Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Особенности репрезентации языковой личности подростка: лингво-прагматический аспект : на материале современных англоязычных учебно-методических комплексов и художественной литературы о подростках Строгонова, Ольга Леонидовна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Строгонова, Ольга Леонидовна. Особенности репрезентации языковой личности подростка: лингво-прагматический аспект : на материале современных англоязычных учебно-методических комплексов и художественной литературы о подростках : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Строгонова Ольга Леонидовна; [Место защиты: Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова].- Москва, 2012.- 210 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/474

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Понятие личности в системе гуманитарного знания. История и современность 20-52

1.1. Проблема личности - одна из основных проблем в философии 20

1.2.Проблема личности в античной философии, философии эпохи Возрождении и Нового времени 25

1.3. Понятие личности в современной философии 30

1.4. Понятие личности в психологии 33

1.5.Структура личности 35

1.6. Личность в педагогике , 39

Выводы по главе 1 49

Глава 2. Понятие языковой личности подростка и его языковой картины мира 52-79

2.1.Языковая личность в лингвистике 52

2.2. Проблема определения термина языковой личности .56

2.3. Обучение иностранным языкам на основе межкультурной коммуникации 61

2.4.Мир подростка - читателя в пространстве художественного дискурса

2.5. Обзор современной научной литературы по теме исследования 66

2.4.Мир подростка - читателя в пространстве художественного дискурса

2.5. Обзор современной научной литературы по теме исследования 66

Выводы по главе 2 77

Глава 3. Языковая картина мира подростка в зарубежных УМК 79-138

3.1 .Небольшой экскурс в историю преподавания английского языка 79

3.2.Особенности концептуальных знаний о мире в УМК

3.2.1 Важность рубрикаций учебных комплексов 84

3.2.2 «Семья» 87

3.2.3 «Путешествия» 90

3.2.4. «Хобби» 94

3.2.5. «Лондонцы» 97

3.2.6. «Друзья лондонцев» 101

3.2.7. « Русская периферийная личность, представленная в УМК» 104

3.3. Культурологическая составляющая англоязычного дискурса 113

3.4Тексты учебных пособий, как основа изучения языковой личности носителя языка.- Лингво-прагматический аспект изучения языковой личности подростка

3.4.1.Диалоги, представленные в УМК 121

3.4.2 Речевой портрет языковой личности зарубежного подростка на основе текстов УМК 129

Выводы по главе 3 138

Глава 4. Особенности репрезентации личности подростка в структуре художественного текста 139-172

4.1 Подросток в пространстве художественного текста в Англии и США в 18- 19 веках 139

4.2. Изменения в литературе 20 века, как изменения в представлении о личности подростка 143

4.3. Новые составляющие речевого портрета подростка в современных популярных романах для юношества в 21 веке 145

4.4. Языковые особенности речевого поведения подростков 169

Выводы по главе 4 171

Заключение 173-180

Библиография 181-193

Приложения

Введение к работе

Выбор темы исследования обусловлен изменением социокультурного контекста изучения иностранных языков в России. Значительно возросли их образовательная и самообразовательная функции, профессиональная значимость на рынке труда, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков межкультурного общения.

В центре внимания настоящего исследования находятся языковая личность подростка и его речевое поведение в контексте современной парадигмы знания. Современная парадигма образования носит личностно-ориентированный, деятельностный, коммуникативно-когнитивный, социокультурный/межкультурный характер. В последние годы все более осознается необходимость владения английским языком не только в целях непосредственного общения с представителями другой культуры, коллегами по профессии или сверстниками в сети Интернет, но и для того, чтобы познакомить других с достижениями своей культуры, богатыми возможностями своего родного языка. При этом возрастает роль иностранного языка в образовательном процессе, поскольку с неизбежностью возникает вопрос выбора варианта, который лучше отвечает потребностям образования. О преимуществах и опасностях, существующих сегодня для языка международного общения, очень убедительно пишет Д.Кристал в «English in the New World» : « The future of the (English) language is evidently out there in the ELT ( English-language teaching) world».

