Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лексико-фразеологические особенности очерков и рассказов Мутеулло Наджмиддинова Шодиев, Баходур Гозиевич

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Шодиев, Баходур Гозиевич. Лексико-фразеологические особенности очерков и рассказов Мутеулло Наджмиддинова : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.22 / Шодиев Баходур Гозиевич; [Место защиты: Тадж. нац. ун-т].- Душанбе, 2012.- 170 с.: ил. РГБ ОД, 61 13-10/238

Введение к работе

Актуальность темы исследования. В истории таджикского народа огромное значение имеет его культурное наследие, в котором литература занимает главенствующее место, и по сей день способствует развитию и укреплению позиций таджикского языка. Творчество таджикского литератора, писателя и журналиста Мутеулло Наджмидцииова является таким наследием. Его очерки л рассказы, будучи своеобразным, явились объектом исследований ряда ученых-литераторов, для которых особый интерес представляли некоторые аспекты произведений писателя в плане публицистики и литературоведения. Однако проблема лексикологии и фразеологии публицистики писателя остаётся неизученным. Настоящая диссертационная работа посвящена вопросам лексического пласта и фразеологического ресурса очерков и рассказов М. Наджмиддинова.

Актуальность избранной темы определяется целенаправленным, до сих пор не проводимым, изучением всех тонкостей и нюансов языка на основе фактического материала, в частности, пристальное внимание уделено лексико-фразеологическим особенностям таджикского языка на материалах произведений М. Наджмиддинова.

Такого рода исследования дают возможность раскрыть специфику языка публицистических текстов М. Наджмиддинова, в этой связи, первоочередной задачей является изучение индивидуального стиля писателя в использовании лексико-фразеологических ресурсов языка, их стилистическая окраска и их значение для развития современного литературного языка.

Реферируемое диссертационное исследование раскрывает новые обстоятельства и условия использования языковых единиц в дифференциальных жанрах публицистики. Соответственно, необходимость выявления специфики художественных и публицистических произведений Мутеулло Наджмиддинова и определения её влияния на литературу нового времени и обусловила выбор и актуальность избранной темы.

Степень научной разработанности проблемы. В иранистике теоретическим вопросам лексикологии и фразеологии таджикского и персидского языков посвящены научные статьи и монографии Д. Т. Таджиева, Ю. А. Рубинчика, X. Маджидова, С. В. Хушеновой и других. Для изучения фразеологии таджикского языка особый интерес представляют научные статьи и монография Ю. А. Рубинчика «Основы фразеологии персидского языка», в которых предлагается структурная классификация персидских фразеологизмов.

В первой части учебника профессора X. Маджидова «Современный таджикский язык. Лексикология» анализируется словарный состав и семантические категории современного таджикского литературного языка. На высоком научном уровне рассматривается система фразеологических единиц в капитальной научной работе X. Маджидова «Фразеологическая система современного таджикского языка», где в отдельных главах анализируются следующие вопросы: фразеологическая система таджикс-кого

языка, категориальные особенности фразеологических единиц, фразеологические сочетания, словосочетания и предложения. Исследование С. В. Хушеновой посвящено изафетным фразеологизмам таджикского языка. В работах С. В. Хушеновой и X. Маджидова были предприняты попытки определить языковую сущность и структурно-семантические особенности изафетпых и глагольных фразеологических словосочетаний.

Проблематика стилистики художественной литературы в таджикском языкознании непосредственно связана с полемикой на страницах журнала «Вопросы языкознания» относительно вопросов стилистики и, особенно стилистики художественной речи (в пятидесятые годы прошлого столетия) и с научными изысканиями В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, А. Н. Гвоздева и других русских языковедов. В таджикском языкознании изуче-ние стилистических особенностей художественных произведений отдельных писателен начинается с научного исследования Н. А. Маъсуми, посвященного стилистическому анализу произведения С. Айни «Смерть ростовщика». Стилистические особенности лексики и фразеологии художественного произведения рассматриваются также в трудах таджикских ученых-языковедов, как Р. Гаффаров, Б. Камолиддинов, X. Хусейнов, И. Хасанов, А. Абдукадыров, X. Талбакова, Т. Шокиров и др.

Научная новизна работы заключается в выборе малоисследованного объекта таджикской литературы: впервые в таджикском языкознании проведено монографическое исследование, где предпринимается попытка изучения некоторых лексико-фразеологических особенностей публицис-тики М. Наджмиддинова, анализируется его мастерство в использовании этих единиц языка. В процессе исследования языковых и стилистических особенностей очерков и рассказов журналиста определяется уровень богатства языковых ресурсов в его творчестве, выявляются причины превосходства той или иной лексической и фразеологической единицы языка.

