрактности словообразование находится на полпути между лексикой и грамматикой. Как и грамматика, абстрактная в высшей степени, словообразование имеет хорошо организованный, систематизированный, инвентарь способов, правил, моделей, средств, что несвойственно лексике, и что дает основания утверждать, что словообразовательная абстракция — абстракция более высокого уровня, чем лексическая. Любая словообразовательная номинация — результат «сборки» языковой единицы при помощи словообразова- тельных средств (формантов) в соответствии с определенной моделью и правилом сочетаемости формантов.

    Тем не менее словообразовательные группировки (парадигмы, ономасиологические классы) не имеют достаточно регулярного характера, что сближает словообразование с лексикой. Система языка часто накладывает ограничения на словообразовательные правила: так, словообразовательные гнезда состоят в основном из единиц первого шага деривации как наиболее продуктивных и частотных; словообразовательные форманты избирательны по отношению к семантике корня, к которому присоединяются, и т.п. «С предлогом von сложные слова не образуются. Вместо него в словообразовании употребляются weg-(wegnehmen), davon- (davonnehmen) или же ab- (abnehmen)». «Mit der Praeposition von gibt es keine Komposita. Wo solche zu erwarten waeren, tritt entweder weg- ein (wegnehmen) oder davon- (davonnehmen) oder ab- (abnehmen)» [319, S. 117]. Причем подобные ограничения могут иметь идиоэтничньтй характер: в немецком словообразовании существуют как антонимы Arbeitgeber m /Arbeitnehmer m, в то время как в русском языке существительное «работодатель» не имеет системной противоположности «работобратель».

    Самые абстрактные конструкты, выстроенные человеческим разумом согласно природе вещей, относятся к грамматической сфере и имеют для любого слова регулярный и регламентирующий характер: все слова делятся на части речи, практически все глаголы изменяются по лицам, числам, времени, накло- , нению, залогу и т.д.

    Познаваемый мир бесконечен - бесконечен и процесс познания для познающего субъекта в пределах срока его жизни. Поскольку естественный язык -основное средство познания, человек овладевает им непрерывно в течение всей своей жизни. Носитель языка знакомится с его основами часто эмпирически, и, даже не будучи хорошо образованным, владеет им в объеме, достаточном для , познания мира и объективации полученной информации.

    На начальном этапе знакомства с языком человек усваивает слова, конституирующие ядро ноэтической языковой картины мира, и естественную взаимосвязь между объектами, обозначаемыми ими, выходя, таким образом, на первый, лексический уровень абстракции. Затем фрагментарно усваиваются элементы словообразовательной и грамматической абстракции. И лишь на достаточно продвинутом этапе познающий субъект постигает знание не только ядра, но и основной части периферии ноэтической и категоризующей картин мира. На этом этапе словарь и закономерности его систематизации усваиваются уже не только чисто интуитивно, но и вполне осознанно, путем образования и самообразования. В это время психофизиологические возможности человека уже позволяют ему сознательно и системно усваивать язык на всех трех уровнях абстракции, в том числе словообразовательной и грамматической, которые категоризуют и классифицируют не только языковую картину мира, но и действительность, отраженную его сознанием (ККМ). Остаток еще не познанной ноэтической картины мира человеку предстоит усваивать в течение всей жизни. Грамматика имманентно содержит правила человеческого мышления [177, с. 16]; при объективации кванта знания она эксплицирует смысл высказывания, делая его ситуативно однозначным. Таким образом, грамматика максимально сокращает путь к пониманию и взаимопониманию. Словообразование, не обладая таким потенциалом регулярности и императивности, имеет другие сильные стороны.

    При усвоении языка познающий субъект получает его в готовом виде. Симплексы - «штучная» работа как при создании, так и при декодировании и запоминании; комплексы, морфологические дериваты, - серийные единицы. Зная правила словообразования, серии морфологических дериватов можно не только легко идентифицировать по значению, опираясь на общий формант и/или модель, но и образовывать новые.

    Профессия/род занятий

    Социальная значимость профессии и деятельности, благодаря которой homo socialis добывает хлеб свой насущный, очевидна: совместная деятельность сплотила людей в социум. Язык дал им возможность общаться, объективировать свои мысли, в том числе относительно совместной деятельности. Если названия профессий и рода занятий, образованные каким-либо другим путем, кроме словообразовательного, и существуют, то они должны быть весьма немногочисленны. Эта сфера социального бытия человека, выделенная на основании дополнительного субкатегориального признака «профессия/род занятий», представлена как наиболее многочисленная, прототипическая, субкатегория, выделенная из категории «Лицо».

