Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Ономастическая лексика азербайджанской мифоэпики Шабанова Шахназ Гилаловна

Ономастическая лексика азербайджанской мифоэпики
<
Ономастическая лексика азербайджанской мифоэпики Ономастическая лексика азербайджанской мифоэпики Ономастическая лексика азербайджанской мифоэпики Ономастическая лексика азербайджанской мифоэпики Ономастическая лексика азербайджанской мифоэпики Ономастическая лексика азербайджанской мифоэпики Ономастическая лексика азербайджанской мифоэпики Ономастическая лексика азербайджанской мифоэпики Ономастическая лексика азербайджанской мифоэпики
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Шабанова Шахназ Гилаловна. Ономастическая лексика азербайджанской мифоэпики : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.02 : Махачкала, 2004 121 c. РГБ ОД, 61:04-10/1315

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Проблемы изучения ономастической лексики в общем и тюркском языкознании 9-34

Выводы по первой главе 35

ГЛАВА 2. Лексико-тематическая характеристика ономастической лексики в азербайджанской мифологии 3 6-52

Антропонимы, ойконимы, топонимы, этнонимы 36-52

Выводы по второй главе 52

ГЛАВА 3. Семантическая структура ономастической лексики (синонимы, антонимы, омонимы, полисемия) 5 3-66

Выводы по третьей главе 66

ГЛАВА 4. Словообразовательная структура ономастической лексики азербайджанской мифологии 66-99

Выводы по четвертой главе 99-100

Заключение 101-105

Библиография

Введение к работе

Актуальность исследования. Изучение ономастической лексики азербайджанской мифологии в описательном и типологическом освещении является одной из наиболее актуальных задач тюркологии. В сравнительном и описательном плане вопросы ономастической мифологии в тюркских языках исследованы во многих работах. Однако в описательно-типологическом освещении ономастическая лексика азербайджанской мифологии, как и других тюркских языков, малоразработана.

В современном азербайджанском языкознании имеются значительные исследования и в области описательной и исторического лексикологии. Несмотря на это, многие вопросы ономастической лексики азербайджанского языка остаются недостаточно разработанными и требуют дальнейших исследований в этой области, в особенности в области мифологии.

Применяемые в диссертации описательный, сравнительный, сопоставительный, сравнительно-исторический методы помогают раскрыть особенности лексико-семантической и морфологической структуры многих азербайджанских мифонимов.

В диссертации комплексно рассматриваются различные стороны ономастической лексики азербайджанской мифологии. В то же время азербайджанская мифологическая лексика исследуется в сравнении с лексикой кыпчакских, карлу кских и булгарских мифологий. Привлекаются к анализу данные диалектов различных тюркских языков, а также старописьменные памятники тюркских языков.

Такой подход позволяет всесторонне освещать структуру азербайджанских мифологических терминов.

Выбор темы обусловлен и тем, что лексика азербайджанской мифологии содержит в своём составе архаизмы и историзмы, имеющие определённые параллели в древнетюркском языке. Сравнительное и сравнительно-историческое изучение древней мифологической лексики азербайджанского языка способст-

4 вует выявлению словообразовательных моделей, установлению закономерностей лексико-семантического развития этой группы терминов. Выбор таких лексико-семантических разрядов ономастической лексики огузских языков, как топонимы, этнонимы, антропонимы, не случаен, так как именно эти лексико-семантические разряды относятся большинством лексикологов к древнейшей исторической ономастической лексике тюркских языков. Общность этно-нимических и топонимических терминов и составляет сущность внутренних и внешних языковых отношений между исследуемыми словами.

Ономастическая лексика азербайджанской мифологии включает в свой состав и такие древние лексико-семантические разряды, как названия явлений природы, названия объемных и цветовых понятий. Но поскольку в одной работе невозможно охватить все эти термины, то мы вынуждены остановиться на вышеотмеченных лексико-семантических разрядах мифологической лексики.

Объект исследования—лексика азербайджанский мифологии.

Предмет исследования - ономастика в лексике азербайджанской мифо-эпики.

Источники и материалы исследования — фактический лексический материал, почерпнутый из материалов азербайджанской мифологии.

Цели и задачи исследования. Основные цели и задачи нашего исследования заключается в описании и историко-типологическом анализе древней ономастической терминологии в пределах указанных лексико-семантических разрядов. Исследуемая проблема предусматривает решение следующих задач: дать лексико-тематическую характеристику ономастической лексики азербайджанской мифологии; установить уровни продуктивности способов словообразования в системе мифоло-эпической ономастики; дать семантическую характеристику ономастической лексики азербайджанской мифоэпики.