Цель работы. Исходя из актуальности исследования и степени изученности данной проблематики, основными целями диссертации являются: 1. Описание и анализ лексических и фразеологических средств и приёмы их употребления в очерках и рассказах М. Наджмиддинова; 2. Изучение индивидуального стиля журналиста в использовании лексико-фразеологических ресурсов таджикского языка.

Задачи исследования заключаются в следующем:

научно-теоретическое обоснование проблемы лексикологии и фразеологии таджикского языка;

выявление лексических и фразеологических особенностей публицистики журналиста на основе изученного материала;

выявление индивидуального стиля журналиста;

проведение структурно-семантического анализа языковых единиц;

сравнение лексических и фразеологических средств нескольких изданий творчества М. Наджмиддинова.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что выводы по результатам данной работы можно будет использовать при дальнейшем исследовании лексических и фразеологических проблем, разработке значений

терминов для дополнения толковых и фразеологических словарей современного таджикского литературного языка, а также при сравнении аналогичных, ранее завершённых, научных работ, для написания глав в тематических изданиях по таджикскому языкознанию. Также по результатам диссертации можно составить несколько практических пособий по лексикологии и фразеологии таджикского языка.

Практическая значимость исследования заключается в том, что выводы данного научного труда можно использовать при чтении лекций по лексикологии, фразеологии, стилистике, спецкурсов и спецсеминаров как для филологов, так и для журналистов. Результаты исследования также могут быть полезны при написании учебников и учебных пособий по лексикологии и фразеологии таджикского языка. Также результаты исследования могут быть вспомогательным элементом, своеобразной школой творчества для молодых писателей.

Общетеоретической основой работы послужили научные труды известных учёных-лингвистов: В. В. Виноградова, Л. С Пейсикова Ю. А. Рубинчика, Д. Т. Таджиева, С. В. Хушеновой, Н. Маъсуми' М. Шукурова, Р. Гаффарова, X. Маджидова, Б. Камолиддшюва! М. Н. Касымовой, X. Хусейнова, М. Мухаммадиева, М. Юсуфовой и других.

Основные методы исследования. В качестве основных методов диссертационного исследования для более широкого изучения лексических и фразеологических единиц нами были использованы методы лексико-семан-тического и сопоставительного анализа. Метод лексико-семантического анализа даёт возможность раскрыть и определить в контексте тончайшие смысловые оттенки слова. Посредством сопоставительного анализа можно изучить не только лексико-фразеологические особенности, но и индивидуальные стороны исследования данной проблематики.

Основным объектом исследования являются рассказы и очерки М. Наджмиддинова: «Даре мачрои пав мечуяд» (Река ищет новое русло Издание 1968, 1979, 1986 гг.), «Обу ободй» (Вода и процветание // Процветание. Издание 1974, 1982. 1989 гг.), «Одамони замини баруманд» (Люди плодородной земли. Издание 1982 г.), «Пайрахаи шинос» (Знакомая тропинка. Издание 1977, 1986, 1988 гг.), «Раззоки олам» (Кормилец мира. Издание 1989 г.), «Ширмох» (Ширмох. Издание 1974, 1979, 1986, 2002 гг.).

Предметом исследования являются изучение и описание лексических и фразеологических особенностей языка очерков и рассказов М. Наджмиддинова.

Апробация работы. Материалы диссертации и основные положения исследования были изложены на республиканских и научно-практических конференциях ТНУ (2009- 2012).

Основное содержание диссертации отражено в 4 научных статьях, опубликованных в журналах, рецензируемых ВАК РФ, перечень которых прилагается в конце автореферата.

Диссертационная работа была обсуждена и рекомендована к защите на объединенном заседании кафедра истории языка и типологии, совре-

менного таджикского языка, стилистики и литературного редактирования ТНУ (протокол 6 от ] 7 марта 2012 года).

Основные положения, выносимые на защиту:

1 Публицистическая деятельность М. Наджмиддинова.

->' Профессионализм публициста в использовании лексических единиц языка Лексический пласт публицистики журналиста разнообразен и не ограничивается только одной группой слов. В творчестве публициста встречаются литературно-книжные, разговорные и частично исторические и архаистические слова, профессионализмы и диалектизмы, которые были употреблены с определенными стилистическими целями.

  1. Анализ публицистических и литературных трудов М. Наджмиддинова в структурно-семантическом плане демонстрирует оригинальность стиля писателя не только в использовании уже существовавших, но и новых фразеологизмов, что является безусловным фактором, который привлекает внимание исследователей.

  2. Сравнение нескольких изданий творчества публициста доказывают его постоянное стремление усовершенствовать язык и стиль своих очерков и рассказов посредством употребления более достойных и приемлемых вариантов лексических и фразеологических средств языка:

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав заключения и библиографии. Содержание диссертации изложено на 69 страницах компьютерного набора. Список литературы насчитывает lb. наименований.

Похожие диссертации на Лексико-фразеологические особенности очерков и рассказов Мутеулло Наджмиддинова