Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа Большакова Татьяна Михайловна

Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа
<
Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Большакова Татьяна Михайловна. Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа : 10.02.04 Большакова, Татьяна Михайловна Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа (Прагмалингвистический и социокультурный аспекты) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 СПб., 2005 199 с. РГБ ОД, 61:06-10/188

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Категория побудительности как объект междисциплинарных исследований 15

1.1. Функционально-семантический аспект категории побудительности 15

1.1.1. Функционально-семантическое поле (ФСП) побудительности в немецком языке 17

1.1.2. Лексический уровень ФСП побудительности 31

1.1.3. Микрополя прескрипций и прохибитивов в составе ФСП побудительности 35

1.1.4. Взаимодействие ФСП побудительности с отдельными функционально-семантическими категориями 42

1.2. Прагмалингвистический аспект категории побудительности 49

1.2.1. Категория побудительности и директивные речевые акты 49

1.3. Текстолингвистический аспект категории побудительности 55

1.3.1. Категория побудительности и тексты директивно-регулятивного типа 55

1.3.2. ФСП побудительности и тексты директивно-регулятивного типа 60

1.4. Лингвокультурологический аспект категории побудительности. 62

Глава 2. Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в директивно-прескриитивном типе текста «малоформатный публичный прескриптивный текст» 69

2.1. Малоформатный публичный прескриптивный текст (МППТ): прагмалингвистические и социокультурные особенности 69

2.1.1. Подтип текста МППТ «запрет» 76

2.1.2. Подтип текста М1ШТ «предписание» 96

2.2. Выводы по Главе 2.. 102

Глава 3. Состав и функционирование прескршщий и прохибитивов в директивно-нормативном типе текста «правила внутреннего распорядка школы» 106

3.1. Правила внутреннего распорядка школы (ПВРШ): прагмалингвистические и социокультурные особенности 106

3.2. Состав и функционирование преафигщий и прохибитивов в ПВРШ 116

3.2.1. Состав и функционирование прескригщий. 119

3.2.2. Состав и функционирование прохибитивов 128

3.2.3. Состав и функционирование пермиссивов 136

3.2.4. Состав и функционирование прескригщий и прохибитивов в ПВРШ, реализующих стратегию интимизации регуляции 138

3.2.5. Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в ПВРШ, реализующих стратегию «саморегуляции» 145

Глава 4. Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в регулятивно-рекомендательном типе текста «журнальный рекомендательный текст» 153

4.1. Журнальный рекомендательный текст (ЖРТ): прагмалингвистические и социокультурные особенности 153

4.2. Состав и функционирование прескршщий и прохибитивов в ЖРТ 160

Заключение 168

Библиография 173

Введение к работе

Как известно, одной из важнейших функций языка является воздействующая, или регулятивная. Начиная со второй половины 20-го века в связи с возросшим интересом к речевой деятельности человека проблемы реализации директивно-регулятивных намерений говорящего или пишущего субъекта неизменно стоят в центре внимания российских и зарубежных исследователей.

Глобальная интенсификация общественной жизни, постоянное усложнение социальных процессов, возникновение новых проблем, связанных с взаимодействием людей в различных сферах, расширение диапазона социальных ролей личности, возрастающее напряжение, вызванное давлением факторов техногенного характера - все эти явления приводят к необходимости совершенствования регулятивных механизмов, требуют разработки адекватных способов контроля за деятельностью человека и развития системы мер, позволяющих прогнозировать поведение индивидуума в социальных группах и обеспечивать безопасное взаимодействие участников социокультурного процесса. Государство, социальные институты, общественные организации, частные лица постоянно предпринимают усилия по созданию документов, основная прагматическая цель которых заключается в регулятивном воздействии на граждан с целью побуждения их к определенным действиям, нормированию этих действий или запрещению тех видов действий, которые представляются аномальными с точки зрения общественной и личной пользы. Степень цйвилизационной зрелости государства и общества во многом определяется уровнем разработанности системы мер воздействия на личность с целью обеспечения условий ее жизнедеятельности в рамках определенного социального оргапиэма.

Постепенно утвердившаяся в современном языкознании

антропоцентрическая научно-исследовательская парадигма создает серьезную

5
теоретико-методологическую основу для разработки комплексного подхода к
описанию с позиций «внешней» и «внутренней» лингвистики человеческого
речевого поведения, ориентированного на изменение мира путем вербального
воздействия на членов тех или иных социальных сообществ. Исследования
различных аспектов категории побудительности, или повелительности, -
типологического, функционально-семантического, текстологического,

прагмалингвистического, социо- и этнокультурного - представляют собой одну из самых активно развивающихся областей лингвистического знания. Внимание к данным проблемам вызвано, в частности, и особой ролью императива, находящегося на своеобразном стыке разных отраслей лингвистического знания и выводящего исследования на междисциплинарньш уровень [Михалкова, 1986; Шадрина, 1988; Вычегжанин, 1990; Михайленко, 2002].

