Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Древнекумыкские предания "Анжи-наме", "Окаменевшая Аймеседу" и древнерусский памятник "Слово о полку Игореве" - лексико-семантический аспект анализа Шабанова Джамиля Садулаевна

Древнекумыкские предания
<
Древнекумыкские предания Древнекумыкские предания Древнекумыкские предания Древнекумыкские предания Древнекумыкские предания
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Шабанова Джамиля Садулаевна. Древнекумыкские предания "Анжи-наме", "Окаменевшая Аймеседу" и древнерусский памятник "Слово о полку Игореве" - лексико-семантический аспект анализа : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.02 / Шабанова Джамиля Садулаевна; [Место защиты: Дагестан. гос. пед. ун-т].- Махачкала, 2010.- 150 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/738

Введение к работе

Системное изучение мифонимических терминов - геонимов, антропонимов, этнонимов, топонимов в религиозно-мифологических произведениях-памятниках имеет важное значение для выяснения религиозных отношений в обществе, установления этнических, языковых, культурных и социальных связей народов. Лексика языка формируется в течение всей истории народа и отражает духовное развитие общества. Особенно же ценными являются научные работы, посвященные изучению двух и более языков, принадлежащих к разным семьям и структурно отличающихся друг от друга.

В диссертации комплексно рассматриваются вопросы лексики - ее содержание и история развития - в основном в литературном памятнике Древней Руси «Слово о полку Игореве» и древнекумыкских памятниках «Сказание о битве при Анжи» («Анжи-наме») и «Окаменевшая Аймесе-ду».

Вопросы лексического развития булгарских терминов в данных памятниках рассматриваются в диссертации в комплексе с проблемами их сравнения, происхождения и классификации.

К этнокультурной лексике в «Слове о полку Игореве», «Сказании о битве при Анжи» и «Окаменевшей Аймеседу» относятся: 1) названия природных явлений; 2) лексика материальной и духовной культуры, которые входят термины общественных отношений; 3) слова, характеризующие людей в системе общественных отношений; 4) военная лексика; 5) слова, относящиеся к мифологии, фольклору, обрядам и тд.

Актуальность темы исследования состоит в том, что в упомянутых выше памятниках, принадлежащих к культурам двух разных народов, есть много общего как исторического, литературно-художественного, религиозного, так и этимологического и семантического характера.

Лексика русского языка богата фонетическими и грамматическими заимствованиями, обусловленными историческими контактами с другими языками - как с генетически родственными, так и с неродственными. Известно, что определенное место в словарном составе русского языка занимают тюркизмы, широко представлены они и в древнерусских памятниках литературы, в частности в «Слове о полку Игореве». Многое в уточнении тюркизмов в данном произведении уже сделано, однако остались и неисследованные вопросы. На материале тюркизмов можно проследить различные лексические процессы, которые представляют интерес в исследовании языка самого памятника.

Результаты системно-комплексного анализа тюркизмов, в особенности этнокультурной лексики, помогают восстановить отдельные фрагмен-

ты истории создания «Слова», «Анжи-наме» и предания «Окаменевшая Аймеседу».

Объект исследования - древнерусский памятник «Слово о полку Игореве» и древнекумыкские памятники «Анжи-наме» и «Окаменевшая Аймеседу».

Предмет исследования - лексические единицы тюркского происхождения в «Слове о полку Игореве», связанные сторонами жизни и быта Древней Руси до XII века, лексические элементы древнекумыкских памятников «Анжи-наме», «Окаменевшая Аймеседу». Автором проведен научный анализ тюркизмов в этих произведениях.

Материалы и источники исследования. Основными источниками исследования являются древнерусский памятник «Слово о полку Игореве» и древнекумыкские памятники «Анжи-наме» и «Окаменевшая Аймеседу», а также материалы фольклора, мифы и эпос древнетюркских народов.

В работе использованы данные старописьменных памятников, словарей русского языка, многочисленные комментарии к «Слову о полку Игореве», а также литературоведческие и лингвистические работы по древнекумыкским сказаниям.

Теоретико-методологической основой работы послужили труды известных отечественных и зарубежных лингвистов и литературоведов, специалистов по славянским и тюркским языкам, затрагивающие проблему тюркизмов в «Слове о полку Игореве» и в «Анжи-наме». Мы в своем исследовании опирались на работы: Н.А. Баскакова «Тюркская лексика в «Слове о полку Игореве», Д.С. Лихачева «Текстология», П. Мелиоранско-го «Турецкие элементы в «Слове о полку Игореве», К.Г. Менгеса «Восточные элементы в «Слове о полку Игореве» и др. Что касается древнекумыкских памятников, то фундаментальных исследований по их лексическим особенностям нет, имеются только научные статьи (A.M. Аджиев, СМ. Алиев, И.А. Халипаева и др.), посвященные некоторым аспектам изучения древнекумыкских памятников.

