Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Падежно-ролевой анализ прямых и переносных значений английской глагольной лексики : на примере глаголов melt и cook Матросова, Инна Александровна

Падежно-ролевой анализ прямых и переносных значений английской глагольной лексики : на примере глаголов melt и cook
<
Падежно-ролевой анализ прямых и переносных значений английской глагольной лексики : на примере глаголов melt и cook Падежно-ролевой анализ прямых и переносных значений английской глагольной лексики : на примере глаголов melt и cook Падежно-ролевой анализ прямых и переносных значений английской глагольной лексики : на примере глаголов melt и cook Падежно-ролевой анализ прямых и переносных значений английской глагольной лексики : на примере глаголов melt и cook Падежно-ролевой анализ прямых и переносных значений английской глагольной лексики : на примере глаголов melt и cook
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Матросова, Инна Александровна. Падежно-ролевой анализ прямых и переносных значений английской глагольной лексики : на примере глаголов melt и cook : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Матросова Инна Александровна; [Место защиты: Иркут. гос. лингвистич. ун-т].- Абакан, 2010.- 180 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/96

Введение к работе

Актуальность исследования заключается в обращении к проблеме соотношения языковой и ментальной сфер. Одним из проявлений этого взаимодействия является теория семантических падежей, которая, при многообразии существующих исследовательских подходов, до настоящего времени недостаточно разработана. Анализ семантико-синтаксических отношений в предложениях, организованных предикатами одного семантического класса позволяет выявить важные закономерности взаимодействия между значением предиката, синтаксической структурой предложения и семантикой падежных ролей, поэтому в данной диссертационной работе предложена новая методика описания ролей, которая состоит в выявлении сфер семантического функционирования глаголов, определении их падежных рамок и моделировании семантической структуры пропозиции с помощью рамочно-скобочной записи.

Цель исследования заключается в выявлении закономерностей распределения падежных ролей английской глагольной лексики в прямых и переносных значениях на примере глаголов melt и cook, а также в определении дополнительных критериев разграничения агентивных и каузативных предикатов.

Цель исследования определила постановку следующих задач:

– проанализировать методы описания глагольной лексики;

– рассмотреть подходы в отечественной и зарубежной лингвистике к изучению семантической структуры предложения, классификации падежных ролей, типологии предикатов и их лексических значений, в том числе метафорических;

– определить принципы классификации падежных ролей;

– разработать таксономию падежных ролей с учетом типа предиката, особенностей существующих в лингвистике концепций, подробным описанием семантических признаков ролей, их дистрибуции;

– провести анализ словарных дефиниций глаголов melt и cook для выявления их семантических особенностей;

– проанализировать глаголы melt и cook в прямых и переносных значениях с использованием падежно-ролевого анализа;

– сопоставить особенности распределения падежных ролей данных глаголов;

– выявить дополнительные критерии разграничения агентивных и каузативных предикатов на примере анализируемых глаголов.

Цель и задачи диссертации обусловили использование следующих методов лингвистического анализа. В качестве ведущего метода исследования для определения набора падежных ролей изучаемых глаголов выступает падежно-ролевой анализ, который заключается в выявлении аргументов предиката и приписывании им падежных ярлыков. Данный метод позволяет установить соотношение между структурой предложения и структурой обозначаемой им ситуации, что способствует более глубокому изучению семантики предложения. Для изучения семантических особенностей анализируемых глаголов используется метод семантического толкования с опорой на компонентный анализ. При анализе семантической структуры предложений с глаголами melt и cook применяется метод моделирования, трансформационный и сопоставительный методы. Для описания падежных рамок данных глаголов используется дистрибуционный метод, а также элементы концептуального анализа при распределении различных случаев употребления глаголов melt и cook по референциальным сферам использования.

Методологической основой диссертации послужили:

  1. Концепция падежной грамматики Ч. Филлмора [Fillmore, 1966, 1968, 1969, 1971], получившая дальнейшую разработку в трудах отечественных [Сусов, 1973; Апресян, 1974; Богданов, 1977; Ковалева, 2008] и зарубежных лингвистов [Chafe, 1970; Anderson, 1971; Jackendoff, 1972; Gruber, 1976; Van Valin, 1993; Downing, Locke, 1995; Cook, 1998; Brinton, 2000].