В данной работе мы разделяем взгляд Д.Кристала на положение английского языка в современном мире и необходимость владения иностранным языком «both for the insight these (foreign languages) give into different ways of seeing the world, and for economic and social competitive advantages they permit» (ibid p.10). Приоритетную значимость приобрело обучение иностранному языку как средству общения и приобщения к духовному наследию соизучаемых стран и народов. Это обусловлено спецификой иностранного языка как учебного предмета: обучение ему предусматривает овладение не только самим иностранным языком, но и ознакомление с литературой, историей и в целом с культурой страны изучаемого языка. На первое место выходит личность носителя языка и ее представленность в современных англоязычных учебных комплексах. Содержание языкового образования ориентировано на образование, воспитание и развитие личности средствами изучаемого иностранного языка. В последние годы интерес к проблеме языковой личности неуклонно растет, что подтверждается количеством работ, издаваемых в нашей стране и за рубежом. Языковая личность анализируется в работах современных исследователей. Уже в 90-х годах прошлого века произошло смещение акцентов в целях изучения языка. Если раньше целью изучения языка был непосредственно сам язык, то теперь целью является культура страны изучаемого языка, а язык изучается как средство приобщения к этой культуре. Сегодняшней целью изучения языка является формирование лингвосоциокультурной компетенции учащегося. Как следует из формулировки темы исследования основной акцент делается на соотношении собственно учебного материала и материала художественной литературы, призванной расширять кругозор учащегося и помочь ему в реальной ситуации межкультурного общения. Все сказанное подтверждает актуальность темы исследования. Актуальность работы обеспечивается также необходимостью изучения особенностей формирования личности учащегося на базе современных англоязычных УМК. Тематическое содержание современных УМК во многом определяет характер формирования и развития языковой личности в процессе овладения иностранным языком, и ее проявление через ситуации общения. Объектом настоящего диссертационного исследования являются особенности репрезентации языковой личности носителя языка, представленные в англоязычных учебных комплексах и в литературных произведениях современных зарубежных авторов и как результат на основе этого формирование вторичной языковой личности учащегося. В качестве предмета исследования рассматриваются механизмы формирования личности подростка в учебных комплексах и зарубежной англоязычной литературе о подростках и для подростков. В работе мы будем опираться на личностную ориентацию содержания образования, его прагматическую направленность, учитывающую возрастные особенности школьников, их интересов, возможностей и потребностей. Прагматическая направленность проявляется в отборе предметного содержания речи, которое соотносится с реальными проблемами и реальными сферами общения (семейно-бытовой, учебно-трудовой и социокультурной).

Целью данного исследования является выявление плана «содержания» языковой личности через определенные рубрикации зарубежных учебных пособий, сравнение принципов построения разных учебников, описание лингвистического минимума формируемой и репрезентируемой языковой личности. Важно было обратиться к стереотипной языковой личности подростков - литературных персонажей в современных произведениях для юношества. Сравнение этих двух типов личности: сознательно-сконструированной и литературной, выявление их общих черт, ядерных и периферийных признаков - составляет основной аспект исследования в данной диссертации.

Основные задачи исследования :

1.Изучить англоязычные УМК с целью определения основных характеристик языковой личности носителя языка и иноязычных действующих лиц.

2.Выделить лексико-семантические, морфо-синтаксические, контекстуальные, социокультурные составляющие языковой личности и ее ЯКМ.

3.Изучить особенности репрезентации языковой личности подростка в пространстве художественного текста на материалах англоязычных произведений о подростках и для подростков.

4.Сопоставить ЯКМ подростков в УМК и в подростковой литературе с целью выделения их общих и отличительных концептуальных элементов, речевых характеристик, поведенческих мотиваций.

5.Предложить на основании проведенного исследования типологию языковой личности подростка. Выделить основные типы языковой личности в художественных текстах.

В работе рассматривается как лексический, так и грамматический минимумы, особенности диалогической и монологической речи в ситуациях общения данных типов личностей. Принципиально важной для целей данного исследования остается работа Ю.Н.Караулова «Русский язык и Языковая личность» (2006), в которой представлено системообразующее понятие языковой личности для описания национального языка. На его основе оказывается возможным достичь нового синтеза знаний о языке, преломленном через структуру языковой личности. «Языковая личность - вот та сквозная идея, которая, как показывает опыт ее анализа и описания, пронизывает и все аспекты изучения языка и одновременно разрушает границы между дисциплинами, изучающими человека, поскольку нельзя изучать человека вне его языка».

Теоретическая значимость предпринятого исследования определяется тем, что в ней представляется трактовка вторичной языковой личности. Такое изучение личности с позиций антропонимической прагматики позволяет показать сложные динамические процессы, связанные с реализацией прагматических функций идентификации и социализации. Нельзя познать сам по себе язык, не обратившись к его носителю и пользователю – к человеку, к языковой личности. В работе вводится и обосновывается понятие «подростковая вторичная языковая личность». Большое терминологическое многообразие, существующее в работах отечественных и зарубежных ученых при описании исследуемой темы указывает на недостаточную степень их изученности и теоретического осмысления. Поэтому данная работа вносит определенный вклад в проблематику исследований по теме «Языковая личность».

Результаты работы имеют также и практическую ценность. Анализ учебно-методических комплексов и учебных текстов книг для чтения показал, что их основная задача – обучение коммуникации на иностранном языке. Воспитательная и образовательная функции данных УМК стоят на втором месте. Практическое значение экспериментальной части диссертации заключается в том, что русские авторы учебно-методических комплексов могут принять к сведению результаты исследования и учитывать их при создании новых пособий, обращая внимание на важность формирования личности учащегося. Результаты теоретической части работы могут быть использованы в учебных лекционных курсах по сопоставительной лингвокультурологии и страноведению на филологических факультетах высших учебных заведений.