5 Гипотезы исследования:

1) успешное выполнение задачи изучения лексико-тематических разрядов азербайджанской мифологической ономастики невозможно без всестороннего сравнения их с данными остальных тюркских языков;

2) привлечение типологического материала по родственным и не родст венным языкам в плане их сравнительно-типологического изучения является одним из важных условий адекватного освещения поставленной проблемы.

Методологическая основа исследования-труды отечественных и зарубежных учёных, имеющие принципиальное значение для понимания сущности рассматриваемой проблемы и соответствующей её интерпретации - Н.А. Баскакова, М.Ш. Ширалиева, А.А. Асланова, Н.К. Дмитриева, А.А. Ахундова, A.M. Щербака, Э.Р. Тенишева, К.М. Мусаева, В.И. Кор мушина и др.

Методы и приёмы исследования. В данной диссертационной работе применяются сравнительно-типологический, сравнительный и описательный методы.

Научная новизна исследования. В предлагаемой работе сделана попытка суммарно представить ономастическую мифоэпическую лексику, связанную с наиболее древними периодами в истории азербайджанского языка: этнонимы, топонимы и антропонимы. В работе впервые в азербайджанской лексикологии проанализирован большой материал по мифологической лексике азербайджанского языка, определены особенности многообразной словообразовательной и лексико-семантической систем (сложение, сочетание слов, метафоризация, синонимы, антонимы и омонимы), дана оценка языковых процессов, связанных с заимствованием, выявлены лексические микропласты ономастической лексики, анализируются семантические и этимологические эволюции ряда терминов. Многие слова мифологического содержания рассматриваются в тесной связи с этнографией, историей, культурой, что помогает раскрыть их сущность.

Данная работа представляет собой первое монографическое многоаспектное исследование, посвященное ономастической лексике азербайджанской мифологии в сравнительно-типологическом аспекте. В работе подробно рас- сматриваются конкретные вопросы происхождения ономастических терминов азербайджанской мифологии, их тематическая, семантическая и морфологическая структура. Проблема описания и анализа указанных терминов в сравнительно — историческом плане задача сложная и трудная. В этом направлении в работе даётся широкое освещение конкретного термина с привлечением материала близкородственных огузских и других тюркских языков с учётом также материала алтайских, в первую очередь монгольских языков. Научная новизна данной работы состоит, таким образом, в том, что в научный оборот вводятся новые данные по структуре, морфемике, семантике ономастических пластов мифоэпической лексики азербайджанского языка в сравнительно-типологическом освещении.

Теоретическая значимость исследования. Исследование ономастической лексики азербайджанской мифологии на тематическом, лексико-семантическом и морфологическом уровнях имеет первостепенное значение для разработки вопросов описательной, сравнительной и сравнительно-исторической лексикологии и морфологии азербайджанской мифологии, так как оно проливает свет на целый ряд невыясненных вопросов фонетической, лексико-семантической и морфологической структуры в системе исторической терминологии азербайджанского языка и выявляет историю развития его многих структурных закономерностей на различных уровнях языка.

Теоретическая значимость данной работы заключается и в том, что в научный оборот вводится новый материал по ономастической лексикологии азербайджанской мифологии.

Степень изученности проблемы. Монографическое описание ономастической лексики азербайджанской мифологии в сравнительно-типологическом освещении проводится нами впервые.

Практическая значимость исследования. Материалы и результаты исследования ономастической лексики азербайджанской мифологии могут быть использованы при решении различных вопросов синхронической и диахронической лексикологии, при разработке различных вопросов азербайджанского

7 языкознания, при составлении различного рода лексикографических работ, в частности, при создании толковых, двуязычных, исторических, диалектологических и этимологических словарей, а также в практике преподавания азербайджанского языка в вузе и школах, в спецкурсах и спецсеминарах, при составлении учебников и учебно-методических пособий.

Апробация и публикация материалов исследования. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на заседании кафедры турецкого языка Дагестанского государственного педагогического университета, на различных республиканских конференциях. По теме диссертации опубликованы статьи и тезисы, в которых отражаются основные положения и результаты исследования.

Основные результаты исследования. Проведён критический анализ современного состояния лингвистических работ по проблемам ономастики азербайджанского языка, а также тюркского и общего языкознания. Определено место ономастической терминологии в системе азербайджанской мифологии и лексикологии.