  2. Вербоцентрическая модель предложения [Кацнельсон, 1948; Пешковский, 1956; Потебня, 1958; Теньер, 1988; Chafe, 1970].

  3. Теории валентности [Кацнельсон, 1948; Филичева, 1977; Степанова, Хельбиг, 1978; Никитин, 1996].

  4. Теории семантической классификации предикатов [Vendler, 1967; Lyons, 1977; Cook, 1998; Brinton, 2000].

  5. Концепции многоуровневой структуры предложения [Сусов, 1973; Падучева, 1974; Арутюнова, 1976; Fillmore, 1968; Chafe, 1970; Cook, 1998; Brinton, 2000].

  6. Подходы к изучению метафоры [Левин, 1969; Арутюнова, 1979; Гак, 1988; Арнольд, 1989; Мороховский, Воробьева, 1991; Кожина, 1993; Хахалова, 1998; Lakoff, Johnson, 1980].

  7. Концепции, разрабатывающие проблему разграничения агентивных и каузативных предикатов [Кацнельсон, 1972; Арутюнова, 1976; Ковалева, 2008; Болдырев, 2009; Vendler, 1967].

Исследование выполнено на материале, полученном методом сплошной выборки при работе с электронным вариантом сборника «Англоязычная библиотека», в котором представлены оригинальные тексты художественной литературы ХVI – XXI вв., Британским национальным корпусом (BNC – 100 млн. слов) и корпусом современного американского варианта английского языка (COCA – 410 млн. слов), что дало возможность найти большое разнообразие примеров с анализируемыми глаголами в прямых и переносных значениях. Корпус примеров составляет 2500 единиц. В процессе работы над материалом для интерпретации значений глаголов, не зафиксированных в лексикографических источниках, привлекались информанты: доктора наук Wayne Guan Pate, Denis Mc Carley, Donald Webb.

Научная новизна исследования заключается в том, что в рамках диссертации разработана таксономия падежных ролей с учетом особенностей, существующих на настоящий момент концепций, определены принципы классификации ролей, впервые описаны падежные роли глаголов melt и cook с изучением референциальных сфер их функционирования, выявлены дополнительные критерии разграничения агентивных и каузативных предикатов, которые влияют на возникновение разных типов лексического значения. Возникновение метафорических и метонимических значений в представленной диссертационной работе впервые рассматривается через призму падежно-ролевого анализа.

До недавнего времени разработке в рамках падежной грамматики подвергались в основном прямозначные лексические единицы. Что касается анализа предложений с предикатами в переносных значениях, то лишь немногие авторы уделяют внимание данному вопросу [Филатова, 2003; Волкова, 2009]; в существующих работах по падежно-ролевому анализу отсутствует исчерпывающее описание особенностей употребления глаголов в переносных значениях.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в том, что они вносят вклад в теорию семантических падежей в рамках когнитивной парадигмы: падежные рамки глаголов в метонимических значениях изучаются с использованием фрактальной концепции. Разработанная в данной диссертационной работе классификация падежных ролей способствует раскрытию семантического потенциала ролей с учетом всего накопленного лингвистикой опыта и ее новейших достижений. Выявление особенностей структуры падежной рамки глаголов физического воздействия в переносных значениях вносит вклад в методику семантического толкования языковых единиц с опорой на компонентный анализ. Проведенное исследование также способствует выявлению дополнительных критериев разграничения агентивных и каузативных предикатов, которые влияют на возникновение метафорических и метонимических значений.