    Согласно данным «Словаря», словообразовательные номинации в этой смысловой сфере - преимущественно дериваты, образованные путем транспозиции при помощи суффиксов и полусуффиксов, реже — композиты со вторым частотным компонентом. Эти знаки создаются при помощи 45 словообразовательных формантов, позволяющих категоризовать антропоморфные объекты действительности и отнести их к классу с общим значением nomen agens. Большинство дериватов, относящихся к названной субкатегории, мужского рода.

    Словообразовательные номинации расположены в порядке убывания продуктивности и частотности формантов. Диапазон частотности словообразовательных элементов достаточно широк - от одной номинации (модель с заим 132 ствованным непродуктивным суффиксом -ette, напр.: (f) Chansonette) до 37 (модель с исконно немецким продуктивным суффиксом -ег, имеющая 12(!) значений и открытая для образования новых номинаций.). В зависимости от релевантности значения форманта номинативный ряд, образованный на его базе, может быть более или менее протяженным. Чем длиннее ряд, тем больше вероятность его когнитивной неоднородности, наличия нескольких когнитивных доминант, что может служить внутри выделенной из категории «Ніщо» субкатегории ее дальнейшей, еще более дробной субкатегоризации.

    Это утверждение наглядно иллюстрируется на первом, самом частотном значении суффикса -ег «профессия, род занятий». В номинативный ряд дериваты с суффиксом -ег объединяются на основе не только общего форманта, но и , инварианта значения: любая из номинаций, входящих в ряд, обозначает «лицо мужского пола, выполняющее определенное действие (род действия уточняется корнем деривата)». Но, в то же время, ряд семантически неоднороден, имеет несколько когнитивных доминант. Модель на-er обозначает:

    - лиц, занимающихся ремеслом и ручным трудом: (m) Boettcher, Buecherbinder, Dreher, Gaertner, Gerber, Fischer, Kaeser, Kuerschner, Metzger, Pfleger, Pflueger, Putzer, Schiffer, Schlosser, Schweisser, Toepfer и др.

    - работников различных, в том числе коммерческих, учреждений, судопроизводства, массмедиа: (m) Antragsteller, Arbeitgeber, Arbeitnehmer, Auftrag- geber, Berichterstatter, Beschwerdenfuehrer, Bittsteller, Fragesteller, Richter, Schausteller, Sprecher, Voelkerrechtler и др.

    - деятелей культуры: (m) Dichter, Geiger, Klavierspieler, Maler, Schriftsteller и др.

    - спортсменов: (m) Rekordbrecher, Rekordhalter и др.

    - лиц, занятых в сфере образования: (m) Lehrer, Schueler и др. Представляется очевидным, что в словарную статью вошли далеко не все обозначения профессий и рода занятий на -ег, существующие в немецком языке. Частотность модели на -ег со значением «профессия, род занятий» проявляется также в ее дальнейшей внутренней полисемии: седьмое значение модели - это название лиц по роду занятий, а также приборов, то есть любая словообразовательная номинация этого раздела имеет 2 значения, например: (т) Ablader 1) грузчик, рабочий по разгрузке, 2) разгрузочное устройство; (m) Rae-umer 1) уборщик, 2) тех. скребок, сбрасыватель (груза с конвейера), шурующая планка, очистной зуб.

    В форме nomina agentis их интегрированное ментальное пространство отражено по-разному: иногда полностью (der Buecherbinder - «тот, кто переплетает книги», «переплетчик»); чаще какая-либо ее часть домысливается на основе фоновых знаний. Если словообразовательный концепт образован при помощи модификации, слияния двух ментальных пространств одной части речи, существительного, то восстанавливается обычно характер действия, выполняемого лицом (der Fischer - тот, кто ловит рыбу, т.е. рыбак; der Geiger - тот, кто играет на скрипке, скрипач). При транспозиции, интеграции двух ментальных пространств разной частеречной принадлежности, восстановлению обычно подлежит объект, на который направлено действие (der Lehrer — тот, кто учит детей/взрослых). Опыт жизни, знание того, как она устроена, подсказывает правильные решения и в более сложных случаях, например, при восстановлении , объектов многозначных дериватов (der Dichter — тот, кто сочиняет стихи, но также и небылицы). Инферентным путем может быть восстановлен не только объект, но и необходимый квант информации другой природы: например, при рассмотрении деривата der Sprecher - 1) диктор; 2) спикер - это должно быть место работы, студия в первом случае и помещение для заседаний палаты парламента - во втором.

