Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков Зубайраева Марина Увайсовна

Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков
<
Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Зубайраева Марина Увайсовна. Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.02 / Зубайраева Марина Увайсовна; [Место защиты: Чечен. гос. ун-т].- Грозный, 2008.- 119 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/281

Содержание к диссертации

Введение

Глава І. Градационность качества как теоретическая проблема 7

1.1. Развитие качественных значений у прилагательного 7

1.2. Становление языкового усиления 17

1.3. Проблема соотношения категорий качества и количества 28

1.4. Соотношение градуальности и интенсивности 30

1.5. Коннотативность интенсификаторов 34

1.6. Проблема категории степени 39

Выводы 1 46

Глава II. Уровни градации качественного признака и средства их выражения в чеченском и английском языках 48

2.1. Понятие градационности качества 48

2.2. Восходящая и нисходящая ветви градации признака 51

2.3. Относительная градационность качественного признака 53

2.4. Безотносительная градационность качественного признака 61

2.5. Словообразовательный уровень градации качественного признака 68

2.6. Лексический уровень градации качественного признака 72

2.7. Лексико-грамматические средства выражения интенсивности качественного признака 79

2.8. Синтаксические средства выражения интенсивности качественного признака 88

2.9. Фразеологические единицы как одно из средств градации качественного признака 92

Заключение 98

Список литературы 104

Введение к работе

Понятие качества, его интенсивности, а также сравнения различных его степеней проявления находят то или иное выражение во всех языках мира, именно на этом основании можно говорить о градационности качественного признака как об универсальной понятийной категории.

Категория градуальности, ее особенности и средства выражения в языке и речи привлекают в последнее время внимание многих ученых. Это обусловлено рядом причин. Категория градуальности обладает свойством всеобщности: характеризуя предметы, признаки, действия, она активно проявляет себя в семантической структуре существительных, прилагательных, наречий, глаголов, фразеологических единиц.

Структуру этой категории непосредственно определяют такие основные философские категории, как качество, количество и мера.

Актуальность выполненного нами исследования определяется:

потребностью комплексного подхода к изучению категории градуальности, где система и структура данного языкового явления рассматриваются в тесной связи с коммуникативной и лингвоэстетической деятельностью, в которой эта система реализуется;

- необходимостью функционально-семантического анализа системы
разноуровневых средств градации качественного признака в чеченском языке;

необходимостью исследования малоизученных вопросов когнитивной и эмотивной лингвистики чеченского языка;

низкой степенью изученности градации как стилистического явления по сравнению с другими экспрессивными фактами языка и речи.

Объектом исследования являются разноуровневые лексические единицы, имеющие градуальное значение и содержащие градосему в семантической структуре.

Предметом исследования являются семантические, грамматические, парадигматические и синтагматические свойства названных лексических единиц.

Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые в истории чеченского языкознания выявлены и описаны лексические единицы с градуальной семантикой, проведен комплексный анализ названных единиц с привлечением лексических единиц английского языка. В своей работе мы прибегаем к использованию теоретических разработок исследуемого явления разных языков, в частности, русского и английского языков как наиболее изученных в этой области языкознания, поскольку в чеченском языкознании это первое комплексное и многоаспектное исследование градационности качественного признака.

Цель работы - исследовать и описать семантические, парадигматические и синтагматические свойства лексических единиц с градуальной семантикой в чеченском языке с привлечением материала английского языка.

Достижение указанной цели предполагает решение ряда задач:

- рассмотреть процесс развития и становления качественных слов-
прилагательных в общетеоретическом плане;

уточнить лингвистический статус категории градуальности;

описать соотношение градации со смежными явлениями;

выявить лексические единицы с градуальной семантикой в чеченском и английском языках;

описать семантическую структуру исследуемых единиц;

- исследовать и описать различные средства выражения качественного
признака в чеченском языке с привлечением материала английского языка.

Основная гипотеза исследования: градационность качественного признака в чеченском языке представляет собой открытую подвижную систему, элементы которой реализуются в зависимости от различных факторов коммуникативной ситуации.

Использование интенсификаторов и градуаторов разных языковых уровней, их совокупные отношения свидетельствуют о правомерности выделения семантической категории градуальности качественного признака в чеченском языке.

Методы. Для решения указанных задач используется преимущественно описательный метод, включающий такие приемы, как наблюдение, сопоставление и обобщение; применяется также семантико-структурный метод.

Теоретической основой исследования послужили работы: А.А. Потебни, А.А. Шахматова, А.Х. Востокова, И.Г. Беручашвили, Д. Болинджера, С. Гринбаума, Ю.Л.Воротникова, В.В. Виноградова, А.В. Бондарко, И.И. Туранского, И.А. Бодуэна де Куртенэ, Л.В. Щербы, Е.Д. Поливанова, А.В. Федорова, А.И. Смирницкого, И.В. Арнольд, В.Г. Гака, Ш. Балли, В. Скалички, И.И. Убина, Н.Ф. Яковлева, А.Г. Мациева, Л.Д. Мальсаговой, А.Т. Карасаева, И.Ю. Алироева, А.И. Халидова, З.Х. Хамидовой, А.Д. Тимаева и др.