Дана функциональная, лексико-семантическая и морфологическая характеристика ономастической лексикологии в мифологии азербайджанского языка. Выявлены общие и различительные признаки азербайджанской мифологической ономастики.

На защиту выносятся следующие основные положения: словообразовательные, тематические и семантические закономерности и особенности в системе ономастической лексики азербайджанской мифологии. Особенности внутренних и внешних связей и тенденций в лексическом развитии терминологических разрядов, а также их морфологическая структура на уровне синхронии и диахронии; установление универсальных моделей в словообразовательном развитии терминов ономастического происхождения с целью использования их при составлении сравнительно-типологических исследований, а также словарей по ономастике и мифологии азербайджанского языка.

Структура и объём диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, литературы и списка условных сокращений. Общий объём работы 121 страница.

Проблемы изучения ономастической лексики в общем и тюркском языкознании

Ономастика - раздел языкознания, изучающий собственные имена. Термином «ономастика» обозначается также совокупность собственных имен — онимов. Данный термин имеет и узкую сему, когда употребляется в значении «антропонимы». Ономастика традиционно делится на разделы в соответствии с категориями объектов, носящих собственные имена: 1) антропонимика - имена людей; 2) топонимика — названия географических объектов: 3) зоонимика -клички животных; 4) астронимика - названия небесных тел и т.д.

Ономастика делит собственные имена в мифологии по признаку реальности — нереальности на группы; 1) реалионимы — имена реально существовавших или существующих объектов; 2) мифонимы - имена вымышленных объектов: религиозно-мифические термины; эпонимы - имена мифических героев; названия мифических предметов (одежда, оружие, утварь): названия мифических животных, клички мифических животных и т.д.

Исследование ономастики связано с историей, этнографией, генеалогией, геральдикой, текстологией, литературоведением, географией, астрономией, а также она имеет отношение к геологии, геоморфологии, мелиорации, демографии и страноведению.

Исследование ономастической лексики азербайджанской мифологии в сравнительно-типологическом освещении является актуальной задачей азербайджанского языкознания.

Сравнительное изучение ономастической лексики азербайджанского языка позволяет уточнить характеристику многих общих лексем, классифицировать лексику в системе различных ономастических пластов, выявить их общие закономерности и особенности. Актуальной представляется возможность установления общих огузских праформ в указанных ономастических пластах языка. Вместе с тем необходимо иметь в виду, что указанные языки включают в свой состав и значительный кыпчакский компонент, изучение которого также актуально.

Сравнительное изучение позволяет охарактеризовать ономастическую лексику азербайджанского языка не только в сравнительном или описательном, но и в типологическом и сравнительно-историческом планах.

Азербайджанская ономастика прошла длительный путь исторического развития. Она представляют собой как бы сочетание различных тюркских языковых пластов - огузских, кыпчакских и в какой-то степени и древнетюркских. В то же время в составе указанных ономастических пластов представлен материал, который можно классифицировать как собственно палеотюркский или палеотюркско-субстратный (Кадыраджиев 1985, 78).

Тюркская ономастика с одной стороны, неплохо изучена, но с другой стороны, она исследована не в достаточной степени. До сих пор отсутствует монографические исследования обобщающего характера по огузской, кыпчак-ской, карлукской и булгарской ономастике. Отсутствуют также региональные монографические исследования по общей тюркологии. Нет необходимости говорить, что в тюркологии отсутствует также сравнительно-сопоставительные исследования по ономастике тюркских и других урало-алтайских языков, например по тюркским и монгольским языкам.

Изучение онимов в ономастике ведется с установлением определенных семантических моделей, как и в исследованиях по общей лексикологии (Де-мирчизаде 1954, 12), и типологиях (Базел 1976; Бертагаев 1969), Слабо исследована также морфологическая структура ономастической лексики, что объясняется недостаточной изученностью морфологической структуры тюркских языков (Эроглу 2000, 15; Ergin 1994, 34; Хангишиев 1997, 74; 1998, 22; Сул-танмурадов 1997,18;Халипаева 1994).

Дифференцированность топонимов зависит от денотата, названий животного мира (Ишбердин 1981, 23), географических объектов, их признаков и т.д. В азербайджанской ономастике многие мифологические дифференциации по теряны, хотя можно провести некоторые параллели тюркских лексем в этом плане с данными других языков (Суник ПОЯЗ, 14; ЛЭС 1990).