Степень изученности проблемы. Лексические и этимологические аспекты заимствований этнокультурной лексики в «Слове о полку Игореве» были изучены ранее. Мы рассматриваем булгаризмы - тюркизмы «Слова о полку Игореве» для сравнения с языком древнекумыкских памятников «Анжи-наме» и «Окаменевшая Аймеседу», чтобы показать их семантическую общность. Это проблема в языкознании ставится впервые.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Значительная часть этнокультурной лексики тюркского происхождения в «Слове о полку Игореве», как и в древнекумыкских памятниках, представлена в виде социально-общественной терминологии. И в «Анжи-наме», и в «Окаменевшей Аймеседу», и в «Слове о полісу Игореве» име-

ются политеистические и монотеистические мифонимы, которые имеют много общего в семантике.

1. В русской заимствованной ономастике выделяются три основных лексш:о-семантических пласта: антропонимы, топонимы, этнонимы. То же самое можно сказать и о древнекумыкских памятниках. В анализируемых текстах имеются тюркизмы в виде культурологических и семантических калек. Результаты лексико-тематического исследования мифологической и ономастической лексики в «Слове о полку Игореве», «Анжи-наме», «Окаменевшей Аймеседу» свидетельствуют о том, что заимствованные лексемы обладают признаками, характерными для всех тюркских языков.

  1. Общие лексические группы, выделенные нами в «Слове о полку Игореве» и древнекумыкских сказаниях, свидетельствуют об общей лингвистической и культурологической базе создания памятников.

  2. Широко освещены вопросы проникновения заимствований в древнерусскую литературу, а также обосновано наличие тюркских лексем

Б «СЛ0Б О ПОЛКУ ИгорЄВЄ».

5. В древнерусском и древнекумыкских памятниках обнаруживается
ряд лексических общностей, которые говорят в пользу общего этимологи
ческого происхождения целого ряда слов и выражений, отражающих ос
новные сюжетные коллизии рассматриваемых произведений.

Цель исследования заключается в выявлении и всестороннем системно-комплексном изучении этнокультурных элементов тюркского про-исхо.адения в древнерусском памятнике литературы «Слово о полку Игореве;) и древнекумыкских памятниках «Анжи-наме» и «Окаменевшая Ай-Mw:e.jv;>.

Достижение этой цели требует постановки и решения следующих задіїч:

1) проанализировать лексическую структуру тюркских этнокуль
турных лексем в древних памятниках;

  1. выявить понятийно-тематические ряды этнокультурных групп слеч, определить их место и значение в «Слове о полку Игореве», в «Ан-жя-каме» и «Окаменевшей Аймеседу»; ,

  2. осуществить сравнительно-исторический анализ отдельных лексем в плане выявления их происхождения;

А) оповести культурно-этимологический анализ мифологем и идиом тюгкгі'ого происхождения в «Слове о полку Игореве».

їкучная новизна исследования. Данная работа представляет собой комплексное многоаспектное сравнение этнокультурных терминов тюрк-с;;о:о происхождения в «Слове о полку Игореве» с терминами, встречаю-чгг::.:' в древнекумыкских памятниках. Последовательно рассматрива-j-0'f-г/: этимологические, лексические и морфологические особенности эт-

нокультурных элементов. Широко освещены вопросы происхождения тюркизмов и их проникновения в древнерусскую литературу.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что исследование имеет важное значение для разработки вопросов описательной и сравнительно-исторической лексикологии, этимологии мифологии как в русском, так и в кумыкском языке. Обнаруженные в исследуемых памятниках лексические общности подтверждают гипотезу об общем этимологическом происхождении целого ряда слов и выражений.

Практическая ценность работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при составлении глоссариев к текстам «Слово о полку Игореве», «Анжи-наме» и «Окаменевшей Аймесе-ду»; научных дополнений к толковым словарям «Слова о полку Игореве» и этимологического комментария к древнекумыкским памятникам; в исследованиях по дагестанской литературе и этнографии, а также в преподавании кумыкского языка в вузах республики.

Методы исследования. В работе используются методы сравнительно-исторического, сопоставительного и типологического анализа.

Похожие диссертации на Древнекумыкские предания "Анжи-наме", "Окаменевшая Аймеседу" и древнерусский памятник "Слово о полку Игореве" - лексико-семантический аспект анализа