Источниками исследования послужили словари чеченского языка: Чеченско-русский словарь, Русско-чеченский словарь, Чеченско-русский фразеологический словарь; английского языка: Англо-русский фразеологический словарь, English-Chechen and Chechen-English Dictionary, Macmillan English Dictionary, Longman Dictionary of Contemporary English, Collins English Dictionary, The Longman Register of New Words, Dictionary of Russian and English Lexical Intensifiers.

Материалом исследования послужили образцы литературной и разговорной речи на чеченском, английском и русском языках, художественные

произведения чеченских, английских и американских писателей (А. Айдамирова, М. Бексултанова, С. Бадуева, А-Х. Хамидова, X. Талхадова, М. Ясаева, М. Ахмадова, Б. Шамсудинова, А. Исмаилова, Дж. Плейди, А. Кристи, Э. Хемингуэя, Дж. Остин, М. Митчелл, Дж. Чейза, В. Ирвина, Г. Грина, Э. По, Дж. Голсуорси и др.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней представлен комплексный анализ способов выражения градации качественного признака. Категория градуальности в работе осмыслена как самостоятельная категория, где на основе средств интенсификации выявляются ее границы в языке и речи. Проведенное исследование позволяет также более точно представить специфику языковой категории градуальности, реализация которой происходит непосредственно в речи. Исследование вносит определенный вклад в разработку семантических категорий в языке, таких как интенсивность, экспрессивность и градуальность, а также в лингвокультурологическое направление изучения фразеологии, в частности, вопросов, связанных с качественно-количественной характеристикой референта.

Практическая значимость работы. Результаты работы могут быть использованы при составлении специальных курсов по теории коммуникации и лингвистической стилистике в языковом вузе. Наблюдения и выводы данного исследования могут найти применение в практике преподавания чеченского языка и в преподавании английского языка учащимся и студентам общеобразовательных школ и профессиональных учебных заведений Чеченской Республики. Результаты проведенного исследования могут быть использованы также при составлении двуязычных словарей (чеченско-английских и англо-чеченских).

В соответствии с целью и задачами сформулированы следующие положения, выносимые на защиту:

1. Исследованный материал чеченского языка подтверждает
сформулированное в общей грамматике положение о том, что категория
градуальности - это лингвопрагматическая категория, выражающаяся
средствами разных уровней, реализация которой осуществляется
непосредственно в речи.

2. Градационность качественного признака характеризуется
определенной субъективностью (то есть субъективное значение интенсивности
выражается через объективно существующую категорию интенсивности в
языке) и поэтому является одним из важнейших средств индивидуализации
высказывания.

3. Градационность качественного признака в чеченском языке, так же, как
в английском и многих других языках, представляет собой открытую

подвижную систему, элементы которой реализуются в зависимости от различных факторов коммуникативной ситуации.

  1. Исследование имен прилагательных в чеченском языке в сравнении с соотносимыми единицами других языков (английского, русского и нек. др.) дает основание считать, что некоторые сочетания имен прилагательных с наречными словами типа сов, тіех, вуно, Іаламат и др. являются по существу не аналитической формой превосходной степени, как они определяются во всех известных исследованиях и описаниях соответствующих единиц в чеченском языке, а словосочетаниями с интенсификаторами качественного признака прилагательных, в качестве которых и используются приведенные слова.

  2. Использование интенсификаторов и градуаторов разных языковых уровней, их совокупные отношения свидетельствуют о правомерности выделения семантической категории градуальности качественного признака в чеченском языке.

Структура работы: Диссертация состоит из Введения, двух глав и Заключения, а также Списка научной литературы и Списка художественной литературы.

Во Введении обосновывается актуальность выбранного направления исследования, отражаются цели и задачи, материал и методы, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе рассматриваются различные подходы к изучению категорий градуальности и интенсивности, анализируются теоретические проблемы, связанные с изучением данного явления в русском, чеченском и английском языках.

Во второй главе приводится классификация градации качественного признака различных языковых уровней на материале чеченского и английского языков.

В Заключении излагаются полученные результаты исследования.

Развитие качественных значений у прилагательного

В своем развитии части речи прошли разные этапы. Толчком для их формирования послужила дифференциация имени и глагола. Еще больший интерес представляет изучение становления прилагательного в разных языках. Обращение к гносеологическим предпосылкам формирования категории качества объясняется объектом нашего диссертационного исследования, важным элементом которого является качество. В ходе длительного исторического развития человек познавал окружающую действительность, сопоставляя. и сравнивая предметы-носители качеств с другими предметами. Логические категории формировались постепенно. Постепенно развивалось и абстрактное мышление. Аристотель выделял десять логических категорий, отражающих закономерности окружающей действительности. В их число входят категории качества и количества. Под термином «качество» Аристотель понимал то, благодаря чему предметы называются такими.

Выясняя природу связи слов между собой, Аристотель говорит об «общем начале», признаке, объединяющим слова. Это интегрирующий признак качества, которое, как считает Аристотель, отвечает на вопрос «Какое?». Например, здоровое есть все, что так или иначе связано со здоровьем: все то, что называется «здоровым» имеет отношение к одному и тому же, а именно — к здоровью «или потому, что сохраняет его, или потому, что содействует ему, или потому, что оно признак его, или же потому, что способно воспринять его» (Аристотель). Таким образом, прослеживается параллель между понятиями «качество» и «признак» как чертами, свойствами самих предметов, которые могут быть а) выделенными из самих предметов и б) названными, перенесенными на другие предметы, а также в) служить объединяющим фактором нескольких явлений. Иными словами, 1) в языке существуют имена, означающие качества и признаки, 2) эти имена (в современной терминологии) могут быть как непроизводными, объединяющими предметы по общему признаку {здоровый), так и производными (каменный, деревянный). В первом положении мы видим прообраз определения имени прилагательного, во втором - прообраз выделения в классификации двух основных разрядов прилагательных: качественных и относительных.

Исключительное положение прилагательного в учении модистов прошло, как нам кажется, незамеченным историками-грамматистами, тогда как модисты подразделяли имена нарицательные на имена существительные и имена прилагательные, обозначенные посредством модуса примыкания, что указывает на синтагматику прилагательного, его позицию в высказывании. Возможно, это объясняется господством логико-грамматической парадигмы в учении реалистов-номиналистов, где свойство коррелировалось с носителем свойства: это была либо номинация результата суммированного обобщения свойств отдельных вещей (номиналисты), либо общее свойство распределялось среди отдельных вещей (реалисты). При таком подходе к явлению «свойства, качества» предмета оно не нуждалось в отдельном разряде слов среди частей речи. В то же время мы полагаем, что эти абстрактные сущности присутствовали в теории и реалистов, и номиналистов.

В средневековой Европе достаточно прочно сформировалось представление об универсальности категорий, отражаемых средствами языка, хотя прилагательное все еще оставалось подкатегорией существительного или нерасчлененной категорией имени, дифференцирующейся на две подкатегории: субстанционального свойства (существительного) и привнесенного свойства (прилагательного).

Имя прилагательное как вычлененное из имени вообще (имени существительного) приобрело самостоятельность в лингвистических учениях только в середине 17 века с выходом грамматики Пор-Рояля, которая более четко определила те параметры, по которым связаны между собой пространство языка и пространство сознания. Это уже не связь типа естественная/условная между именами (словами) и вещами (предметами окружающей действительности), осознаваемая как истинная или ложная, в рамках оценивающего со стороны сознания, а устанавливаемая лингвистом-философом безусловная связь одних элементов сознания/мысли с одними разрядами слов (не отдельными словами, как в античной философии) и других элементов сознания/мысли с другими. Признание идеи о том, что существует осознанная связь элементов мысли как категориальных образований и элементов языка, также приобретших статус категорий, надолго закрепила рациональный логицизм в языкознании, в соответствии с которым имена, то есть слова, разряды слов, соотносятся не с вещами и предметами, а с мыслями о них. Применяя современную терминологию когнитивной лингвистики, можно заключить, что А. Арно и К. Лансло первыми поняли, что в основе устоявшегося в языкознании представления о лексико-грамматических разрядах слов (частях речи) лежат некие модели этих разрядов в нашем сознании.

Прилагательное как языковой феномен и теория прилагательного как часть учения о частях речи по-разному представлены в грамматиках разных языков.

В русистике теория прилагательного имеет давние традиции. Большой вклад в развитие представления о прилагательном как отдельной части речи в русском языке внес А.Х. Востоков, им переработана восьмичленная классификация частей речи М.В. Ломоносова. Прилагательное выделено из имени и разбито на пять групп: качественные, притяжательные, относительные, числительные и действенные (т.е. причастия). А.Х. Востокову удалось заметить типы зависимости/отношений между предметом и признаком предмета (признак предмета - суть имени прилагательного по А.Х. Востокову): это отношения принадлежности, зависимости, счета, бытия. [Востоков, 1831, с. 231]. Грамматика Н.И. Греча, хронологически следующая за грамматикой А.Х. Востокова, возвращает словам ранг речевых образований, соответствующих мысленным понятиям, а потому прилагательное опять оказывается связанным с именем существительным в одну часть речи: существительное выражает «существо и качество». Противореча самому себе, Н.И. Греч включает в «качественные слова» и прилагательные, и причастия, и наречия, и деепричастия. Почти такой же точки зрения придерживались современники Н.И. Греча Г.П. Павский и И.И. Давыдов.

Только начиная с работ А.А. Потебни и представителей Московской лингвистической школы, прилагательное оказывается представленным комплексно: в центр позиции поставлена семантика прилагательного (выражения качества) и функция прилагательного в высказывании (определение предикатив).

В функционально-семантическом подходе к прилагательному учтены и содержательная сторона качественного слова в системе языка, и функции, выполняемые им в потоке речи, в тексте, в широком смысле - в коммуникации. Именно такой подход заложил основы последующей когнитивной трактовки частей речи в целом, и прилагательного в частности.

Функционально-семантический подход к прилагательному сформировался в 19 веке, когда язык стал осознаваться не как набор грамматических правил и не как словесное отражение логических категорий, регулирующих процесс мышления, а как многоликое психолингвистическое явление, свойство человеческого разума и средство общения. В дальнейшем совмещение психолингвистической парадигмы с парадигмой системно-структурной дало возможность с большей определенностью говорить о значимости любой единицы языка, измеряемой в параметрах: форма -содержание - функция.

Становление языкового усиления

Язык на протяжении всей своей эволюции развивался и развивается под влиянием жизненно необходимого практицизма — вначале только эмоций, а затем и сознания, мысли. Выражением в нем этого практицизма является интенсивность и экспрессивность.

Существует гипотеза, согласно которой первое впечатление о человеке создается на основе восприятия экспрессии, свидетельствующей о его внутреннем состоянии [Stankievich, 1964, р. 20].

Коммуникативная (лингвистическая) эмоциональность, в отличие от некоммуникативной (биологической) носит осмысленный характер, а осмысленные эмоции отягощаются материальной звуковой формой. Человек управляет словесным выражением эмоций, пропуская их через ситуативные, социальные и другие фильтры, в зависимости от которых одни и те же эмоции могут находить различное лексико-семантическое выражение, а само эмоциональное значение является компонентом смыслового содержания звуковой и речевой единицы [Шаховский, 1978, с. 71].

В процессе акта речи говорящий использует только такие средства, которые находятся в языке и, следовательно, понятны адресату.

Ставя вопрос о критериях выделения лексики с эмоциональным значением из словарного состава языка, следует специально оговорить тот факт, что эмоциональные значения, как и нейтральные, подвержены естественному процессу языкового развития. Слова, которые были нейтральными некоторое время назад, могут входить в состав эмоционально-усилительной лексики с точки зрения современного языка и наоборот.

Существуют различные причины изменения эмоционально-усилительных значений. Это могут быть и закономерности психических процессов и изменение точки зрения на мир, «переоценка ценностей». Следует согласиться с мнением о том, что новые слова и их значения возникают в связи с потребностью наименования. Развитие лексики, как отмечает Р.А. Будагов, определяется «противоречием между ее возможностями в каждую историческую эпоху и растущим стремлением людей выразить свои чувства адекватнее, стилистически разнообразнее и логически точнее» [Будагов, 1983, с. 51].

Языковые изменения в первую очередь определяются носителями языка, ритмом жизни, который диктует свои законы [Павлова, 1971, с. 27].

В современном языкознании понятие «интенсивность» относится к числу широко используемых понятий, однако его содержание определяется весьма разноречиво, так как на протяжении долгого периода интенсивность изучалась только в рамках экспрессивной стилистики и у ученых нет единства в вопросе о лингвистическом статусе этой категории. Впрочем, большинство исследователей придерживается мнения, что интенсивность есть выражение усиления и представляет собой один из видов количественной характеристики признака.

Под термином «языковое усиление» В. Матезиус понимает выражение высокой степени качества или большой интенсивности действия или состояния, которые выходят за пределы обычного или ожидаемого, привнося понятие об особенном, исключительном, чрезмерном; о пространственных характеристиках: большом, глубоком, полном, абсолютном [Матезиус, 1967, с. 228].

Лингвистическое явление усиления влечет за собой необходимость изучения поведения определенных усилительных выражений в речи, анализа их сочетаемости и степени распространения. Концентрируя внимание на обзоре лингвистической литературы, мы можем прийти к предположению, что в науке существуют многочисленные формулировки определенных понятий, выработанные разными авторами применительно к тем конкретным задачам, которые они себе ставили, к тому языку, над которым работали зарубежные и отечественные ученые, и к той общей теории языка, которой они придерживались.

«Интенсивность», согласно словарным определениям, есть наличие той или иной степени напряженности, интенсивностью целесообразно именовать меру той или иной силы [Розенталь, 1976, с. 131]. В лингвистике под интенсивностью принято понимать меру экспрессивности, ее степень, меру эмотивности, меру эмфатичности, степень выраженности, если обратиться к выводу В.Н. Телия [Телия, 1981, с. 61].

Наиболее четко это сформулировано в следующих заключениях О.Ф. Шевченко: «Под категорией интенсивности подразумевается семантическая категория, сущность которой заключается в выражении степени проявления признака, а также в логическом выделении, акцентуации отдельных частей высказывания» [Шевченко, 1977, с. 6] и Л.Я. Герасимовой: «Интенсивность -есть выражение усилительности, то есть один из видов количественной характеристики признака, процесса» [Герасимова, 1970, с. 17]. Большой Оксфордский словарь определяет интенсивность как «степень или количество какого-то качества, состояния и т.д.» Intensity: the degree or amount of some quality, condition, etc; [A.D.of C.E., 1982, p. 212].

Такая широкая трактовка категории интенсивности восходит к Ш.Балли, который под термином «интенсивность» понимал «все различия, сводящиеся к категориям количества, величины, ценности, силы и т.п.» [Балли, 1961, с. 202]. Именно такой подход позволяет охватить «все стороны, связи и опосредования» изучаемых предметов. Называя объективную количественную определенность того или иного признака, интенсивность, в данном случае, отражает разную (большую или меньшую) проявленность признака.

Другое предназначение категории интенсивности заключается в отражении субъективного отношения говорящего к явлениям и событиям. Категория служит средством языковой оценки отправителем речи тех или иных характерных признаков. Впервые на «рациональное» и «эмоциональное» восприятие интенсивности указал Ш.Балли, для которого дихотомия этих двух понятий существовала как сущность и как прием исследования. Как сущность она соответствует противопоставлению интеллектуального, бесстрастного и эмоционально-окрашенного отображения действительности.

Примерами первого могут служить так называемые теоретические (или дескриптивные) суждения (типа Земля вращается вокруг солнца) [Ивин, 1970, с. 19]. Примерами второго - это все не-нейтральные выражения, вызывающие эмоциональную реакцию, начиная от междометных выражений- и кончая любым высказыванием, выделяющимся из нейтрального ряда только интонационным рисунком.

Балли настаивал на возможности множественности средств и способов выражения эмоционально окрашенного одного и того же содержания. Множественность экспрессивных средств Балли выводил из «ассоциаций, порожденных присутствием в памяти выражений, аналогичных данному, создающих своего рода бессознательную синонимию» [Балли, 1961, с. 120].

Именно эта множественность способов выражения «размытого» по своей природе спектра чувств-отношений составляют проблему экспрессивности — одной из наиболее «размытых» областей исследования, которая в настоящее время распределяется между стилистикой, семантикой и прагматикой речи [Телия, 1991, с. 7].

Исследуя проблемы языкового усиления, ученые не могут не согласиться с тем, что наряду с понятием интенсивности существуют и понятия экспрессивности, эмотивности, эмфазы и образности. Вопрос соотношения таких понятий вряд ли можно считать окончательно решенным, а предлагаемые подходы к проблеме основывающимися на единых критериях. Известно, что перечисленные выше термины образуют в современном языкознании весьма своеобразную терминосистему. Разумеется, исследователи пытаются дифференцировать рассматриваемые понятия, хотя встречаются и случаи их синонимизации. В рамках нашего исследования мы будем придерживаться лингвистического анализа лишь категорий интенсивности и экспрессивности как средств градации качественного (количественного) признака.

Понятие градационности качества

Качество - это объективная определенность предмета, отграничивающая данный предмет от всех других предметов.

Качество предмета всегда связано с количественной определенностью, вне которой предмет существовать не может. Изменение количества неизбежно влечет за собой изменение качества.

Описывая систему функционально-семантических полей русского языка, А.Б. Бондарко выделяет группу полей с квалификативно-квантитивным ядром, к числу которых относятся поля качественности, количественности и компаративности [Бондарко, 1984, с. 23]. Не вызывает сомнения тот факт, что все эти три поля в языке взаимодействуют.

Так, поле компаративности представлено двумя микрополями: микрополем неравенства и микрополем равенства качественного признака, то есть его количественной характеристикой [Гулыга, Шенделсь, 1969, с. 114].

Таким образом, качественный признак предмета также характеризуется количественно с точки зрения градуальности или интенсивности.

Ю.Я. Воротников объясняет градационность как способность качественного признака выступать в данном носителе в той или иной степени своего проявления по сравнению с другим носителем (другим состоянием данного носителя) или с «нормой» этого признака, а также находиться в состоянии перехода от одной степени своего проявления к другой [Воротников, 1986, с. 76].

Категория градационности качественного признака признается одной из наиболее универсальных семантических категорий.

Понятие качества, его интенсивности, а также сравнения различных степеней проявления находят то или иное выражение во всех языках мира, именно на этом основании можно говорить о градационности качественного признака как об универсальной понятийной категории.

Основополагающим понятием для различения всех частных значений, составляющих категорию градационности, по мнению Воротникова, является понятие подвижного, или градационного, качественного признака, т.е. такого, который содержится в своем носителе « в большей или меньшей степени, может возникать в нем или исчезнуть в известной постепенности». [Воротников, 1987, с. 76].

Имея ввиду тот же объект исследования, но подходя к нему с точки зрения стилистики, И.И. Туранский говорит об интенсивности, понимая ее как семантическую категорию, в основе которой лежит понятие градации количества в широком смысле этого слова [Туранский, 1969, 3].

Все исследователи, занимающиеся данной проблемой, обращают внимание на то, что градуальность качества может иметь либо ступенчатый характер, как например, степени сравнения прилагательного, либо представлять переход от одной степени интенсивности к следующей без четких границ между ними.

Очень часто градуальность включает сему компаративности. Сравнение явное или скрытое, лежащее в основе градуальности, заключается в уподоблении одного предмета другому, у которого предполагается наличие признака, общего с первым. И хотя степени сравнения прилагательных и образуют доминанту категории градуальности качества, однако эта категория значительно шире, ибо включает в себя и обозначение абсолютного количества признака без семы компаративности, обозначаемые часто как элатив и диминутив.

Анализ градационности как семантической категории позволяет говорить о двух ее разновидностях.

В первом случае количество какого либо качества в определенном носителе сопоставляется с абстрактной « градационной шкалой» и соотносится с «нормой» данного качества, во втором сравниваются качественные характеристики различных носителей или различных состояний одного носителя.

В первом случае мы имеем дело с градационностью безотносительной (абсолютивной), во втором - с относительной (релятивной).

В языке вырабатываются многообразные средства выражения градации признака, поскольку градуирование качества допускает бесконечную детализацию. Изученность же этих разноплановых средств неодинакова.

Градуирование качества по интенсивности, как и градуирование вообще, всегда основано на сравнении. И так как сравнение может быть как эксплицированным, так и имплицированным, то и семантическая градация, в основе которой оно лежит, может быть эксплицитной и имплицитной.

Наиболее ярким примером эксплицитной градации являются формы степеней сравнения прилагательных и наречий. Она реализуется также, например, с помощью употребления при качественных прилагательных наречий степени: хороший - очень хороший, дика - чіогіа дика, good - very good.

Относительные градации качества, то есть градации, выраженные через отношения предметов, обладающих данным признаком, друг к другу, как

правило, выражаются эксплицитно, грамматическими средствами (морфологическими формами или синтаксическими конструкциями). Эти средства являются наиболее изученными.

Релятивный способ во многих языках представлен в виде степеней сравнения прилагательных и наречий.

Вопрос о грамматическом статусе степеней сравнения в настоящее время не может считаться окончательно решенным, однако «для функциональной грамматики важно не столько отнесение той или иной формы из триады «позитив - компаратив - суперлатив» к определенному уровню иерархической языковой системы, сколько уяснение сущности выражаемого ими значения [Воротников, 1987, с.77].

При этом одни исследователи при исчислении разных ступеней градации качества исходят из формы, другие из содержания. При формальном подходе обычно ограничиваются лишь морфологическими формами. Отсюда и традиционная трехступенчатая классификация, поскольку для нее имеются соответствующие морфологические показатели, например в чеченском языке: лекха - лекхах — леккхах / 0 - er — est в английском языке. Но и в этой триаде имеются определенные противоречия, когда форма не соответствует содержанию. Так, Ю.Л. Воротников отмечает особое положение в этой триаде формы позитива. Он считает, что само по себе ее употребление не предполагает сравнения. Предложения Он умный, Сегодня холодно или Он хорошо поет, только констатируют наличие того или иного качественного признака. Сравнительный потенциал формы позитива проявляется при синтагматически выраженном сравнении, например: Идея мира, доброго согласия среди людей планеты разума так же очевидна, как очевиден, доступен, ощутим сам окружающий нас мир (Комсомольская правда); И оказалось, что учитель может быть столь же интересным собеседником, как и те, кто до него выходил на эту сцену,- академик, кинорежиссер...(Комсомольская правда) (Примеры заимствованы у Ю.Л. Воротникова). В этих предложениях выражается равная степень проявления признака у сравниваемых носителей. Такое значение Ю.Л.Воротников именует эквативным; оно может реализоваться только в синтаксических конструкциях определенной структуры, например, содержащих сравнительный оборот такой (тот) /столь (же), как (и) [Воротников, 1987, с.78]. Достаточно сложную и не до конца решенную проблему представляет разграничение значений компаратива и суперлатива. Нередко предполагается, что суперлатив указывает на более высокую степень проявления признака, чем компаратив. Против такого толкования выступал О. Есперсен, который писал, что «в обычном употреблении форма превосходной степени не означает более высокой степени, чем сравнительная, в действительности она констатирует ту же самую степень, но только с другой точки зрения» [Есперсен, 1958, с. 286]. А М.А.Шемякин считает, что «разница между сравнительной и превосходной степенями заключается в том, что для первой степени точкой отсчета служит один или несколько предметов, а для второй - весь данный класс однородных предметов» [Шемякин, 1985, с. 46]. Исходя из подобной трактовки, именно как суперлативные рассматриваются формы типа умнее всех/массарел хъекъале, массарел хаза, массарел дика. Однако, рассматривая ту же проблему, В. В. Виноградов указывал, что в сочетании с родительным падежом всего или всех сравнительная степень «выражает высшую степень качества посредством сравнительного противопоставления чего—либо или кого-либо всем прочим предметам в совокупности и притом не из одной и той же категории» [Виноградов, 1947, с. 56].