Большое значение имеет проблема словообразования в системе исследуемых лексико-семантических разрядов ономастики азербайджанского (Будаго-ва 1977) и других тюркских языков (Кадыраджиев 1998; Кадыров 1999; Керимов 1967; Гаджиев 2002). В тюркологии многие вопросы словообразования в системе указанных терминов рассматривались с различных точек зрения (Сад-вакасов 1976; Хабичев 1971, 1989; Дмитриев 1940; Уметалиева 1953; Гаджиах-медов 1998; 2000; Гузев 1990). В этом аспекте представляют интерес исследования и по нетюркским языкам (Алипулатова 1997; Бондарко, Беляева 1990). Особенно важно отметить труды А.Н. Кононова (I960, 1956) и Э.В. Севортяна (1962, 1966), которые проделали значительную работу в этом направлении, а также А.К. Боровкова (1963), ЛБудагова (1868, 1871).

Исследования Н.А. Баскакова (1952), Т.М. Гарипова (1959), Поливанова (1968, 1933), A.M. Щербака (1977), Е.З. Кажибекова (1980), А.Т. Кайдарова (1969) и многих других тюркологов внесли в развитие тюркской лексикологии и ономастики значительный вклад. Здесь следует отметить и новые направления в изучении структуры тюркских слов (Гаджибекова 2003, Сулейманова 2002; Кадыраджиев 1999; Кадыров 2002).

Для нашего исследования имеют значение и разработки по лексико-семантической структуре тюркского слова (ИРТЯ Вешилова; Бушаков 1990; Вейсова 1974). Такие исследования в азербайджанском языкознании немногочисленны, сравнительно лучше исследована лексико-семантическая структура языка (Джафаров 1958, 1959; Велиев 1963), а также интересны лексико-семантические исследования и по другим тюркским языкам (Миртажиев 1964; Амиров 1971; Икрамова 1967; Ханбиков 1980; Ураксин 1975; Татаринцев 1976; Гузеев 1983; Кажибеков 1986; Юлдашев 1966). Эти исследования находят подтверждение на материале по другим языкам, где используются такие же типологии (Гаджиумрадова 2002; 2003/1, 2003/2,2003/3).

Лексика ономастики огузских языков изучалась с различных точек зрения. Так, например, в работе Я, Чунгаева рассматриваются связи туркменского и древнетюркского языков с венгерским, где венгерские параллели сопоставляются с тюркскими с учётом исторических контактов носителей указанных языков (Чунгаев 1985, 18).

Такие же параллели, но уже с тунгусо-маньчжурскими языками рассматриваются в другой работе того же исследователя (Чунгаев 1983,25).

На более широком уровне сопоставляются данные тюркских языков в исследованиях Д. Г. Тимониной, которая привлекает к исследованию заимствованные енисейскими языками тюркизмы, среди которых есть немало слов, имеющих прямое отношение и к лексике азербайджанского языка, как наследников древнетюркских диалектов (Тимонина 1985, 12). Изучение личных имен привносит в ономастическую лексикологию огузских и других тюркских языков важный вклад. Особенно характерен в этом отношении труд А.Г. Шайхулова, в котором подробно и достаточно убедительно анализируются тюркские личные имена (Шайхулов 1976, 15).

Фонетическая структура огузских лексем, в особенности проблемы анлаута и комбинаторики, разрабатываются на материале азербайджанского и других тюркских языков (Мамедов 1985, 26)- Учёт закономерностей тюркского анлаута позволяет установить этимологию многих неясных мифологических основ.

В докторской диссертации В.И. Асланова, посвященной исторической лексикологии азербайджанского языка (Баку, 1973), изучены именная и морфологическая структура многих терминов как литературного языка, так и его диалектов.

Антропонимы, ойконимы, топонимы, этнонимы

Авшар-бек - огузский бек, владевший Гянджой и Джаватом. Алп-Эрен - сын бека Эйлик-коджа, покинул пределы огузов, переплыл через реку Айгыр-Гёзлер (один из притоков Аракса). Аман-бек (Эмен) - огузский бек, владевший поймой реки Могх-Бохтан. Аруз - дядя Салор-Казана (40). Его имя упоминается в четвертом огузна-ме в ряде мест. Обращаясь к своєму сыну Урузу, Салор-Казан, беспокоясь о наследнике, говорит: «Как посмотрел я налево, увидел моего дядю - он рубил головы, лил кровь - получил награды, обрел имя» (348, І, 155-156). Аршун - отец Дирека, правителя крепости Дюзмюрд на берегу Черного моря. Бегилыг - беглербеги, предлагающий жене откочевать к гяурам (неверным) из-за недовольства делами в огузском иле. Данная основа, видимо, является производной от глагола беги «укрепляться, усиливаться». Такие имена-обереги весьма часты в тюркской антропонимике. Бурла-хатун - жена Салор-Казана, мать Уруза. Бурла-хатун во главе своих сорока девушек-воительниц отправляется за плененным сыном. Она прибывает на поле брани в тот момент, когда враги ранят ее мужа Казана. В этой битве было уничтожено множество врагов, но победа осталась за огузами. Бюкдюз-Эмен - виднейший бек Огузов. Докар-бек - огузский бек, владевший Урмией и Салмасом. Думрул-бек (ПЯО) - сын Духа-ходжи из огузского иля. Он построил мост над безводным руслом реки и взимал по 33 деньги с тех, кто проходил по мосту, и по 40 - с тех, кто не проходил по нему. Он похвалился, что в огузском иле нет и не было человека, равного ему по силе. Узнав о существовании краснокрылого Азраила, лишавшего людей жизни, он потребовал от бога, чтобы тот прислал к нему Азрайила помериться с ним силой. Он хотел наказать Азраила так, чтобы тот больше не осмеливался лишать жизни молодых людей. Богу не понравилась дерзость Думрула, и он приказал Азраилу отнять жизнь у него. Когда побежденный Думрул просил сохранить ему жизнь, Азраил ответил, что его жизнь во власти всемогущего бога.

В этом отрывке из пятого огузнаме намечается несколько сюжетных линий: 1) первая сюжетная линия - единоборство героя с богом в лице Азраиля. В этом фрагменте можно отметить как бы сплетение двух антитезных, проти во положных тенденций. В начале отрывка Думрул как бы уже одолевает посланника бога Азраиля: Вдруг появился Азраил, Делу (Думрул) вне себя от ярости, заорал на него, вопрошая, как это он, такой безобразный, явился к нему без предупреждения. Узнав, что перед ним Азраил, Делу (Думрул) велел запереть двери и бросился на него с мечом. Азраил, превратившись в голубя, выпорхнул в окно. Думрул взял своего орла и поскакал за Азраилом.

В этой части сказания Думрул уверен в своей победе над Азраилом. Вплоть до того момента, когда его испуганный конь случайно свалил его и Азраил садится на грудь Думрула.

Можно полагать, что здесь отразилось противоборство тенгрианской веры огузов и новой мусульманской идеологии. Победа Азраиля над Думрулом есть победа мусульманской веры над тенгрианством.

Кам-Ган (ПО) - отец Байындыр-хана, он под воздействием интриги сорока дружинников поднял руку на сына. Этот эпизод восходит к глубокой древности, когда власть беков не была столь заметной, как в последующее время.

Основа Кам-ган состоит из двух архаичных компонентов, уже не употребляющихся в современном азербайджанском языке. Первый компонент ком отмечен в древнетюркском языке (ДТС) в значении «шаман». Второй термин хан является общетюркским и сохранился в составе современных азербайджанских антропонимов. Семантико-понятийная структура этого составного мифологического термина довольно сложна. Об этом свидетельствуют данные, сохранившиеся по другим тюркским языкам, в частности в башкирском, где до настоящего времени употребляется в диалектах основа ком в значении «старый человек», т.е. «старший в роде, старший, главный, божественный».

Кангльькоджа (ШО) - мудрый муж, женивший своего сына Кан-Туралы, а тот предъявил необычные требования к невесте: она должна вставать раньше мужа и, прежде муж нападет на гяуров, она должна напасть на них и принести их головы. Кара-Гюне (40) - брат Салор-Бека, сидевший на пирах справа от него: Как посмотрел я направо, увидел моего брата, Кара-Гюне: Он рубил головы, лил кровь - получил награды, обрел имя (348, 1, 154). Байрак-бек - огузский бек, владевший Гайком. Байындыр-хан (ПО) - один из древних огузских беков, устроил по установившейся среди огузов традиции пир для беков своего иля. Он приказал поставить белые шатры для тех, у кого есть сыновья, красные для тех, у кого нет сыновей, но есть дочь, и черные шатры для бездетных беков. Чтобы сильнее унизить последних, он велел подавать им пишу из мяса черного барана и посадить их на черный войлок. Образ Байындыр-хана отражает древние мифолого-религиозные представления тюрок, у которых каждый из указанных цветов имел соответствующую мифологическую символику.