Существенный вклад в разработку теоретико-методологических основ изучения категории повелительности внесли российские ученые В.С.Храковский, П.С.Володин, Л.А.Бирюлин, осуществившие на материале русского языка детальный семантический и типологический анализ повелительных предложений [Храковский, 1990; 1990а; 1996; Храковский, Володин, 2001; Бирюлин, 1988; 1990; 1990а; Бондарко, 1990; Бирюлин, Храковский, 1992].

Коммуникативно-прагматические аспекты реализации побудительных интенций говорящих или пишущих субъектов и роль повелительных предложений в этом процессе подробно освещаются в ряде работ зарубежных исследователей [Fries, 1986; Meibauer, 1987; Oppenrieder, 1987; Rosengren, 1987; Donhauser, 1987; Altmann, 1987; Scholz, 1987; Brandt u.a., 1992].

Побудительность как одна из фушащонально-семантических категорий языка, а также ее взаимодействие с другими функционально-семантическими категориями рассматриваются в многочисленных работах российских

лингвистов [Дюндик, 1988; Ласка, Новицкая, 1988; Чахоян, 1988; Касевич, 1990; Козинцева, 1990; Полянский, 1990; и др.].

Значительный интерес представляет изучение особенностей функционирования отдельных языковых средств, способных выступать в побудительных контекстах в качестве функциональных синонимов императива и реализовывать различные оттенки семантики побудительности [Козырев, 1988; Воейкова, 1990; Проничев, 1990; Хазова, 1988].

Особое место в праїтаалингвистических и функционально-семантических исследованиях побудительности занимает также проблема разграничения прямых, кодифицированных в языке, и косвенных директивных речевых актов [Серль, 1986; Варшавская, 1988; Заикин, 1988; Булыгина, Шмелев, 1990; Корди, 1990].

Вопросы корреляции между языковыми единицами - конституентами функционально-семантического поля побудительности - и типом текста стоят в центре работ ряда зарубежных и российских авторов [Зоммерфельдт, 1988; Рыболовлев, 1988; Иванова, 1989; Иванова, Рыболовлев, 1990; Аринштейн, 1990,1990а; Баранов, 1993; Анисимова, 1994; Цыбикдоржиева, 2002; и др.].

Значительный исследовательский интерес, вызванный особым местом директивных, директивно-регулятивньгх и регулятивных текстов в жизни современного общества, представляет также изучение лингвотекстологического аспекта реализации категории побудительности [Новичкова, 1987; Вакал, 1988; Мутовина, 1988; Мутовина, 1988а; Кедрова, 1991; Баранов, 1993; Комарова, 2000; Авдосенко, 2003; Валгина, 2003; Руберт, 1991; 1996; 1997; 2003; Косилова, 2003].

Интерес к особенностям проявления социо- и этнокультурного начала в различных текстах директивно-регулятивного типа находит свое отражение в многочисленных работах, посвященных проблемам вербальной реализации

7 директивных интенций прескрипторов - как носителей одного языка, так и носителей различных языков и культур [Шёнберг, 19S8; Вежбицкая, 1999; Аринштейн, 2000; Тер-Минасова, 2000; Елизарова, 2000; Шишкина, 2001; Китайгородская, Розанова, 2001; Левин-Штайнманн, 2003].

При этом следует подчеркнуть, что несмотря на многолетние исследования в этой области остается недостаточно изученным целый ряд проблем. Так, например, в отечественной германистике нет комплексного исследования морфологических, синтаксических, лексико-грамМатических и лексических средств, способных играть текстообразующую роль в процессе создания немецкоязычных текстов директивно-регулятивного типа.

Актуальность данного диссертационного исследования обусловлена, таким образом, устойчивым интересом, проявляемым современными лингвистами к изучению различных аспектов категории побудительности, в том числе к текстовой реализации вербальных средств, способных актуализировать положительную и отрицательную побудительность. Необходимость всестороннего изучения текстов директивно-регулятивного Типа продиктована их особым местом в системе речевой коммуникации и важной ролью в процессе регулирования социального взаимодействия граждан.

Объектом исследования являются немецкоязычные директивно-регулятивные тексты трех типов - директивно-прескриптивного, директивно-нормативного и регулятивно-рекомендательного.

Предмет исследования составляют языковые единицы, способные актуализировать в немецком языке семантику положительной (прескрипции) и отрицательной (прохибитивы) побудительности, а также способы их текстовой реализации.