Новизна диссертации обуславливается тем, что впервые был проанализирован ряд учебно-методических комплексов зарубежных издательств и их авторских коллективов с целью определить, каким образом тексты, представленные в них, влияют на формирование личности учащегося. Интерес был вызван и тем, что некоторые УМК для подростков написаны специально для российских школьников. Как пишет Пивоварова Т.Д., «попытка российских преподавателей осмыслить опыт работы с зарубежными пособиями и на базе этого опыта создать учебники нового поколения, насыщенные традиционными упражнениями на перевод контекстов с русского на ИЯ, сочетающие новаторство и традиции в преподавании ИЯ в нашей стране, несомненно, заслуживает одобрения и всяческой поддержки».

Материалом исследования послужили тексты зарубежных англоязычных комплексов, ориентированные на различные уровни обучения от среднего до продвинутого: Laser B1, LaserB1+ (изд-во Макмиллан, Великобритания), New Opportunities Intermediate, Pre-Intermediate, Friends 1,2,3, New Snapshot Intermediate, Pre-intermediate (изд-во Лонгман, Великобритания), Trailblazers 3,4(изд-во English First, США) и произведения современных англоязычных авторов: Жаклин Уилсон (Великобритания), Мэг Кэббот (США), Стефании Майэрс(США), Карен Маккомби (Великобританиия). Кроме того, материалом послужили результаты анкетирования российских школьников и сообщения, представленные ими на городской научно-практической конференции для старшеклассников Лингва-2011. В зависимости от конкретной задачи исследования на передний план выходили общелингвистические методы, используемые комплексно, и частные методы, определяемые в рамках антропонимической прагматики, позволяющие реконструировать антропонимическую идентичность индивида и извлечь необходимую прагматическую информацию. Практическая часть исследования состояла из нескольких стадий:

1)Анкетирование школьников 7-11 кл ГБОУ ЦО 1463 г. Москвы по теме «Что я читаю?» и «Моя любимая книга». 2)Исследовательская работа ученицы 10 кл ЦО 1463 Александрович Валерии, представленная на 12 Московской Городской научно-практической конференции старшеклассников на 4-х иностранных языках «Лингва-2011». 3)Анализ состояния современных зарубежных УМК, представленных в современной школе. 4) Отбор литературных произведений по теме диссертации.

Теоретической основой настоящего исследования послужили работы разных лет, выполненные в России и за рубежом, по следующим направлениям: лингвистическая прагматика (Ахманова О.С., Арутюнова Н.Д., Демьянков В.З., Пак С.М. и др.), исследования конкретных аспектов ономастики (Александрова О.В., Беленькая В.Д., Гарагуля С.И., Зорина О.В, Комова Т.А., Маслова В.А, Пак С.М, и др.), языковая личность как объект лингвистических исследований (Караулов Ю.Н., Красных В.В., Маслова В.А. и др.), лингвокультурология (Александрова О.В., Комова Т.А., Маслова В.А и др.), когнитивная лингвистика (Александрова О.В., Кубрякова Е.С, Манерко Л.А., Вежбицкая А. и др. ), лингвистическая /филологическая семиотика (Ахманова О.С., Назарова Т.Б. и др), семиотическая концептология (Александрова О.В., Вишнякова О.Д., Степанов Ю.С. и др.).

Актуальность предпринятого исследования обусловлена недостаточностью изученности особых форм языковой личности per se средствами современных образовательных методик в рамках принятых для внедрения в учебный процесс англоязычных УМК. Возникла необходимость рассмотрения двух важнейших составляющих УМК – собственно прагматических ориентиров учебного материала и литературной составляющей. По-прежнему актуально звучит сформулированное Ю.Н. Карауловым требование, предъявляемое к языковой личности – создание и восприятие речевых произведений (текстов).

Апробация работы. Основные наблюдения и выводы по теме диссертационного исследования отражены в 9 публикациях, в докладах и тезисах , материалах конференций.

На защиту выносятся следующие положения:

1) Языковая личность подростка представлена двумя типами языковой личности :

первый тип – сознательно-сконструированная языковая личность в определенном пространстве англоязычного учебного комплекса; второй тип - языковая личность подростка в современном репрезентируемом художественном пространстве подростковой литературы для девочек.

2) Первый тип языковой личности приближен к стереотипному представлению о личности, способной к межкультурной коммуникации, и является отражением определенных моделей восприятия и поведения молодых людей в современном англоязычном социуме.

3) Второй тип языковой личности оказывается наиболее приближен к реальной личности подростка;

4) С позиции современной концептологии в данном пространстве ЯЛ можно выделить определенные признаки, относящиеся к ее ядру и периферии.