Основа Байындыр восходит к глубокой древности и имеет определенные параллели с мифологией монгольских народов, где этот оним отражен и в составе географических терминов, восходя к этнонимической базе баяндар. В тюркской этнонимике данная основа известна в двух основных формах Байын-дыр//Байындур, причем первая характерна именно для огузских языков. Согласно тимологии К.С. Кадыраджиева, данная основа является древним этнонимом пратюркского происхождения и состоит их двух компонентов: бай «один из тюркских этнонимов + этноформант -ындыр со значением «племя, род, народ», т.е. первоначальное значение основы «племя бай» (Кадыраджиев 1998).

По-нашему мнению, такое толкование не противоречит существующим закономерностям тюркских языков. Однако здесь возможны и другие интерпретации. Так, например, не исключена возможность образования этого этнонима от древнетюркского прилагательного баян «богатый».

Семантическая структура ономастической лексики (синонимы, антонимы, омонимы, полисемия)

Синонимия является одной из традиционных категорий лексикологии, но, как отмечали многие лингвисты, в теоретическом плане она остается недостаточно изученной. Теоретическая разработка проблем синонимии ограничивалась определением понятия синонима и классификацией синонимов. Важными и недостаточно исследованными остаются такие вопросы, как определение критериев синонимии слов, обязательные и факультативные признаки синонимии, соотношения синонимии и полисемии, определение границ синонимического ряда и выделение доминанты синонимического ряда. Так, например, оро-ним Гошгар имеет в топонимике Азербайджана синоним Коюн «овца, баран» как название горы. Имеется в Азербайджане и гидроним Гошгар как название озера (Мусабекова 1985, 53). Основа Коюн в мифологии употребляется также в составе двух этнонимов Ак-коюнлу, Гара-коюнлу.

Интерес лингвистов к теоретическим проблемам синонимии значительно возрос за последние десятилетия. Современное языкознание располагает большим количеством работ, посвященным как теоретическим проблемам синонимии, так и исследованию различных синонимических единиц. Существенный вклад в теорию и практику исследований по синонимии был сделан отечественными лингвистами. Проблеме синонимии языковых средств придается настолько большое значение, что некоторые лингвисты считают необходимым создание особого раздела лингвистики - теории синонимии. В этой связи исследования различных синонимических рядов, образующих микросистемы в пределах лексической системы языка, представляет определенный интерес.

Настоящая диссертационная работа, выполненная в русле вышеуказанных проблем, имеет своей целью также исследование функциональных особенностей синонимического ряда ономастических элементов. Задачами работы являются установление степени синонимической близости между членами ряда, определение сравнительной частотности и широты сочетаемости членов ряда.

В этом отношении можно отметить мифоним Доган, имеющий синоним Сонгар как наименование источника и восходящий к праформе сунгар. Эта праформа отмечена в чагатайском языке, ср. сункар «сокол». Мифоним Доган с таким же значением имеет другой корневой компонент.

В качестве основного метода исследования в данном разделе используется метод лингвистического описания с привлечением методов сравнительного анализа, контекстуального анализа, количественных подсчетов и анализа значений на основе словарных толкований, ср. мифоним Гыргы «ястреб», такой же термин сохраняется в ономастике до настоящего времени, ср. название реки Гыргы на территории Азербайджана.

Учение о синонимах имеет длительную традицию в лингвистической литературе. Синонимия является одной из традиционных категорий лексикологии, но, как отмечает В.А. Звегинцев, «в теоретическом плане она остается почти не изученной» (1968, 124).

По вопросам синонимии написано немало исследований, однако кардинальные аспекты проблемы, такие, как, определение синонимов, критерии синонимичности, остаются по сей день спорными. О том, что такое синоним, какие бывают синонимы, насколько это понятие вообще реально, в лингвистической литературе были высказаны самые разнообразные, часто противоречивые соображения. Сущность синонимов как слов с одинаковым или сходным значением и употреблением по-разному понимается различными исследователями (Новиков 1982, 222). Существуют различные определения синонимов. Синонимы определяются как слова, имеющие тождественное значение, как слова, имеющие близкое значение, как слова, обозначающие одно и то же понятие или же способные обозначать один и тот же предмет.

В мифологических текстах встречается основа Темиз как название озера и восходящее к прилагательному (Мусабекова, 53). Его синоним ары довольно часто употребляется в мифологии.

«Многие определения синонимии содержат признак либо семантического или смыслового тождества, либо семантической или смысловой близости слов» (Внлюман 1980, 7). Таким образом, в определении синонимов выявилось два основных направления.