Выдвигаемая в исследовании гипотеза заключается в следующем: вербальные средства, способные реализовывать в немецком языке положительную и отрицательную директивностъ, могут быть сгруппированы в

8 микрополя прескрипций и прохибитивов на основании их участия в различных типах и подтипах директивно-регулятшных текстов. Тот или иной тип предписательности, реализуемый в тексте, вербализуется соответствующим набором языковых средств из состава функционально-семантического поля побудительности немецкого языка. Взаимодействие различных интра- и экстралингвистических факторов обуславливает участие одних и неучастие других языковых единиц в создании директивно-регулятивных типов и подтипов текстов.

Цель настоящего исследования заключается в изучении и определении системы вербальных и невербальных средств, способных участвовать в актуализации прескриптивных и прохибитивных смыслов в речи, описании состава фунищонально-семантических микрополей прескрипций и прохибитивов немецкого языка и анализе их функционирования в условиях текстовых целых, в основе которых лежит разная степень директивности и регулятивности.

Поставленная цель определяет необходимость решения следующих задач:

  1. описать на основании различных классификаций состав универсального функционально-семантического поля (ФСП) побудительности немецкого языка; выявить и описать состав микрополей прескрипций и прохибитивов внутри ФСП побудительности;

  2. описать по данным лексикографических источников состав лексико-семантических групп глаголов побуждения (предписания), запрещения и разрешения - элементов лексического уровня ФСП побудительности;

  3. выявить языковые единицы - конституенты микрополей прескрипций и прохибитивов - в трех типах немецкоязычных директивно-регулятивньгх текстов: в «малоформатном публичном прескриптивном тексте» (директивно-прескриптивньгй текстотип), в «правилах внутреннего

9 распорядка школы» (директивно-нормативньїй текстотип). в «журнальном рекомендательном тексте» (регулятивно-рекомендательный текстотип);

  1. описать полевую иерархию языковых средств, входящих в состав микрополей іфескрющий и прохибитивов в указанных типах текстов;

  2. проанализировать функционально-семантические и коммуникативно-прагматические особенности контекстуализации язьжовых единиц побудительной семантики - конституентов микрополей гфескригщий и прохибитивов;

  3. сравнить выявленные состав и структуру микрополей прескрипций и прохибитивов, функционирующих в исследуемых типах текстов, с составом и структурой универсальных полей прескрипций и прохибитивов;

  4. описать прагмалингвистические особенности директивно-регулятивньгх текстов;

  5. выделить виды директивных речевых актов в каждом из исследуемых типов и подтипов директивно-регулятивньгх текстов и определить языковые единицы, участвующие в оформлении соответствующих речевых актов;

  6. рассмотреть взаимодействие категории побудительности с другими функционально-семантическими категориями и проследить участие элементов последних в реализации побудительного значения;

10) провести анализ социокультурных особенностей немецких директивно-
регулятивных текстов.

В диссертации используются следующие методы: метод научного наблюдения и описания, метод функционально-семантического анализа язьжовых средств, метод интерпретационного анализа текста, метод полевого структурирования и метод количественных сопоставлений,

Материалом исследования послужили разноформатные текстовые едишїцьі директивно-регулятивного типа.

Малоформатные публичные прескриптивные тексты (Глава 2) в количестве 374 единиц были собраны автором и информантами в ряде городов Германии -в Касселе, Кельне, Штутгарте, Ганновере, Берлине, Мюнхене, Дюссельдорфе, Дармштадте, Франкфурте-на-Майне, Лангенхагене и Варендорфе, а также отобраны из торгового каталога немецкой фирмы KLAR, производящей различные щиты и таблички [Шаг Katalog'03: Schilder- und Etikettenfabrik, Wuppertal].

Для анализа особенностей функционирования языковых единиц в текстотипе «правила внутреннего распорядка школы» (Глава 3) привлекались тексты в количестве 41 единицы, полученные с помощью информантов и методом отбора с электронных сайтов различных государственных и частных школ Германии (см.: «Использованные источники к Главе 3 и принятые сокращения»).

Для исследования типа текста «журнальный рекомендательный текст» (Глава 4) было привлечено 60 единиц мало- и среднеформатных текстов, отобранных в немецких журналах (см.: «Использованные источники к Главе 4»),

В процессе исследования использовались также данные двуязычных, толковых и специальных словарей;

Теоретическую основу данного исследования составляют понятие функционально-семантического поля [Бондарко, 2000], описания функционально-семантического поля побудительности немецкого языка [Sommerfeldt u.a., 1996; Рябенко, 1975; Музыкантов, 1988; Абрамов, 1988; 1990], классификация официально-деловых текстов [Брандес, Провоторов, 2003; Провоторов, 2003; Hamisch, 1981] и директивных типов текстов [Rolf, 1993], а также классификация директивных речевых актов, предложенная Е.И.Беляевой [Беляева, 1985; 1988; 1990].