    Обращает на себя внимание следующая тенденция в развитии категории «Лицо»: в достаточно консервативном классе nomina agentis в номинациях, образованных в новое и новейшее время, подчеркивается динамичное, процессу- алъное начало. &этих комплексных знаках эксплицитно обозначаются - действующее лицо (при помощи экономичного носителя информации, форманта, суффикса -ег): «тот, кто выполняет действие», и характер действия, выполняемого действующим лицом: der Auftraggeber, der Sprecher и т.п.

    В языке делового общения при объективации словообразовательного концепта наблюдается стремление максимально эксплицировать его: der Апragsteller, der Arbeitgeber, der Arbeitnehmer, der Berichterstatter и т.п.

    Высокая степень продуктивности и частотности модели на -ег, в первую очередь в ее агентивном значении, позволяет образовывать с учетом названной тенденции новые номинации, не только узуальные, но и окказиональные. Проиллюстрируем это утверждение примером из романа Г. Канта «Актовый зал», действие которого происходит в послевоенной Германии.

    Ich sage schon nicht, dass es auch riechen muesste in eurem Film, wenn er halbwegs echt sein sollte ... da fehlen euch vorerst die technischen Voraussetzungen, und selbst, wenn ihr eines Tages so weit seid, dass neben all den anderen Kuenstlernamen auch der des Verantwortlichen fuer Gerueche erscheint, selbst , dann wird es euch schwerfallen, die Szene so riechen zu lassen, wie ihr Vorbild einst roch.

    Boddenluft, Stadtluft und Landluft mengten sich damals ueber dem Pommemplatz, und das tun sie auch heute noch ueber dem Platz der Befreiung, und das muesste ein geschickter Ruchmixer eigentlich hinkriegen. Aber Vorsicht, Freund Nasenbetreuer, schon das ist nicht einfach. Gewiss, Stadt-, Land- und Boddenluft sind in vielem noch heute denen von damals gleich, aber bedenke, teuerer Geruchskomponist: Auf dem Bodden fahren heute Schiffe, und du hast Glueck, mein lieber Riechstoffmischer, dass es in deiner Szene Maerz ist.... Da fehlen wenigstens die Urlaubsdampfer der weissen Flotte, deren Dieselabgas du sonst aus dem Boddenluft herausfiltern muesstest.

    Und mit der Landluft, verehrter Kollege Gerucher, wirst du den gleichen Aerger haben. Nimm also wieder deinen Filter gegen Dieselqualm, Kollege Richeur, her mit deinem Sieb, du Filmbedufter. ... Riecht nun alles richtig?

    Субкатегория «Действие»

    Если для мутативного процессуального концепта, обозначающего изменение состояния, характерен классовый дифферециальный признак «неактивный», то событийный концепт с тем же кластером признаков, отличающимся лишь выбором из альтернативной пары «активный»/»неактивный» признака «активный», — это концепт действия.

    Глаголы действия традиционно считались основным семантическим подклассом в системе глагола; или, в когнитивных терминах, концепты действия считались прототипическими. Таковыми они остаются и сегодня — наряду с концептами движения.

    Номинация концепта действия — одновалентный или, чаще, двувалентный агентивный глагол, наиболее типичный для глагольной системы в немецком языке. Общеизвестно, что в глаголе действия фокусируется целая ситуация или «сцена». Действие, в каком бы темпе оно ни протекало, медленном, среднем или быстром, невозможно без опоры в виде участников, предметов; последние гораздо самодостаточнее по причине своей стабильности. Но интегрированное ментальное пространство, содержащее всю сцену, не может быть объективировано целиком из соображений языковой экономии, представляющей собой сильную сторону словообразования. Согласно взглядам Э. Бейтс, имя получает символ, то есть не вся информация, содержащаяся в сцене, а лишь ее часть. Поэтому мы разделяем мнение Е.С. Кубряковой, считающей, что «в семантической структуре глагола - структуре свернутой, компрессирующей - фиксирует- , ся один или несколько компонентов из общей схемы, способный затем по принципу метонимии замещать представление о деятельности/действии в целом. Чаще всего при наречении используется представление об операции или действии, а, следовательно, о моторной программе, схеме, траектории и т.п. ее протекания» [130, с. 444].