Восходящая и нисходящая ветви градации признака

Средства выражения абсолютной градации, под которой подразумевается количественное градуирование признака путем безотносительного выделения данного признака в отвлечении от других предметов, обладающих тем же признаком, гораздо менее изучены чем относительные средства выражения градации качественного признака. Лингвисты отмечают, однако, что эти средства весьма многочисленны и разнообразны по характеру и структуре, неоднородны по своему стилистическому использованию.

Абсолютный тип градации качества находит выражение с помощью лексических, фонетических, морфологических и синтаксических средств как эксплицитно, так и имплицитно. Как правило, абсолютные градации качества выражаются без экспликации сравнения, посредством которого они определены. Однако, сама экспликация отношений градации, а также наличие в языке лексико-семантических и морфологических средств для выражения данного вида семантических отношений являются следствием феномена имплицитной языковой градации, представляющей собой градационную парадигматическую систему языка.

Между тем, несмотря на существование большого количества исследований, посвященных микросистемам в лексике, имплицитная языковая градация остается малоизученной, тогда как она обнаруживается именно при сопоставлении единиц внутри микросистем, а также в тексте. В этом случае эталон сравнения не выбирается произвольно, как при сравнении в относительном плане, а является постоянным для данного класса объектов-носителей качества, имеет как бы нормативный характер. Этот эталон (норма, или точка отсчета) известен коммуникантам из их личного и общественного опыта.

При абсолютном градуировании количество признака у того или другого объекта сравнивается с нормой и приблизительно оценивается говорящим как равное норме, превышающее норму или не достигающее нормы. Величины норм могут варьироваться под влиянием различных социальных факторов, возможны территориально и профессионально закрепленные нормы. Наиболее объективны нормы качеств, допускающих измерение (длина, вес и т.п.), поскольку к ним применимы объективные критерии проверки соответствия норме.

Безотносительная градационность характеризуется соотношением данной степени проявления признака с его нормальной степенью проявления (с. 58 дис). Внутри безотносительной градационности различаются диминутивное, нормативное и элативное значения, реализуемые на уровне словообразовательной структуры прилагательных и наречий, их фонетико-интанационного оформления, различных типов словосочетаний и предложений. Степень проявления признака в случае безотносительной градационности может оцениваться как находящаяся выше или ниже «нормы». В первом случае мы имеем дело с элативным, а во втором - с диминутивным значениями. Всем формам с диминутивным и элативным значением присуща в большей или меньшей степени экспрессивно-эмоциональная окрашенность и субъективный характер оценки степени проявления признака.

Итак, градуальность качественного признака, не включающего сему сравнения, включает диминутивное, нормативное и элативное значения. Эти три ступени образуют стилистическую градуальность. При этом, как и в случае со степенями сравнения, различаются также две ветви - восходящая и нисходящая.

Стилистическая градуальность - явление малоизученное на материале английского языка и совсем не изученное на материале чеченского языка. Она характеризуется соотношением данной степени проявления признака с его нормальной степенью проявления. При этом элатив выражает высокое качество вне сравнения и безотносительно к носителю или носителям этого качества.

Выделяясь из системы степеней сравнения своим безотносительным характером и являясь важным звеном в категории степеней качественного признака, он выражает очень высокую, чрезмерную, предельную, наивысшую и безграничную его степени.

Сочетаясь с прилагательными или образуя целостные лексемы при помощи морфем, усилительные элементы (морфемы и форманты) выполняют одинаковую лексико-грамматическую функцию усиления, находясь в одном семантическом поле, основанном на общем значении элативной степени интенсивности. Тем же самым элативные средства усиливают признак, содержащийся у соответствующего прилагательного, без сравнения с другими предметами (элативное значение здесь определяется в сравнении с нормой в одном и том же предмете).