В ходе исследования сформулированы следующие научные положения, выносимые на защиту:

1. Различные морфологические, лексико-грамматические, лексические и
синтаксические средства, способные актуализировать положительную и
отрицательную побудительность, могут быть сгруппированы в отдельные
микрополя прескрипций и прохибитивов, коррелирующие с определенными
типами и подтипами директивно-регулятивных текстов. Функционально-
прагматическая направленность текста — директивно-прескриптивная,
директивно-нормативная и регулятивно-рекомендательная - детерминирует
механизм отбора соответствующих языковых единиц и оказывает влияние на
структуризацию функционально-семантических подполей в том или ином типе
или подтипе текста, В результате этого состав и структура микрополей
прескрипций и прохибитивов в конкретных типах и подтипах директивно-
регулятивных текстов существенно отличаются от состава и структуры
микрополей прескрг^пций и прохибитивов в составе универсального,
«эталонного» ФСП побудительности немецкого языка.

  1. Коммуникативно-смысловая сущность прескрипций и прохибитивов может быть рассмотрена в свете теории речевых актов. В конкретных типах и подтипах директивно-регулятивных текстов функционирует определенный набор директивных речевых актов - прескриптивных, реквестивных или суггестивных, иллокутивными показателями которых выступают языковые единицы из состава микрополей прескрипций и прохибитивов.

  2. Прагматический потенциал языковых единиц — конституентов микрополей гфескрипций и прохибитивов - взаимодействует с различными экстралингвистическими параметрами коммуникативной ситуации. Решающее влияние на особенности вербализации регулятнБно-дофективных интенций в текстах директивно-регулятивного типа оказывают статусно-ролевые

12 отношения адресанта и адресата, а также объем и структура моделей адресанта и адресата.

  1. Категориальное прагматическое значение положительной и отрицательной побудительности взаимодействует в директивно-регулятивных текстах с определенными языковыми средствами ряда фушащонально-семантических категорий немецкого языка (категории интенсивности, категории категоричности/некатегоричности, категории обусловленности), которые выступают в роли модификаторов побудительного значения отдельных высказьюаний или побудительного контекста в целом.

  2. Комплекс событийно-денотативных ситуаций, рассматриваемых в рамках функционирования директивно-прескригггивных, директивно-нормативных и регулятивно-рекомендательных типов текста, а также особенности текстовой реализации общей стратегии директивно-регулятивного воздействия отражают определенные этно- и социокультурные черты носителей современной v немецкой культуры.

Научная новизна данной работы заключается в комплексном подходе к описанию на материале немецкого языка взаимосвязи между директивно-регулятивными текстами, реализующими директивно-прескриптивную, директивно-нормативную и регулятивно-рекомендательную предписательность, и корпусом разноуровневых языковых единиц — конституентов микрополей прескрипций и прохибитйвов. В работе описана полевая иерархия как языковых средств, так и директивных речевых актов различных типов, а также определены языковые единицы, не участвующие в актуализации положительной и отрицательной побудительности в директивно-регулятивньгх текстах. Новизна настоящего исследования определяется также тем, что к анализу были привлечены типы немецких диреюивно-регз'лятивньк текстов, ранее не подвергавшиеся многоаспектному изучению ни в отечественной, ни в зарубежной лингвистике.

Теоретическая значимость работы заключается в реализации комплексного функционально-семантического, прагмалингвистического, текстологического и лингвокультурологического подхода к исследованию особенностей функционирования разноуровневых языковых единиц функционально-семантических микрополей прескрипции и прохибитивов в различных типах немецкоязычных директивно-регулятивных текстов. Исследование вносит определенный вклад в разработку частных проблем функциональной грамматики, общей теории текста, лингвокультурологии.

Практическая ценность работы определяется возможностью применения предложенных в ней подходов к исследованию проблем текстовой реализации языковых единиц побудительной семантики.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Результаты исследования могут быть использованы в учебных курсах по межкультурной коммуникации, прагмалингвистике, типологии и лингвистике текста, стилистике, страноведению, этнопсихологии, а также при написании курсовых и дипломных работ по германистике и в научно-исследовательской работе студентов.

Объем и структура исследования: диссертация выполнена на 199 страницах и состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка, включающего в себя 169 наименований, в том числе 27 на иностранных языках, списка использованных словарей и перечня источников.

В первой главе рассматриваются проблемы (изучения функционально-

I семантического, прагмалингвистического, текстолингвистического и

лингвокультурологического аспектов категории побудительности, описываются

состав и структура универсального ФСП побудительности немецкого языка,

даются определения прескрипции и прохибитива, релевантные для настоящего

исследования, и определяются состав и структура микрополей прескрипции и

прохибитивов в составе ФСП побудительности.