    В любом глаголе-номинации такого концепта «антропный» и «активный» - сильные признаки. Агентивные концепты действия не только антропоморфны, но и антропны по своей сути, то есть они не только отражают какую-либо сущность из окружающего нас мира, пропущенную через ratio и emotio воспринимающего ее человека: их содержание — действие, выполняемое активным человеком, агенсом.

    Присутствие в агентивном концепте классового интегрального признака «темпоральный» закреплено в термине das Zeitwort (глагол). В концепте состояния признак «темпоральный» перифериен, «дремлет»; дифференциальные признаки - «относительно постоянный» и «неактивный». В процессуальном концепте позиции темпорального признака усиливаются: последний переходит в разряд доминирующих, классовых, что влечет за собой появление в кластере признака «переменный». Выше были выявлены закономерности соотношения между признаками «темпоральный» и «переменный» в прототипическом для своей субкатегории дуративном процессуальном концепте: процесс растянут во времени, признак «переменный» имеет вялую динамику. В типичном агентивном дуративном концепте оба признака соотносятся по-другому: действие ограничено активным агенсом во времени, признак «переменный» динамичен. Это соотношение заострено в агентивном концепте движения: действие еще больше ограничено активным началом во времени, признак «переменный» еще динамичнее.

    Любое действие «встроено» в однонаправленную цепь изменений, имеет начало и конец. В работе рассматриваются отражающие их

    - мутативные словообразовательные агентивные концепты: инхоативные, отражающие начало действия, и результативные, указывающие на достижение агенсом своей цели, а также

    - дуративные, указывающие на действие как таковое в его продолжительности.

    Мутативные концепты (агентивные концепты изменения состояния) Словообразовательные агентивные концепты изменения состояния объекта (мутативные концепты) представляют собой более гетерогенную группу, , чем концепты процессуальные, и их гораздо сложнее привести к общему знаменателю. Мы считаем целесообразным подразделить их, как и мутативные процессуальные концепты, на инхоативные, маркирующие начало действия, и результативные, обозначающие его завершение.

    Инхоативные агентивные концепты и номинации действия

    Инвариантное содержание любого инхоативного агентивного концепта действия и соответствующей ему номинации - «начало действия агенса, направленного на изменение состояния объекта». Как упоминалось в разделе «Инхоативные процессуальные концепты и номинации», инхоативный процессуальный концепт обязательно предполагает присутствие воспринимающего субъекта (Наблюдателя). Согласно разделяемой нами точке зрения А.А. Зализняк и А.Д. Шмелева, Наблюдатель присутствует и при начале выполнения действия, отражаемом агентивным концептом: «Событие, обозначаемое глаголами инхоативного способа действия, сводится к тому, что в некоторый момент наблюдения соответствующая ситуация не имела места, а в некоторый последующий момент наблюдения уже имеет место. Никакого «настоящего» собы 212 тия, которое послужило бы началом данной ситуации, не предполагается, и в этом смысле такое начало можно считать «условным».

    Глаголы, от которых образуется инхоативный способ действия, должны описывать относительно простые ситуации - такие, которые могут быть идентифицированы на небольшом отрезке своего протекания» [98, с. 213].

    Начало действия в словообразовании обозначается весьма немногочисленными инхоативными номинациями: beginnen, anfangen, einsetzen, причем последняя номинация имеет ограниченную сферу употребления, относясь к музыке, напр.: Die Ouvertuere setzte ein. Концепты beginnen и anfangen с содержанием «начало действия», родовые по отношению к обозначению любого действия, воспринимаются не как комплексные, словообразовательные, а как простые, нерасчлененные гештальты. Внутренняя форма обоих глаголов затемнена, что, по-видимому, способствовало тому, что они стали в немецком языке «по договоренности» универсальным маркером, средством обозначения начала любого действия. Как beginnen, так и anfangen при необходимости обозначения инхоативности имеют максимальную, практически неограниченную сферу применения. Оба глагола, широко употребляемые в составе аналитических конструкций со значением инхоативности, идеально приспособлены к сочетаемо- / сти с любым инфинитивом и отглагольным существительным, удовлетворяя любые функциональные потребности языка в обозначении начала действия:

    Er beginnt zu arbeiten. - Er faengt an zu arbeiten.

    Er beginnt die Arbeit. - Er faengt die Arbeit an.

    В глаголе anfangen, воспринимаемом сегодня холистически, остались следы былой расчлененности значения: на начало действия указывает значение полупрефикса an-, являющегося сигналом инхоативности в серии словообразовательных глаголов, образованных по той же модели, но с сохранением внутренней формы: anlesen - начинать читать, ansingen - запевать, anwerfen - запускать, заводить (двигатель). Начало действия обозначается и инхоативными глаголами с полупрефиксом auf-: aufheulen - взвыть, завыть; aufhorchen - прислушиваться, настораживаться. Серия сложных глаголов с отделяемым первым частотным компонентом los- в его втором значении также имеет инхоативный характер: los-fahren - трогаться в путь, отъезжать; losgehen — разг. начинаться, разражаться; loslachen — начинать смеяться; loslegen - разг. начинать, приниматься за ч.-л.

    Субкатегория «Линейное движение сквозь что-л.»

    Оба полупрефикса, отделяемый durch- и неотделяемый durch -, расходятся в своих исходных значениях, но имеют, тем не менее, общее значение «сквозь что-л.», что позволяет рассматривать их как основу названной субкатегории, в формировании которой принимает участие также отделяемый первый частотный компонент hindurch-. durch- 1) первое значение форманта durch- неоднородно, двуслойно: «прохождение по чему-л, через что-л.», что уже в начале словарной статьи позволяет предвидеть самостоятельное развитие каждого из смыслов и, в результате, параллельно-цепочечное развитие многозначности: durchlaufen - пробегать, проходить быстрым шагом (по чему-л.); durchbohren - просверливать, пробуравливать (насквозь) 2) «прохождение через что-л.» связано с возникновением препятствий и их преодолением, что и представляет со бой второй концепт, выведенный из прямого значения: durchbekommen разг. выходить (больного); durchhalten - продержаться, выстоять, выдержать до конца 3) преодоление препятствий нередко 4) равновесие в хронотопе нарушается, темпоральный признак усиливается, признак же локативности ослабляется, т.е. исходное значение «прохождение по чему-л., через что-л.» переносится во временную сферу, превращаясь в «продолжение действия в течение определенного времени»: durchtanzen -протанцевать (напр., до утра) durchwa-chen - бодрствовать (непрерывно 325 бывает связано с повреждением, изно- напр., до утра) сом объекта: durchreiben - протереть что-л. (до дыр); durchtanzen - проте- 5) «продолжение действия в течение реть (обувь) на танцах. Третье значе- определенного времени» и смысл ние является крайним выражением «интенсивность», который содержит предельности действия и не развивает- ся в концептах durcharbeiten, durchtan ся по этой причине дальше. Поэтому zen и под., развиваются в значение три последующих значения форманта, «завершенность действия/процесса»: приведенные в параллельной колонке, durchkaempfen - (успешно) доводить развиваются из первого параллельно до конца (бой, борьбу); durchrosten — приведенным выше. проржаветь насквозь 6) последнее значение форманта - как и третье значение «повреждение, износ объекта», - деструктивный результат завершенного действия/процесса, имеющий однако другую структуру, «разделение объекта на части»: dur-chreissen — разорвать (на два куска); durchtrennen - разделять (что-л) на части durch- 1) охват движением пространства: durchfahren - 1)объехать, объездить, изъездить, 2) проехать, пройти (ср. первое значение неотделяемого полупрефикса шп -) 2) если имеется в виду не движение 4) четвертое значение неотделяемого физических тел с визуально восприни- полупрефикса durch- , развивается ана-маемой траекторией, а движение зву- логично четвертому же значению отде 326 ков, тепла и т.п., воспринимаемое че- ляемого полупрефикса durch-: равнове ловеком по каналам другой модально- сие в хронотопе нарушается, темпо сти, а также явления внутреннего ми- ральный признак усиливается, признак ра человека, то это - следующее зна- локативности ослабляется, т.е. исходное чение неотделяемого полупрефикса значение переносится во временную durch- , «наполнение», «пронизыва- сферу, превращаясь в «продолжение ние», «равномерное распространение» действия в течение определенного вре чего-л: durchbrausen — наполнить шу- мени»: durchtanzen — протанцевать мом; захватить (о чувстве и т.п.) (напр., до утра); durchwachen - бодрст durchgluehen - 1) пронизывать све- вовать (непрерывно - напр., до утра). том/теплом 2) воспламенять (напр., Но в языке не может быть двух абсо слушателей - об ораторе). Это значе- лютно идентичных единиц, поэтому ние наглядно демонстрирует общность между durchtanzen и durch tanzen, семантического пространства субкате- durchwachen и durch wachen должно гории, объединяя в себе исходные зна- существовать различие, объясняющее чения обоих полупрефиксов: «охват необходимость их сосуществования в движением пространства» и «прохож- языке (см. выводы по субкатегории дение сквозь что-л.» «движение, направленное сквозь что л.»). т 3) с этим значением, перенесенным при развитии понятия в сферу направленного агентивного действия, тесно связано следующее, третье: «проникновение через что-л.»: durchleuchten — vt просвечивать (напр., кого-л рентгеновскими лучами); durchschiessen -простреливать hindurch- 1) движение сквозь что-л., через что-л.: hindurchgehen - проходить насквозь, проходить (напр., машина в ворота); проходить (через что-л., по чему-л., напр., по парку) 327 2) преодоление препятствия: sich hindurcharbeiten - (с трудом) пробиваться (напр., сквозь толпу); sich hindurchfressen - разг. перебиваться, с трудом себя содержать - движение сквозь что-л. неминуемо связано с препятствиями на пути и их преодолением, эта логика убедительно связывает оба значения форманта, развивая понятие.

    Субкатегория «Линейное движение сквозь что-л. » отличается от вышеприведенных тем, что она формируется на иных основаниях: не на базе общности исходных значений формантов, а благодаря идее, общей для всего семантического пространства субкатегории: отделяемый первый частотный компонент hindurch— имеет первое значение, общее с отделяемым полупрефиксом durch-: «направленное движение сквозь что-л.», а, как было указано выше, второе значение форманта durch - объединяет исходные значения обоих полупрефиксов, в результате чего применительно к движению звуков и тепла возникает комплексное значение «наполнение», «пронизывание», «равномерное распространение». При параллельном развитии обоих смыслов, составляющих исходное значение форманта durch-, образуются цепочки новых смыслов, каждый из которых логически точно переходит в последующий: 1) прохождение сквозь что-л — преодоление препятствий при прохождении сквозь что-л. — износ, повреждения при преодолении препятствий 2) исходное значение «прохождение по чему-л» переносится во временную сферу, превращаясь в «продолжение действия в течение определенного времени» - последнее с добавлением смысла «интенсивность» развивается в значение «завершенность действия/процесса», переходящее в «повреждение, износ объекта.» (ср. третье значение в первой цепочке), деструктивный результат завершенного действия/процесса, имеющий однако другую структуру: «разделение объекта на части».

    Но параллельные цепочки значений развиваются не изолированно, они составляют общее семантическое пространство: так, третье значение, заключающее первую семантическую цепочку, «износ», «повреждение», можно было бы логически включить и в параллельную цепочку, поскольку в предложении Die Ballettaenzerin tanzte bei der Auffuehrung ihre Schuhe durch — «За время спектакля балерина протерла пуанты» подразумевается, что балерина танцевала «долго» и «интенсивно» (четвертое и пятое значения второй, параллельной, цепочки развития многозначности).

    Для развития многозначности неотделяемого полупрефикса durch - характерна цепочечная модель: охват движением пространства - наполнение, равномерное распространение, пронизывание - проникновение через что-л. -продолжение действия в течение определенного отрезка времени - завершение действия, доведение его до конца - возможные деструктивные последствия завершенного действия.

    В едином семантическом пространстве субкатегории обращают на себя внимание два глагола, durchtanzen и durch tanzen, которые словарями обычно трактуются одинаково: «протанцевать какое-то время». Но между ними существует тонкое когнитивное различие, уже упоминавшееся выше в связи альтернативной парой полупрефиксов unter- и unter -: глагол, образованный при участии отделяемого полупрефикса, — это гештальт, холистичный языковой знак, но знак особенный, сохраняющий в то же время расчлененность своего значения в гораздо более высокой степени, чем его синоним с неотделяемым полупрефиксом.

    Похожие диссертации на Морфологическая и семантическая деривация в когнитивном аспекте : на материале немецкого языка