5) ЯКМ подростка в концептуальном пространстве художественного текста отражает гендерно-специфические черты его личности — на 1 месте оказывается девушка - подросток, ее критическое восприятие своей внешности, своих возможностей, на 2 месте — непосредственный ближайший социум подростка - ее друзья — завышенная оценка друзей и их роли в жизни подростка. На 3-ем месте — семейное и школьное общение — это важные составляющие любого из двух основных подтипов подростка - девочки, девушки — подчиненный тип рефлексирующего подростка.

6) Тип подростка лидера в учебных комплексах — тип активного человека, успешного и привлекательного в решении конкретных проблем, и в меньшей степени подверженного саморазрушающей рефлексии.

7) Особенностью психического склада языковой личности подростка является состояние ожидания (события в семье, в школе, в личных отношениях).

8) Все перечисленные особенности личности подростка вербализуются на лексико-семантическом, морфо-синтаксическом, изобразительно-графическом и контекстуальном уровнях.

9) Периферийная (маргинальная) в социо-культурном аспекте личность представлена подростками не англо-саксонского происхождения, в характере которых присутствует один из ядерных признаков в гипертрофированном виде.

10) Языковая картина мира подростка в контексте УМК задается сознательно темами рубрик и разделов. Она носит дробный характер, в ней выделяются те же ядерные и периферийные составляющие, молодой человек репрезентируется через имя, характер, семью, интересы и поступки. В этом пространстве живут деятельные и успешные представители англо-саксонского этноса; и есть представители других этносов: афроамериканцы, русские, латиноамериканцы. Их лингво-ментальные характеристики минимизированы, поступки неадекватны.

Структура диссертации: Диссертация состоит из введения, 4 глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Понятие личности в современной философии

В античном обществе индивид рассматривался лишь как частичка космоса, подражание ему. По мнению русского философа А.Ф. Лосева, «различие между человеком и космосом в античной культуре чисто количественное, между ними нет никакого раскола, никакой бездны»14. Древние боги Греции - Зевс, Аполлон, Афродита - это не личности, а, как подчеркивал А.Ф. Лосев, предельно обобщенные природные и социальные силы. Конечно, они антропоморфны, т.е. уподоблены человеку, но все-таки "внеличностны", ибо идея личности предполагает развитую субъективность, уникальность человека и его свободу. У античного мира был свой высокий идеал - идеал человека-гражданина. безраздельное господство которого ставило человека в полную зависимость от "учреждения", будь то институт государства, полиса, сословия, рода или семьи. Признать же себя только элементом какого-либо учреждения человек не может и не должен. Поэтому вступление античного мира "в период борьбы политического идеала гражданина с идеалом духовного человека" оказалось неизбежным. В Древней Греции этот период начался с Протагора и Сократа; через тезис "человек есть мера всех вещей", как и через призыв "познай самого себя" они прокладывали путь к новому самосознанию человека как духовно значимой личности, значимой независимо от своего "места" или своей "функции" в обществе. Духовная личность, еще дремавшая в античном человеке, уже искала своего признания. И такое признание она получила, причем не от общества, даже не от самого человека, но от истинного Бога, ведь Бог воплотился не в "человечество", а именно в человека. 15

Понятие личности составляет как в силу культурно-исторических причин, так и по существу дела, по основной задаче философского знания, центральное понятие именно христианской философии. Как отмечает русский философ Страхов: "С появлением христианства человек стал в новые отношения к Богу и природе именно потому, что человеческая личность получила неизмеримо высокое значение, какого она никогда не имела в древнем мире. Когда Бог явился во плоти и назвал людей своими сынами и братьями, тогда, естественно, для души и мысли человеческой должен был начаться новый период. Но такой глубокий переворот не мог совершиться легко и быстро"16. Средневековая мысль, или схоластика, отмечает далее Страхов, и стала такой школой нового понимания человека; но именно школой, "отрочеством" христианской философии. Новое понятие личности, выработанное в средневековой философии, относилось, прежде всего, к Богу, а затем и человек мыслился как личность, созданная по образу и подобию Божьему. Фома Аквинский провозгласил личность "тем, что является наиболее совершенным во всей природе". Основная тема Августина - восхождение просветленной личности к Богу, становление человека как личности от "ветхого" к "новому", преодоление себялюбия в любви к Богу. Теоретические основы этого процесса - философская теология, учение о тринитарной структуре личности как "чистого я" - являются темой принципиально важного трактата "О троице».

В эпоху Возрождения средневековое теоцентричное понимание личности сменилось на антропоцентричное; личность стала отождествляться с яркой, многосторонней индивидуальностью, способной достичь всего. Утверждая идеал гармоничной, раскрепощенной творческой личности, красоту и гармонию действительности, обращаясь к человеку как к высшему началу бытия, гуманизм отличался и ощущением цельности и стройной закономерности мироздания.17 Но это было уже совсем иное понимание мироздания, чем в античности и в Средние века, где человек объединялся с космосом, теперь человек, занявший место Бога, встал над миром природы, вне его, мог делать с природой, что захочет. Первые гуманисты отрицали врожденную порочность человека, обусловленную грехопадением, и были убеждены в том, что лишь внешние обстоятельства мешают человеку развиться в гармоничную личность. Именно упор на преодоление внешних обстоятельств, а не на внутреннее совершенствование человека породил падение нравов в среде гуманистов, моральную вседозволенность, рост индивидуалистических настроений. Н.А. Бердяев характеризует Ренессанс как эпоху отпадения человека от Бога, что породило самонадеянность человека и человечества. "Весь гуманистический период истории отрицал аскетическую дисциплину и подчинение высшим, Философия: Учебник /Под редакцией доктора философских наук В. П. Кохановского сверхчеловеческим началам. Этот период характеризуется растратой человеческих сил. Растрата человеческих сил не может не сопровождаться истощением, которое, в конце концов, должно привести к потере центра в человеческой личности, личности, которая перестала себя дисциплинировать. Такая человеческая личность должна постепенно перестать ощущать свою самость, свою особость....Опыт нового человека, поставившего себя над миром, сделал его рабом мира. В этом рабстве он потерял человеческий образ..."18. Мыслители той поры утвердили полную принадлежность человека к земному миру. Они провозгласили свободу человеческой личности, выступили против религиозного аскетизма, за право человека на наслаждение и удовлетворение всех потребностей. Не только Бердяев, но и другой русский философ Л. Шестов считал, что именно в эпоху Ренессанса начинается возвеличение человека, его ума, красоты, силы, и тогда же начинают забывать о том, что человек - лишь образ и подобие Божие. Но, по мнению Л. Шестова, в этом случае возвеличивается не личность, а хорошо организованное животное. Обожествление человека в ренессанской культуре А.Ф. Лосев называет абсолютизацией человеческой личности всей ее материальной телесностью. Вместе с тем "универсальный человек" Ренессанса - это еще не личность в новоевропейском понимании, по мнению некоторых исследователей. Само Возрождение, по мысли не могло достроить героическое и натуралистическое понимание индивида до понятия личности. Неполнота, неясность ренессансного человека - это не отражение его неполноценности по сравнению с личностью нового времени. Напротив, именно в этом ее исторически-особая зрелость и мощь, то, что делает ее "титанической", "безграничной", словом, ренессансной. «Ведь личность есть одна из самых обыкновенных категорий человеческого сознания, подобно категориям времени, пространства, причинности и пp.»19

Обучение иностранным языкам на основе межкультурной коммуникации

Мы рассмотрели такие базовые параметры семьи, как состав, количество, наличие или отсутствие детей, родные или приемные родители, сводные братья и сестры, национальность родителей, первый или повторный брак, постоянство проживания на одном месте, т.е. все то непосредственное пространство ЯКМ, в котором подросток формируется как личность.

Благодаря данным параметрам, имеющим дифференцирующие критерии, выстраивается определенная уникальная схема восприятия действительности, то есть языковая картина мира главного «действующего» лица учебного текста — подростка чувствующего.

Если раньше учебный текст про семью был образцом для подражания, то теперь он является зеркалом многообразия существующих семей в современном мире. Это объективная реальность, представленная в учебнике. Раньше целью учебных текстов было показать идеальную семью. В современном мире учебника сейчас нет идеалов, есть разнообразие . Языковая личность должна иметь семью, но эта семья не имеет единой модели. Характер семьи передается лексическими средствами: усыновленные дети -adopted, заново жениться - remarry, сводные братья и сестры - half-brothers, half-sisters, stepbrothers, stepsisters (различие идет о родстве по крови или по браку).

Тексты, представленные в учебниках, говорят о семейной помощи трудным подросткам. Family Helpline. - Do you feel depressed? Do you and your brothers or sisters argue all the time and you don t understand why? Family Helpline can help you. Call our operators. They are available 24 hours a day...

Подросток имеет проблемы с родителями, и данные тексты не просто показывают разнообразие современного мира семьи, но и оказывают психологическую помощь подростку, изучающему их (телефоны данные в этих текстах —настоящие).

Интересно разнообразие моделей семьи, представленных в учебниках . В тексте « Мы все такие разные» (Laser В1, изд-во Macmillan) - It takes all sorts -представлено пять различных семей глазами самих подростков. Первый тип ; многодетная семья (family а team) (семь братьев) живет в Канаде.-It s great fun( we have our own ice hockey team), but it s not always easy being in a large family... The best thing that there is always someone to play with or to go out with... (Joshua Palmer, 13, Canada).

Второй тип : семья с единственным ребенком из Южной Африки. - It s good from one point of view. I have my own room and 1 usually get whatever I want, although I am not spoilt. On the other hand. It s quite lonely. I don t have anyone to play with..( Julia Botha, 14, South Africa).