Практическая значимость заключается в возможности использования результатов исследования на занятиях по теоретической грамматике английского языка, спецкурсах по синтаксической семантике, при написании дипломных и курсовых работ, в лексикографической практике при формулировании и уточнении дефиниций глаголов melt и cook в различных толковых словарях. Полученные результаты имеют значение для дальнейшего развития падежной грамматики. Разработанная классификация падежных ролей позволяет подробно описывать аргументно-предикатную структуру предложений с глаголами как в прямых, так и переносных значениях.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Классификация падежных ролей состоит из девятнадцати ролей с положительным и отрицательным значением: Agent, Force, Instrument, +/-Possessor, +/-Benefactive, Experiencer, Patient, +/-Factitive, Theme, Role, Neutral, Location, Path, Source, Goal, Range, которые выделяются по семантическим признакам. Определяющими для возникновения переносных значений являются признаки «одушевленность», «волитивность», «осознаваемость». Падежная роль -Factitive служит источником образования метафорических значений, Experiencer – метонимических.

  2. Методика описания падежных ролей предикатов заключается в выявлении референциальных сфер функционирования глаголов, определении их падежных рамок и моделировании семантической структуры пропозиции с помощью рамочно-скобочной записи, отражающей её аргументно-предикатную структуру. Глаголы melt и cook в прямых значениях употребляются в рамках сферы «приготовление пищи». Для глагола melt в прямых значениях также типичны референциальные сферы «природные явления», «химические процессы», «литье металла», в переносных значениях «эмоциональное состояние человека», «изменение расположения объектов в пространстве и времени». Глагол cook в переносных значениях используется в рамках референциальных сфер «жизнедеятельность человека», «создание и изменение артефактов человеческой деятельности».

  3. Глаголы физического воздействия в прямых значениях имеют схожий набор падежных ролей и разные падежные рамки в переносных значениях. Как для агентивных, так и для каузативных предикатов в прямых значениях типична дистрибуция падежных ролей Agent & Patient & Instrument. Дистрибуция Source & Goal и Force & Patient свойственна только для каузативных предикатов, Agent & +Factitive – только для агентивных предикатов.

  4. При метафорическом переосмыслении разграничение между агентивными и каузативными предикатами проявляется в разном наборе падежных ролей. Для глагола melt типична падежная рамка: -Factitive / Experiencer / Source / Theme & Force / Agent / & Instrument & Goal, для глагола cook: Agent / Force / Neutral / & +Factitive / Patient / Source. Каузативные глаголы обладают большим разнообразием переносных значений, более легко метафоризируются и для них свойственна более интенсивная степень метафоризации за счет того, что они принимают такие падежные роли, как: –Factitive, Theme, Goal, которые не свойственны для агентивных предикатов.

  5. При метафорическом переосмыслении глагола cook создаются предпосылки для появления в поверхностной структуре предложения падежных ролей Force и Neutral, не характерных для глагола в его прямом значении, что приводит к изменению не только синтаксической, но и семантической валентности предиката, благодаря чему в семантической структуре глагола появляются значения, не зафиксированные в лексикографических источниках: to dry up; to evaporate; to be/get ready for something; to prepare.

  6. Как агентивные, так и каузативные предикаты являются источником возникновения метафоры. Метонимия используется только с каузативными предикатами и носит градационный характер. Фракталы, которые образуют метонимию (face, eyes, heart, soul), можно представить в виде ядерно-периферийной структуры. Интенсивность метонимии увеличивается от периферии к центру, так как она выражает разное по глубине воздействие: от внешнего (face) до глубокого (soul).

Основные положения и результаты исследования были представлены на ежегодных научно-практических конференциях «Катановские чтения» (г. Абакан, 2006-2009 г.г.), на международной конференции «Актуальные вопросы изучения языка и литературы» (г. Абакан, 2006-2008 г.г.), а также на научных семинарах кафедры английской филологии Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова. По теме диссертации опубликовано девять работ (в том числе 3 статьи в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ).

Диссертация общим объемом 180 страниц включает введение, три главы, заключение, список использованной литературы, список источников примеров, восемь приложений.

Каждая глава завершается выводами. В заключении подводятся итоги проведенного исследования.

Похожие диссертации на Падежно-ролевой анализ прямых и переносных значений английской глагольной лексики : на примере глаголов melt и cook