Во второй главе исследуется состав микрополей прескрипций и прохибитивов, функционирующих в директивном типе текста «малоформатный публичный прескриптивный текст», анализируются особенности текстовой реализации выявленных языковых единиц побудительной семантики, определяется состав поля директивных речевых актов в данном типе текста, осуществляется анализ взаимодействия категории побудительности с рядом функциовально-семантических категорий.

В третьей главе исследуются состав микрополей прескрипций и
прохибитивов и особенности функционирования составляющих их компонентов
в директивно-нормативном типе текста «правила внутреннего распорядка
школы», определяются прагматические подтипы директивных речевых актов и
их полевая иерархия, рассматриваются особенности участия вербальных
средств из арсенала категорий интенсивности,

категоричности/некатегоричности и обусловленности в создании побудительного контекста.

В четвертой главе описывается состав микрополей прескрипций и прохибитивов, реализующих побудительную семантику в регулятивно-рекомендательном типе текста «журнальный рекомендательный текст», исследуются особенности функционирования конкретных языковых средств в данном текстотипе, определяются состав и структура поля директивных речевых актов в журнальном рекомендательном тексте.

В заключении подводятся итоги исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения проблемы.

Апробация материалов диссертации проводилась на конференции «Герценовские чтения» в РГПУ им. А. И. Герцена в 2003 году, на аспирантском оемшюре в марте 2003 года. Результаты исследования обсзуждалиоь па заседаниях кафедры германской филологии РГПУ в 2004 году. По теме диссертации имеются четыре публикации.

Функционально-семантический аспект категории побудительности

Интегрирующим понятием для нашего исследования является понятие побудительности. Анализ определенных аспектов реализации данной категории в одном из видов человеческой речевой деятельности - в текстах директивно-регулятивного типа - позволяет объединить различные методы анализа языковых единиц и вывести исследование на междисциплинарньгй уровень. Семантическое содержание побудительности включает в себя адресованное определенному индивиду/индивидам побуждение совершить/прекратить или не совершать названное в речевом акте действие. Категория побудительности/повелительности рассматривается с позиций функциональной грамматики как функционально-семантическая категория с полевым принципом построения языковых средств, выражающих различные оттенки побуждения. Под функционально-семантическим полем (ФСП) понимается «группировка разноуровневых средств данного языка, взаимодействующих на основе общности их семантических функций и выражающих варианты определенной семантической категории» [Бондарко, 2000: 18]. Формальная неограниченность ФСП позволяет рассматривать различные средства выражения вариантов категории побудительности и интегрировать в единой системе единицы всех подсистем языка, участвующих в передаче многочисленных частных подзначений общего значения побуждения. В рамках описываемого подхида важную риль играет понятие взаимодействия системы и среды, которое заключает в себе потенции и реализации связей между строем языка и речевым функционированием его элементов. Результаты взаимодействия грамматической системы и ее среды проявляются в текстах. Среда трактуется А.В.Бондарко как множество языковых, а также внеязыковых элементов, играющее по отношению к исходной системе роль окружения, во взаимодействии с которым она выполняет свою функцию [Там же: 20]. Из выделяемых автором двух основных типов среды - системно-языковой (парадигматической) и речевой., включающей в себя контекст и речевую ситуацию, - нас в процессе нашего исследования интересует последний. Контекст, представленный языковыми единицами и их сочетаниями, включается, в свою очередь, в понятие внутриязыковой среды, а речевая ситуация относится к внеязыковой среде. Речевая ситуация включает в себя те компоненты речевого акта, которые взаимодействуют со значениями языковых средств и участвуют в формировании содержания высказывания. Это понятие охватывает также социальные факторы, например, социальные установки, статус и ролевые отношения участников речевого акта и другие. При этом следует подчеркнуть, что в ряде случаев именно контекстным и ситуативным показателям отводится решающая роль в дифференциации тех или иных типов высказываний, различие между которыми невозможно объяснить на системном уровне [Распопова, 1988:42; Алисова, Бунтман, 1988: 10]. Интеграция системно-языкового и коммуникативно-речевого аспектов функционального анализа грамматических единств проявляется во взаимодействии таких направлений описания языковых фактов, как исходно-семантический (от смысла к средствам его выражения) и исходно-формальный (от языковых средств к смыслу) [Бондарко, 2000: 24 - 25]. Методологическую базу нашего исследования составляет соединение исходно-семантического направления анализа речевой деятельности, отражающего доминанту мыслительно-речевой деятельности говорящего, и исходно-формального метода, моделирующего речевую деятельность слушающего. Взаимодействие данных методов позволяет наиболее полно описать особенности функционирования языковых единиц, обусловленные как спецификой речевой деятельности адресанта (говорящего/пишущего), так и особенностями типа адресата (слушающего/читающего). При функционально-коммуникативном подходе большое значение приобретает анализ коммуникативной ситуации, включающей в себя целый ряд экстралингвистических параметров текстопорождения: статусно-ролевые отношения коммуникантов, общую характеристику ситуации, предмет коммуникации, обстановку общения, цель коммуникации, фактор дефицита времени и другие [Формановская, 2002: 41; см.также: Беляева, 1985: 75; Diewald, 1991:305-306].