Третий тип : семья, где родители проживают отдельно№ шсг marriage). Ребенок живет по очереди то с мамой в Чикаго, то с папой в Нью-Йорке. - Мит and Dad are still friends, which is great. I live most of the year here with my Dad and spend every summer with Mum in Chicago. It s a bit like having two families. (Scott White, 15, NY USA).

Четвертая семья имеет наравне со своими детьми усыновленного ребенка. -Sometimes I wonder about ту real family, but not often. This is my family and I don t want to live anywhere else. I know they all love me and I love them. ( Elisabeth McCloud, 15,)

Пятый тип семьи представляет распавшуюся семью, где родители создали новые семьи. Подросток с братом живет с новой семьей отца. Их новая мачеха имеет дочь от предыдущего брака . И в новом браке рождается новый малыш. - / have got а brother, а stepsister and а half brother. It sounds strange and a bit complicated, but it isn t really. Nobody really cares. We are all just kids together in one big family(Matt Connor, 14, Australia).

Но через текст проходит мысль о радостной, счастливой жизни подростка, довольного жизнью, несмотря на неустойчивость семейных связей, что подтверждается ключевыми словами : great fun, good, great, a bit complicated, but not really, nobody cares.

В учебнике поднимается проблема: «А нужны ли вообще семьи?»( Текст «Bringing up а family» Laser В1+ WB). Данный текст представляет собой монолог отца двух девочек-подростков. Michael Wilson говорит, что, во-первых,в современном мире очень сложно воспитывать детей, которые требуют много всего: от школьной формы и учебников, до игрушек и компьютеров. Во-вторых, современный мир очень опасен: ужасы, показываемые ежедневно по новостям приводят к постоянному беспокойству за детей.

Но все это перекрывается ощущением счастья, которое дает семья. Ведь это огромное удовольствие растить детей и развивать их как личность. It s а great pleasure to help them grow and develop their own personalities, not to mention the love and warmth that exists in the family. My wife and children are the most precious things in my life.. Язык взрослого человека близок языку подростка: great pleasure. Если подросток и задумывается о сложностях в семье, то не надолго: « / wonder, but not often”.

«Да», - завершают свою мысль о необходимости семьи авторы учебника, -«семьи могут быть разными, но они должны быть». Итак, семья является необходимым условием и средой для развития личности подростка.

«Путешествия»

Даже в Англии, где каждый воспитанник приюта имеет отдельную комнату и специально прикрепленного социального работника, детдомовские дети понимают куда больше благополучных «домашних». Они знают, какие приемы способны разжалобить взрослых, и не упускают случая ими воспользоваться. «Моя бабуля тоже умерла. И мамочка. Теперь они на небесах, с ангелами, -сказала Луиза, подражая детскому лепету». Детский лепет - правила игры, которые придумали взрослые, выбирая себе в приемные дети трогательного кудрявого ангелочка. Те взрослые, для кого маленький ребенок - что-то вроде маленького щенка. «Но вернемся к Кэм. Надо отдать ей должное, она не умилилась и не растрогалась, слушая ангельский бред Луизы». Человеку, который не желает играть по общим правилам, очень трудно написать общепринято-трогательную историю. Вот и у Кэм не получается: «- Понимаешь, редактор требует слезливый и проникновенный рассказ о милых ранимых детишках, такой, чтобы читатели потянулись за носовыми платками. - Правильно, так и надо. - Трейси, да брось ты. Какие из вас милые ранимые детишки? Боевые, сильные, упрямые. Я хочу написать о вас правду, но редактор меня не поймет». Детям, чей «срок годности давным-давно истек», детям, которых забыли родители, от которых по нескольку раз отказывались приемные семьи, приходится скрывать собственную ранимость. Иначе им просто не выжить. Они бывают грубы и несносны, и даже хуже чем несносны.

Они стараются казаться куда более опытными и циничными, чем им на самом деле хотелось бы быть. Они видели в жизни слишком много предательства, и стараются защититься от него заранее. Но немногим дано видеть предысторию, которая поможет понять, почему ребенок стал неуправляем. Зато результат бросается в глаза и вызывает праведный гнев добропорядочных граждан: как можно, чтобы рядом с их благополучными детьми жили эти маленькие асоциальные дикари?!

Собственно, «Дневник Трейси Бикер» адресован скорее взрослым; для детской книги она выглядит довольно жесткой, и проблемы-то в ней вовсе не детские. Хотя и в этой книге случается маленькое чудо: писательница Кэм берет ужасную Трейси из детского дома, и они становятся семьей. По книге был поставлен детский сериал на ВВС, который пользовался неимоверным успехом и сейчас его создатели задумались о продолжении.

В своих произведениях она затрагивает все те проблемы, с которыми детям приходится сталкиваться в реальной жизни: наркотики, анорексия, «трудные родители» и т. п. Читательницы обожают Уилсон за то, что в ее героинях, с честью выходящих из сложных жизненных ситуаций, они узнают себя, находят модели поведения, способные решить их собственные проблемы. У нас, к сожалению, этот жанр уже практически утерян, а лидерами психологической прозы для подростков давно уже стали Швеция и Великобритания. Жаклин Уилсон пишет психологически выверенные книги, то, что получило название психологического романа для подростков. Роман «Разрисованная мама» (Illustrated Mum) является образцом такого романа. История, рассказанная английской писательницей Жаклин Уилсон, сентиментальная и предназначена скорее для девочек. Образ сироты был канонизирован англоязычной литературой еще в середине XIX века - в лице Оливера Твиста Диккенса и "маленького оборвыша" Гринвуда. Потерявший родителей Гарри Поттер, безусловно, порождение все той же давней традиции. Образ ущербного ребенок бьет по нервам и настраивает читателя на доверие.

В "Illustrated mum" полная сирота только сама мама, однако и две ее дочки, старшая Стар и младшая, десятилетняя Долфин, от лица которой и ведется повествование, никогда не знали своих пап. А Мэриленд и мамой-то назвать трудно - тело ее с головы до ног покрыто татуировками, она замечательно рисует, сочиняет волшебные небылицы, строит пряничные домики, словом, обращает жизнь в сказку, только вот страдает запоями, маниакально-депрессивным психозом и, уйдя на вечеринку, возвращается домой лишь под утро. Но девочки, особенно Дол, и такую свою полубезумную маму очень любят, совершая ради нее настоящие подвиги самопожертвования.

По сути Уилсон опрокидывает привычные модели. Обычно в детской литературе мир взрослых враждебен, по крайней мере индифферентен к проблемам ребенка и выполняет роль унылого, но неизбежного фона. Уилсон делает свою взрослую героиню обаятельной, живой и несчастной, а заодно неприметно лечит юного читателя от детского эгоцентризма и убежденности в том, что жалости достойны одни лишь дети.

Интересна классификация собственных книг, представленная самой писательницей: Вот как она располагает свои книги на сайте. Свои романы она поместила на разных импровизированных полках шкафа , дав им следующие названия: funny old world - From Tracy Beaker s crazy capers, to holidays from hell, to adventures with magical friends! (The story of Tracy Beaker), family and other problems (The Illustrated Mum), life s ups and downs. IJife is definitely a rollercoaster ... when things are good, evei-ything is great but when things are tough life can seem like very hard work (The worry web-site), love and kisses - For readers who fancy losing themselves in world of love, romance, relationships and alt the ups and downs that go with it.( Girls under pressure) Best friends forever - Everyone needs good friends . . . someone to share our hopes with, dream our dreams with, laugh with and get in trouble with! And sometimes the best friends are found in the most unlikely places ... (Secrets, Vicky Angel, Bad Girls,)

Изменения в литературе 20 века, как изменения в представлении о личности подростка

Джейд, героиня этой повести, полностью привыкла быть всегда и везде со своей подругой Вики, и когда происходит трагический случай: Вики попадает под колеса грузовика, она не может смириться с этой потерей. “Vikki is my best friend. We are always together. We are closer than sisters. They call us the Twins at school because we are so unseparable.”

И еще одна тема «лучшие друзья» выходит здесь на первый план. Подросток постоянно чувствует свое одиночество, он не такой как все. Поэтому только лучший друг может понять его. Даже если друг умер, он все равно остается твоим другом навсегда.

«Vikki- angel» - это книга о смерти. О том, что с ней нельзя примириться и нельзя ее понять. Книга о том, что мы - смертны, и о том, что мы живы благодаря мертвым. О крушении иллюзий и оковах прошлого и имя этим оковам - дружба, любовь и память. Но Вики - девочка -искорка, которую даже такая “досадная неприятность, как смерть”, не может остановить от “living life to the full”. Где бы не находилась Джейд , бывшая подруга не дает ей забыть о себе.

Джейд привыкла верить только своей подруге, мертвой Вики, девочке-призраку. Эта книга о том, как важно научиться верить не лучшему другу, а реальности.

Эта тема также поднимается в другом подростковом романе Эллис Сиболд «The Lovely Bones”, (недавно была сделана экранизация данной книги) . «Милые кости» - одна из самых тяжелых и в то же время самых светлых книг, которые мы когда либо видели в современной подростковой литературе. История школьницы Сьюзи, убитой маньяком и наблюдающей за жизнью своей семьи с небес, трогательна. "My name was Salmon, like the fish; first name, Susie. I was fourteen when I was murdered on December 6, 1973."

Как мы видим начало факто логично: имя, время рождения через отсылку к моменту гибели. Если в обычном традиционном понимании развертывания жизнеописания героев должны быть упоминания о взрослении, потерях и приобретениях, то здесь будущее представлено как heaven, то есть жизнь после смерти.

Эта книга очень популярна в Америке. Книга о преодолении трудностей, она помогла многим людям пережить тяжелые моменты их жизни. Эта книга о девочке, у которой отняли жизнь. Однако она несет в себе надежду. Любовь Сьюзи к своей семье и любовь родных к Сьюзи - вот главное в этом романе. Когда Сьюзи жила на земле, у нее была насыщенная событиями счастливая жизнь. Она была типичным подростком, увлекалась фотографией. А потом с ней случилось несчастье, которое изменило жизнь ее семьи. Сьюзи оказалась между небом и землей. Ее новая подруга, которая обитает там же, говорит ей “Don t mull it over. It does no good. You re dead and you have to accept it”. Но Сьюзи не хочет в рай. Она понимает, что вернуться на землю невозможно, но не хочет с этим мириться.

Интересен аспект обозначения лучшего мира «heaven” в книге « Everyone had his own version of heaven”. Здесь у каждого свой рай, каким он хочет его представить. В ее школе вместо парт и стульев - качели. “ А high school had swing sets: that s what made it heaven. And no flat-benched swings - only bucket seats made of hard black rubber that cradle you. .. .No teachers. We never had to go inside except for art class for me and jazz band for Holly. And our heavens expanded as our relations grow.” Раннее уже отмечалось, что dead, deadly достаточно часто выступают в составе словосочетаний для усиления, выразительности и передачи эмоционального состояния героев. Например, dead - в прямом значении обозначает no longer alive( Macmillan essential dictionary), informal - completely, very (ibid - p. l75), deadly - capable of killing, informal - adv.extremely. в конце книги Сьюзи осознает свое безвыходное положение, но ненависть к человеку, который лишил ее жизни, тонет в в любви, которую она испытывает к своей семье и мальчику, теперь уже юноше, с которым у нее так и не состоялось первое свидание.

Название романа «Милые кости» представляет собой цитирование слов убитой девочки в конце книги, сказанных о преодолении осознания ее утраты любимых и близких . Милые кости - это не только то, что остается в земле , это скелет человеческих отношений. “ The dead truly talk to us, that in the air between the living, spirits bob and weave and laugh with us. They are the oxygen we breathe.”

Поэтому вторая важная тема, поднятая в романе - подросток и семья. Героиня размышляет о том, как трагедия может разрушить человеческие отношения и опять связать их воедино:

« These were the lovely bones that had grown around my absence: the connections — sometimes tenuous, sometimes made at great cost, but often magnificent — that happened after I was gone. And I began to see things in a way that let me hold the world without me in it. The events my death brought were merely the bones of a body that would become whole at some unpredictable time in the future. The price of what I came to see as this miraculous lifeless body had been my life.» Этот роман представляет собой и мечту подростка о семье, и мысль о возможности воссоединения в будущем.

Жаклин Уилсон тоже поднимает проблему отцов и детей. Но показывает совсем другое отношение к детям в современном мире. Это очень широкая тема - она включает в себя не только взаимопонимание, но и любовь (точнее, то, что вкладывают в это понятие разные родители) и нужность детей их отцам и матерям. В повести «Secrets» рассказывается о том, как подружились India, барышня из очень богатого квартала, и Treasure, живущая в трущобах, -что можно было бы считать рождественской сказкой, если бы не то, что сблизило девочек: обе они не нужны своим родителям. Да, Treasure -это ее настоящее имя , но это сокровище не обрадовало ее мать. «Look at your little baby, your little treasure. said this kind nurse. Don t you want to give her a cuddle? I d sooner give her a clip round the head for all the pain she caused me, my mum moaned. My little treasure?

She said it as a joke. She used it as my nickname. So that s what I got called. I don t care if she didn t mean it in a nice way. Well, I do care.»

Девочки показаны из разных социальных слоев, но проблема одиночества ребенка в семье не зависит от статуса семьи. Каждая из них переживает трагедию, разворачивающуюся по законам их круга. Простушку Treasure бьет отчим, мать за нее не заступается, а к любящей бабушке жить ее не отпускают, потому что это грозит матери потерей социального пособия. «Не did me а huge favour hitting me with his belt. Nan took one look at me and went white. My God, Treasure, what have they done to you?»

Индию же, никто не бьет - к ней, просто, все безразличны. Мать, модельер детской одежды, создает вещи, которые ни по стилю, ни по размеру не подходят ее собственной дочери, а отец уделяет внимание няне-австралийке, которая в пылу страстей вовсе забывает о своей подопечной. Единственная отрада Индии - любимая книга. Да и та трагическая: «Дневник» Анны Франк. Она мечтает о Друге : «Ipeered up at all the rockets and each time one burst into stars I made a wish. Iwiskl had a real best friend!»

Камертоном эта книга звучит на протяжении всей повести, построенной как диалог дневников двух не очень-то счастливых девочек, а сама Анна становится третьей героиней «Секретов».

Похожие диссертации на Особенности репрезентации языковой личности подростка: лингво-прагматический аспект : на материале современных англоязычных учебно-методических комплексов и художественной литературы о подростках