Для одного из них синонимы - это слова с близкими, но различными значениями: «Синонимами обычно называются слова с близким, но не тождественным значением» (Гвоздев 1952,45); «Синонимы - близкие по значению слова» (Баранникова 1973,123).

«Синонимы - это разные, но близкие по значению слова, выражающие одно понятие» (Брагина 1979, 3); «... синонимами называются слова с близким, но не тождественным значением... как правило, синонимы, имея общее ядро значения, имеют разнообразные расхождения в значении» (Гвоздев 1952, 230).

Для другого направления синонимы - слова с тождественными значениями- «Если сторонники первого направления считают явление абсолютных совпадений (тождеств) в значениях синонимичных слов нетипичным для развития языков явлением, то вторые кладут в основу синонимии именно тождество, абсолютное равенство, нейтрализацию семантических различий, полную их взаимозаменяемость».

Точка зрения, согласно которой только смысловое тождество (а не близость значений) позволяет рассматривать слова как синонимы, находит гораздо меньше сторонников.

Многие определения синонимов, как слов, тождественных по значению, включают их различия в оттенках значения. Так, в мифологических текстах различного содержания употребляются такие ономастические синонимы, как название реки Ахмаз («пруд», старица» в бассейне реки Куры), название род ника Булаг и название озер Нохур, Чала. Все эти названия можно рассматривать в качестве синонимов в общем родовом понятии. Но если же рассматривать их в видовом аспекте, то можно отметить определенные различия, ср. Ах маз «пруд в виде озера, озеро в виде пруда», Булаг «озеро в форме родника», Нохур «озеро, водоем», чала «пересыхающее озеро; замкнутая котловина с луговой и солончаковой растительностью» (Мусабекова, 53).

Синонимы определяются как слова тождественные по значению, обозначающие одно понятие, но различающиеся лишь оттенками значения, либо стилистической окраской. «Лексические синонимы определяются как слова, обозначающие одну и ту же вещь, но выделяющие различные ее аспекты, или как слова, имеющие одно и то же значение, но различающиеся его оттенками» (Апресян 1974, 69). Ю.Д. Апресян считает основным недостатком всех определений синонимов отсутствие строгих процедур сопоставления их значений: «Сравнение значений не опирается на какую-либо формальную процедуру, а понятие оттенка значения не имеет достаточно ясного содержания. Во-вторых, в большинстве определений упор делается не на общие семантические свойства синонимов, а на различия между ними». Общее мнение сошлось на том, что синонимами не являются слова различного звукового состава, полностью совпадающие по своему значению. Синонимами являются слова, содержащие в своих сходных в целом значениях те или иные различия» (Апресян 1974, 72).

При всех различиях в понимании специфики значения, смысла, одни исследователи сходятся в том, что необходимым признаком синонимии является семантико-смысловое тождество слов, другие согласны с тем, что этим условием является сходство, совпадение, подобие, близость значений и смыслов слов; наконец, существует и компромиссная точка зрения, допускающая и тот, и другой признак.

Словообразовательная структура ономастической лексики азербайджанской мифологии

Данная основа состоит, по нашему мнению, из основы бажан- и аффикса -ак. В некоторых вариантах встречается звонкий вариант -аг. Аффикс -ак имеет древнее происхождение и отмечается во многих производных основах в качестве расширительного и уменьшительного формантов. В киргизском языке аналогичный аффикс отмечен в составе основы айгырак «молодой жеребчик» от ай гыр «жеребец». В данном случае аффикс -ак выражает уменьшительно-ласкательное значение. Такое же значение представлено и в составе основы кы-сырак «молодая кобылица, только что пущенная в косяк, еще не жеребившаяся» от кысыр «яловая, нетель»; можно предположить, что основа кысыр является древнейшей тюркской основой, обозначающей молодых животных. Мы считаем, что эта основа имеет генетическую связь с общетюркским термином кыз «девушка».

Важно отметить, что в чувашском языке этот формант образует имена прилагательные, ср. чув. шыв «вода» - шывак «водянистый», сав «масло» - савок «маслянистый», пыл «мёд» - пылак «сладковатый».

Данный аффикс широко представлен в составе многих тюркских топонимов, ср. название канала Кара-арык, название реки Урал - Яик,

Первый топоним Кара-арык содержит в первой части прилагательное кара «черный», который повторяется и в составе названия озера Кара-Куль (букв. «Черное озеро»). В,В. Бартольд в связи с событиями начала VIII века высказался вполне определенно относительно появления тюркских топонимов: «Озеро... уже тогда носило название Кара-Куль, из чего можно вывести заключение, что даже в Бухарской области... уже тогда был некоторый турецкий элемент» (Бартольд, т. V, 1968,124).

В Средней Азии представлено определенное количество этнонимов и топонимов с компонентом /с, ср. название возвышенности между Ферганой и Восточным Туркестаном Арук-Торук. В киргизском языке сочетание арук-турук имеет значение «худые и истощенные» (Караев 1985, 28). Оба компонента представлены и в современном азербайджанском языке и в его диалектах. Прилагательное арык//арук как и его синоним тору к образованы от соответствующих коррелятивных корней ар-//тор- «худой, истощенный».

Значительный интерес представляет азербайджанский топоним Сунак, имеющий параллель в среднеазиатском топониме Сугнак с вариантами Сыгнак, Саганак, Сунак-курган - название одного из огузских городов (Девон, т.1, 137). Существовал также кыпчакский город Сыгнак - столица одного из кыпчакских ханств в XII веке (Бартолъд, т. 11, ч.І, 560). В «Худуд-ал-аламе» также отмечается город Супах в области Фараб (Отрар). С.К. Караев полагает, что это название явно тюркское, но с неизвестной этимологией (Караев 1985,3).

По нашему мнению, данный топоним должен быть сопоставлен с азербайджанскими топонимами Шекн и Шен, которые встречаются не только на территории Закавказья, но и в различных азербайджанских сказаниях. Происхождение последних топонимов связано со стяжением основ, что весьма характерно для тюркских языков. Согласно этой гипотезе азербайджанские основы соответственно восстанавливаются в виде шенаки, шейки, что довольно близко к древнеогуэскому Сигнак. Корневой компонент сиг- //сыг- указанных топонимов можно связать с азербайджанским географическим термином сыг «мель, мелкое и каменистое место»,

Сузак - древний топоним, отмечаемый в ряде сказаний, В его составе также выделяется аффикс -ак. В настоящее время селения с таким названием отмечены в Булунгурском районе Самаркандской области в Узбекистане, в Киргизии и Казахстане, Как отмечает Т.А-Жданко, Сузак - имя брата Казаха (Жданко 1952, 485). Этот же этнотопоним встречается у узбеков, казахов и киргизов. Семантика этого этнотопонима почти не раскрыта, если не учитывать наличие такого слова в древнетюркском языке в форме сузак-созак со значением «поселение» (ДТС 1971,509).

Происхождение данного термина связано, видимо, с корнем общетюркского глагола соз — «растягивать, тянуть» - созак «удлиненное место».

Казах - топоним, известный в Южном Азербайджане, он тесно связан с кыпчакским этнотопонимом Казак. В его составе также выделяется аффиксальный элемент -ак.

В Средней Азии представлены гидронимы Сары-озек, Кок-озек, Последний термин широко известен в различных тюркских языках. Данная лексема сохраняется в древнетюркском огуз «река, вода». Основа оьзек - результат морфологического расширения этого термина: огузек-оьзек.

Интересна также основа Адак, выступающая как этнотопоним. В Туркмении и Хорезме отмечен топоним Адак, который, по мнению С.К.Караева, имеет связь с древнетюркским словом адак «нога». С этим топонимом можно связать также кыпчакское название Азовского моря Азав Азак, имеющее переносное значение «низовье».

Ива/Иива - этноним и топоним, встречается в ряде сказаний, в том числе и в «Деде Коркуд». Данная основа содержит в своем составе корневой элемент мв-//йив и аффикс -а. В азербайджанском языке уменьшительной форме а//-е относится небольшое число производных, которые приводятся в последних работах о словообразовании в азербайджанском языке. Отмечены следующие производные: гоза «ком, головка, кокон, хлопковая коробочка, горелка керосиновой лампы» от гоз «орех грецкий» (тур.»орех»), так же в тур.; кокэ «колобок» от кок, который в нахичеванских говорах употребляется в значении «клубок»; купу «глиняная банка, глиняный кувшин, присосная банка» от куп «большой глиняный кувшин»; кечэ «ночь» от кеч «поздний»; лаваша // лавашана «высушенное в виде лепешек; повидло из кислых косточковых плодов « от лаваш «хлеб из тонко раскатанного теста, иногда в виде лепешек различной величины».

Похожие диссертации на Ономастическая лексика азербайджанской мифоэпики