Малоформатный публичный прескриптивный текст (МППТ): прагмалингвистические и социокультурные особенности

В настоящей главе рассматриваются состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецких публичных директивных текстах. Под «малоформатными публичными прескриптивными текстами» (МППТ) мы понимаем малоформатные тексты директивно-прескриптивного типа, основной прагматической целью которых является прямая директивная регуляция взаимодействия субъектов социального партнерства в различных общественных местах: на улицах, на строительных площадках, на территории частных владений, в жилых домах, на транспорте, в аэропортах, в учреждениях, на промышленных предприятиях. В фокус нашего анализа включены тексты в количестве 374 единиц, выступающие как в качестве самостоятельных регулятивных единиц, так и входящие в состав комбинированных знаков, то есть знаков, табличек или щитов, содержащих пиктограммы и расшифровывающие их надписи. Малоформатные директивно-прескриптивные публичные тексты выделяются нами в отдельную подгруппу из общей группы публичных директивно-регулятивньгх текстов. Малоформатные публичные регулятивные тексты выполняют в отличие от директивных информирующие и ориентирующие функции.

Как уже упоминалось во Введении, анализируемые в настоящей главе тексты в количестве 374 единиц были собраны информантами и автором в ряде городов Германии - в Касселе, Кёльне, Штутгарте, Ганновере, Берлине, Мюнхене, Дюссельдорфе, Дармштадте, Франкфурте-на-Майне, Лангенхагене и Варендорфе, а также отобраны из торгового каталога фирмы KLAR, производящей различные щиты и таблички [Klar Katalog 03: Schilder- und Etikettenfabrik, Wuppertal].

Анализ различных источников показывает, что, во-первых, представители властных структур Германии активно используют указатели, запрещающие и предупредительньїе таблички и надписи с целью регуляции социального взаимодействия граждан и государства [Gading, 2004], а, во-вторых, что немецкое общество не остается в стороне от проблемы создания и интерпретации малоформатных диреіаивно-прескриптивньгх текстов, стандартизованно функционирующих в виде соответствующих надписей. Следует отметить, что диапазон реакций на этот социокультурный феномен простирается от шутливых вариаций на тему канонических предписаний („ Bitte Abstand halten, so gut kennen wir uns ja nichtl" [www.Autospriiche.htm]) до выражения серьезной озабоченности по поводу враждебного детям оформления социального пространства немецких городов, не предусматривающих создания условий для детских игр и общения [Leben wir alle in einer Eiszeit der Gefuhle? II Lisa, 47/2002, S. 18].

Особенно внимательные и активные жители Германии обращают внимание на то, что представители органов, ответственных за вывешивание запрещающих и предупредительных знаков и указателей, не всегда успешно справляются со своими задачами. Это приводит, например, к появлению знаков, либо содержащих просто курьезные предписания, либо по-настоящему затрудняющих ориентацию граждан в пространстве [Brugge: 2004].

На основании вышесказанного можно сделать вывод о том, что малоформатный директивно-регулятивньгй текст является неотъемлемой частью жизни немецкого общества.

Перед тем как перейти к анализу состава и функционирования прескршщий и прохибитивов в малоформатных ППТ, необходимо, по нашему мнению, более подробно остановиться на проблеме минимальной протяженности текста. Речь идет о том, можно ли считать текстами высказывания, состоящие из одного слова, группы слов или отдельных предложений. Известны различные подходы к определению текста с точки зрения его протяженности.

Так, Л.П. Чахоян и Н.А.Штейнберг утверждают, что текстом является любое коммуникативное высказывание, обладающее рядом признаков: самодостаточностью информации, большим семантическим потенциалом, особыми прагматическими параметрами, наличием прагматической цели воздействия [Чахоян, Штейнберг, 2003: 112 - 113]. На основании вьппеназванных признаков авторы вводят понятие «первичного текста малой формы» и относят к ним, в частности, «тексты апеллятивного жанра»: транспарантные призывы, граффити, листовки, объявления, тексты патентов, инструкции [Там же: 114].

Е.СПетроеа, опираясь на понятие текстового прототипа, также включает в круг прототипических текстов малых форм такие тексты, как рекламный слоган, объявление, частушка, вывеска, указатель [Петрова, 2003: 63]. Н.КРябцева рассматривает рекламные тексты и вывески типа "Вход воспрещен" как особый случай дискурсного режима общения [Рябцева, 1994: 85].