В чеченском языке, как уже упоминалось, элатив не рассматривался. Анализ фактического материала показал, что в чеченском языке существует множество словосочетаний, где один из элементов указывает на очень высокую оценку выражаемого прилагательным в положительной степени качества — чіогіа, вуно, Іаламат, гуттар и т.д., например: Алексей Петрович Ермолове Іаламат нийса мах хадийнера церан [Айдамиров, с.23]. Іаламат дика хета суна шу сайна девзина [Айдамиров, с.29]. Иза чіогіа кіеда, къинхетаме, суьпа стаг а хир ву, хіора а шен доіана тіаьхьа Далла біаьрхишца хьеста а луш [Бексултанов, с.43]. - Ма ахь ца лоьхуш беара-кх хіара бала вайна коча хіетахь! Чіогіа аьрха, сиха стаг вара и хьан доттагі. Наха а олура цунна, чіогіа кіоршаме стаг ву [Ясаев, с.32]. Иллеш діаяздаран гіуллакх вуно чолхе а, жоьпаллина болх бу. Иза Іаламат оьзда а хуьлура, цуьнгахь бен ца товш [Тагаев, с. 28]. -Чіогіа самукъане стаг ву Бож-1ела [Хамидов, с. 213]. -Муха дац? И-м хьаха ду Іаламат хазачу ойланца дина хіума [Хамидов, с. 214]. -Чіогіа хаза йиша ю. Хьуна муха хета, Надя? [Хамидов, с. 217] - Э-х1ей, велла вала со делаї! И суна Іаламат чіогіа бехке стаг ма ву [Хамидов, с. 197]. -Хіинцалерчех тера а воцуш, вуьззина нохчо-м вара. Дала гечдойла цунна. Хьуна мА-хаъара, тхойшиъ чіогіа гергара ши стаг ма вара [Хамидов, с. 187]. Іаламат йоккха меттиг діалоцу Бадуев Саіидан кхоллараллехь драматургии жанро а [Туркаев, с. 40]. Чіогіа буьрса дара тасадаларш [Дадашев, с. 15]. Госпиталехь дийцира Шоиповна вайн командованина оынуш долу чіогіа мехала бакъдерш фашиста дийцина хиларх [Дадашев, с 16]. - Ади чіогіа кіеда вара тхоьца, нахаца даі санна, дера волу [Бексултанов, с.47]. Зуда ядор Іаламат луьра дуьйцуш делахь а Советан законаша, ламанхой, хьовха, лахенцарчу а, нохчмахкахойн а ярташкахь хіинца а кеста-кеста нислуш дара [Тагаев, с 15]. «Езий», «ца езий» бохург кхунна шайна юккъехь Іаламат осал хіума хетара, ткъа «илланчий» дешнаш а ца хаьара васташца охьадахка [Тагаев, с.12]. Гуттар таьіна деана гуьйренан дохк [Из разговорной речи]. В выше приведенных примерах видно, что сочетания с «Іаламат, чіогіа, гуттар» выражают высокую, но не высшую степень указываемого качества. Если рассматривать элативные сочетания как аналитические формы, видимо, сюда же следовало бы причислить и сочетания с чіогіа, Іаламат, гуттар синонимичные элативным сочетаниям, тем более, что морфологические формы не служат для выражения элатива. В английском языке элатив чаще всего выражается формой так называемого элативного суперлатива, который, будучи отнесен к целому классу, может передавать высокую степень качества вне сравнения с чем-либо, в частности сочетаниями с more/most, типа a most important point, передающими высокую степень качества, вне сравнения с чем-либо: One must remember, she reminded herself, that he has been brought up in a most parsimonious fashion [Plaidy, p. 19]. В отличие от синтетического суперлатива, сочетания с most могут употребляться с неопределенным артиклем, выражая не суперлативное, а элативное значение [Блох, 1983, с. 216], т.е. высокую, но не высшую степень указываемого качества. Это сочетание является общим средством выражения элативных определений субстативньгх качеств. Функцию элативных сочетаний с most в отличие от суперлативных сочетаний с most можно проследить в следующих примерах: The speaker launched a most significant personal attack on the Prime Minister. The most significant of the arguments in a dispute is not necessarily the most spectacular one [Blokh, p. 218]. Фраза «a most significant (personal) attack» в первом из данных примеров передает идею довольно высокой степени качества, выраженного независимо от любого прямо введенного или предполагаемого сравнения с другими атаками на Премьер Министра. Фраза «the most significant of the arguments» выражает именно превосходную степень качества относительно к непосредственно введенному сравнению со всеми остальными аргументами на диспуте, то же самое несет в себе и фраза «the most spectacular one». Но элативные сочетания с most также употребляются и с определенным артиклем, если функция элатива передается менее определенно и отсутствует объект сравнения, что превращает элемент «most» в лексический показатель интенсивности, например: I found myself in the most awkward situation for I couldn t give a satisfactory answer to any question asked by the visitor [Blokh, p. 218]. Что же касается синтетических форм превосходной степени сравнения, как известно, они тоже могут использоваться в элативной функции: Unfortunately our cooperation with Danny proved the worst for both us. No doubt Mr.Snider will show you his collection of minerals with the greatest pleasure [Blokh, p. 219]. И этот факт дает нам ключ к пониманию многозначности природы суперлативного элатива как такового. (С одной стороны категориальная форма суперлатива, а с другой стороны отсутствие сравнения.)

Похожие диссертации на Градационность качественного признака : на материале чеченского и английского языков