Правила внутреннего распорядка школы (ПВРШ): прагмалингвистические и социокультурные особенности

В настоящей главе рассматриваются состав и функционирование прескригщий и прохибитивов в немецких директивно-нормативных текстах типа «правила внутреннего распорядка» (ПВР).

Данные тексты содержат предписания, запреты и разрешения, которые регламентируют поведение всех лиц, находящихся или отправляющих свою деятельность в пределах того или иного учреждения. Интенциональная особенность этого типа директивно-нормативных текстов заключается в следующем: отправитель текста предполагает, что реципиент будет предпринимать определенные действия, поэтому последний получает информацию о том, каким образом он может реализовывать свои намерения и какие действия являются возможными/нелселательными.

Тип текста ПВР, как показывает анализ источников, является весьма распространенным в Германии. ПВР регулируют деятельность различных учреждений: жилищных товариществ, домов отдыха, клубов, супермаркетов, вокзалов. Мы отобрали для исследования 41 экземпляр текстотипа «правила внутреннего распорядка школы» (ПВРШ), регламентирующие деятельность учебных заведений - начальных, реальных, средних, общих школ, гимназий - в разных землях и городах Германии (см.: «Использованные источники к Главе 3 и принятые сокращения»). композиционного компонента типа текста «порядок работы школы и правила внутреннего распорядка» {Schul- und Hausordnung). Анализ макроструктуры и тематических блоков, составляющих ядро исследуемых документов, позволяет сделать вывод также о том, что в отдельных случаях ПВРШ функционируют в рамках нормативного документа, который прескрипторы называют «порядок работы школы» {Schulordnung). В некоторых учебных заведениях тип текста «порядок работы школы» {Schulordnung) носит более обобщающий нормативно-правовой характер и по ряду признаков может быть идентифицирован как тип документа «школьный устав». Другие школьные учреждения вкладывают в понятие «порядок работы школы» узконаправленный смысл и сосредотачивают свои усилия на описании конкретных правил поведения [см., например: Fritzlar]. Имеют место также случаи, когда прескрипторы используют вместо термина Hausordnung синонимичный ему Hausregeln (например, в составе документа «Schulordnung der Martin-Luther-Schule Duren» [Dtiren]). Объем анализируемых текстов варьирует от нескольких предложений {«Hausordnung der Grundschule Wattenheim» [Wattenheim]) до нескольких страниц {«Hausordnung der Gutenbergschule» [Wiesbaden]; «Haus- und Schulordnung fur die Gesamtschule Schwingbach» [Schwingbach]).

Суммируя вышесказанное, можно сделать вывод о том, что в сфере немецкого школьного образования наблюдается определенная свобода функционально-прагматической интерпретации директивно-нормативного типа текста ПВРШ, позволяющая включить в фокус нашего исследования также ряд экземпляров текста Schul- und Hausordnung, Schulordnung, Haus- und Schulordnung. Все отобранные тексты в целом отвечают структурно-композиционным, функционально-семантическим и коммуникативно-прагматических требованиям, характеризующим текстотип ПВРШ.

Особенность исследуемых текстов заключается, в частности, в том, что бенефактивность как их интегральный коммуншсативно-прагматический признак базируется на сознательном нормативно-правовом импульсе прескриптора, социальный статус которого несет двойную маркированность приоритетности: прескриптор превосходит адресанта по институциональному положению (учитель - ученик) и по возрасту (старший - младший). Иерархия по возрасту является доминирующей. В такой ситуации прескриптор уполномочен соответствующими социальными институтами создавать в своем учреждении оптимальные условия для реализации тех норм и правил поведения, которые отличаются общественной значимостью. Их соблюдение необходимо для обеспечения эффективного решения образовательно-воспитательных задач, стоящих перед учебным заведением, и безопасного взаимодействия всех субъектов образовательного процесса. Именно общество в лице прескриптора дает нормативно-этическую оценку поведению адресата в учебном заведении в процессе отправления им его обязанностей и квалифицирует один тип поведения как желательный или приемлемый, а другой - как аномальный, девиантный.

Очевидно, что особый тип отношений двойной подчиненности адресата прескриптору не может не вызывать импульса противодействия со стороны последнего. В связи с этим интересно проследить реакцию самих контрагенсов -немецких школьников - на правила внутреннего распорядка ряда школ. Так, например, 17-летний ученик одной из гимназий Штутгарта (Immanuel-Kant-Oymnasium), характеризуя свою школу, отмечает: «Was ich nicht so tollfinde, ist die Hausordnung, die nicht immer sinnvoll ist» [Immanuel-Kant-Gymnasimn] (см.: Использованные источники к Главе 3 и принятые сокращения).

Журнальный рекомендательный текст (ЖРТ): прагмалингвистические и социокультурные особенности

Под «журнальными рекомендательными текстами» (ЖРТ) мы понимаем тексты рекомендательного характера, либо побуждающие потенциального исполнителя к определенным действиям и содержащие инструкции относительно наиболее эффективного достижения результата в процессе осуществления этих действий, либо, наоборот, предостерегающие адресата от совершения тех или иных действий. Сферой функционирования данных текстов является женский журнал как одно из средств массовой информации. Анализируемые тексты реализуют смягченный вариант предписательности, поэтому мы определяем их как регулятивно-рекомендательные.

Материалом исследования послужили 60 мало- и среднеформатных журнальных текстов рекомендательного характера, отобранных в немецких женских журналах 1997 - 2002 годов (см.: «Использованные источники к Главе 4»).

Тексты-рекомендации занимают в женских журналах важное место наряду с информационными и рекламными статьями. Все содержательное многообразие данных текстов, как правило, укладывается в определенные тематические группы, объединенные под различными рубриками, стабильно повторяющимися из номера в номер и из журнала в журнал: "Wellness News", "Health News", "Beauty News", "Computer News", "Wohnen News" [Fur Sie]; "Facts. Das aktuelle freundin Info- und Lifestile-Magazin", "Job journal. Das freundin-Magazin mit topaktuellen Berufsthemen - Strategien, Initiativen, Adressen

fur mehr Erfolg" [Freundin]; "Auto&Geld&Versicherung", "Gesundheit" [Brigitte].

Социальная группа, на которую ориентированы рекомендации по указанным выше темам, включает в себя женщин от 18 до 45 - 50 лет. Однако основной компонент в модели массового адресата составляют женщины активного возраста - представительницы немецкого среднего класса, стремящиеся к определенным достижениям в карьере, любви, воспитании детей, ведении домашнего хозяйства. Это - женщины, имеющие широкий круг интересов: от новинок косметического и компьютерного рынка до способов выгодного вложения капитала. Они должны уметь бороться со стрессами на работе, решать семейные проблемы, поддерживать себя в активной физической форме. Журнальные тексты рекомендательного типа призваны в сжатой форме помочь женщине соответствовать духу времени и темпу жизни современного немецкого общества.

Коммуникативно-прагматическая специфика анализируемых текстов заключается в том, что регулятивное воздействие на реципиента текста осуществляется в условиях ослабленного статусно-маркированного взаимодействия обеих сторон. Иерархическая асимметрия социально-ролевых статусов перемещается в сферу профессиональной компетентности: более высокое статусное положение прескриптора детерминируется его приоритетом эксперта или ретранслятора рекомендательных интенций экспертов. Особые статусно-ролевые отношения участников коммуникативной ситуации обуславливают отсутствие облигаторности исполнения адресатом прескрипций и прохибитивов. Бенефактивность рекомендаций детерминируется той потенциальной пользой, которую адресат может извлечь для себя в случае исполнения полученных рекомендаций. Эти параметры кардинально отличают рассматриваемые тексты от текстов директивного типа. Исполнителю журнальных рекомендаций противостоит не адресант-прескриптор, а адресант-советчик.

Авторитет адресанта - отправителя ЖРТ - выражается имплицитно, он не может ни производить контроль за исполнением предписываемых действий, ни налагать наказание за их неисполнение. Таким образом, успех коммуникации в данных текстах базируется в первую очередь на способности адресанта четко аргументировать свои рекомендации, умело убеждать адресата в целесообразности выбора предлагаемой ему стратегии или тактики. При этом необходимо учитывать, что прагматическая эффективность предлагаемых реципиенту поведенческих моделей наряду с другими факторами непосредственным образом влияет на коммерческий успех того или иного журнального издания.

Стоящие перед издателем задачи находят свое отражение в реализации персуазивных стратегий - стратегий самопрезентации адресанта, оценочного информирования, привлечения внимания к рекомендательному тексту, оптимальной адресации, имитации естественного общения [Голоднов, 2003; см. также: Гончарова, 2001; Иссерс, 2002; Пелевина, 2003].

На текстовом уровне ЖРТ обнаруживает, как правило, стабильную смысловую структуру, позволяющую адресату оперативно декодировать регулятивные намерения прескриптора. Текст начинается с экспликации проблемной ситуации в лаконичной форме: «Sie lauern uberall. Im Schlafzimmer, in der Kiiche, im Badezimmer. Nirgends ist man von ihnen sicher - den unsichtbaren Geldfallen, die die monatlichen Haushaltsrechnungen in die Hdhe treiben» [Freundin, 9/2001: 20]; «Niemand denkt gem daran, dock immer wieder kommt es vor, dass Unternehmen in die Pleite schlittern, Miiarbeiter entlassen mussen» [Freundin, 17/2001: 134].

Похожие диссертации на Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа