Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Эпистолярий Л. Стерна: коммуникативно-прагматический и лингвокультурный аспекты Дзебисова, Жанна Валерьевна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Дзебисова, Жанна Валерьевна. Эпистолярий Л. Стерна: коммуникативно-прагматический и лингвокультурный аспекты : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19, 10.02.04 / Дзебисова Жанна Валерьевна; [Место защиты: Юж. федер. ун-т].- Владикавказ, 2013.- 169 с.: ил. РГБ ОД, 61 14-10/116

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические основы изучения эпистолярия в лингвистической парадигме

1.1. Языковая личность и специфика её репрезентации в эпистолярных текстах 12

1.2.Возникновение и развитие эпистолярного жанра. Жанрово стилевой статус дружеского письма 24

1.3. Эпистолярий Л. Стерна в социокультурном контексте эпохи 48

Выводы 63

Глава 2. Коммуникативно-прагматические и лингвокультурные особенности частной дружеской переписки Л. Стерна

2.1. Идиостиль частной дружеской переписки Л. Стерна: специфика манифестирования 66

2.2.Лингвопрагматические особенности эпистолярия Л. Стерна 98

2.3. Коммуникативные стратегии эпистолярного дискурса Л. Стерна: лингвокультурный аспект 120

Выводы 141

Заключение 144

Список литературы 150

Введение к работе

Антропоцентризм современной лингвистики диктует необходимость обращения к изучению человеческого фактора в языке, что закономерно влечет за собой внимание к фактам использования языковой системы в конкретных коммуникативных ситуациях, в том числе и обладающих строгой схематичностью, к которым, в частности, относится и создание эпистолярных текстов, поскольку за каждым из них всегда стоит языковая личность в координатах системы языка.

Письмо как вид письменного текста реализует коммуникативный процесс при отсутствии возможности непосредственного контакта. Личностный характер общения, осуществляемый в жанре письма, создает возможность параметрировать черты элитарной языковой личности, предоставляя обширный языковой материал для изучения репрезентации её специфики. Тем самым, исследователь получает возможность не только оценить отношение языковой личности к традициям и инновациям в текстовом пространстве, но и выяснить некоторые особенности творческого процесса, в том числе и в отношении текстов художественных, продуцентом которых выступает адресант. Эпистолярный текст отражает мировосприятие автора, систему его эстетических взглядов, которые могут быть описаны как целостность лишь при привлечении экстралингвистических факторов, детерминирующих процесс коммуникации. Частная дружеская переписка и эпистолярий в целом создают возможность выявления, описания и анализа специфики процесса коммуникации в межличностных взаимоотношениях, особенностей коммуникативного репертуара личности, а также рассмотрения взаимодействия языка и культуры, социума, идеологии.

Настоящее диссертационное исследование посвящено особенностям письма как единицы частной дружеской переписки в коммуникативно-прагматическом и лингвокультурном аспектах. Особый интерес представляют частные дружеские письма как единицы эпистолярия. Они не только являются важными историческими документами и неоценимыми источниками изучения эпохи, но и содержат богатый для анализа языковой материал.

Актуальность исследования определяется, прежде всего, тем, что оно выполнено в рамках антропоцентрического, коммуникативно-прагматического подхода к изучению языковых явлений, при котором в центре внимания оказывается сам человек в его отнесенности к процессу коммуникации (таким образом, расширяется научно-лингвистический контекст, в котором рассматривается данное явление). Кроме того, актуальность данного исследования обусловлена недостаточной изученностью эпистолярного жанра и особенно письма как единицы частной дружеской переписки в сфере теоретической лингвистики, социолингвистики, а также в рамках дискурсивных и семантических исследований.

Объектом исследования является эпистолярий Л. Стерна как целостная система текстов, включающая его частную дружескую переписку как особый вид эпистолярия; единицей анализа выступает текст отдельного письма, в котором репрезентированы идиостилистические, коммуникативно-прагматические и лингвокультурные особенности эпистолярия языковой личности, что позволяет выявить и описать коммуникативный репертуар индивида.

Предметом исследования являются идиостилистические, коммуникативно-прагматические и лингвокультурные особенности текстов частных посланий Л. Стерна как элитарной языковой личности.

Материалом диссертационного исследования является опубликованная частная дружеская переписка Л. Стерна (всего 49 писем).

Целью диссертационного исследования является создание комплексной характеристики эпистолярного текста как единицы частной дружеской переписки, раскрывающей как воспроизведение стилевой манеры, характерной для массового текста, давление официальной нормы речевого поведения, так и проявление личностного, индивидуально-авторского начала.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

на основе изучения исторического развития эпистолярного жанра определить объем термина «письмо» и жанрово-стилевой статус эпистолярного текста в пределах стилистических подсистем языка;

выявить и описать особенности частного послания, определяющие интегральные и дифференциальные признаки текстотипа «письмо», уточнив факторы успешности эпистолярной коммуникации;

выявить и проанализировать идиостилистические особенности текстов частных посланий Л. Стерна;

определить коммуникативно-прагматические и лингвокультурные особенности текстов частной дружеской переписки Л. Стерна.

Для решения поставленных задач используются следующие методы исследования: метод индуктивно-дедуктивного анализа, метод лингвистического описания, метод композиционно-стилистического анализа, метод прагмалингвистического анализа, метод контекстуального анализа.

Методологическая основа диссертационного исследования. Основу общефилософской методологии исследования составляют законы материалистической диалектики (закон перехода количественных изменений в качественные, закон единства и борьбы противоположностей), актуализирующиеся в реализации принципов всеобщей связи явлений, причинности, категории общего, частного и отдельного, формы и содержания и др.

Частнонаучная методология базируется на концепциях, представленных в статьях и монографиях, в проблемную сферу которых вписывается тема диссертации. Основой теоретических принципов диссертации послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области лингвистики текста (Анисимова, 2003, Гальперин, 2004, Солганик, 1981, Чаковская, 1986), теории дискурса (Арутюнова, 1992, Карасик, 2002, Макаров, 2003), лингвокультурологии (Карасик, 1992, Красных, 2002, Маслова, 1999, Тер-Минасова, 2000), лингвостилистики (Арнольд, 2002, Виноградов, 1963, Гальперин, 2004, Скребнев, 2000), теории речевых жанров (Бахтин, 1979, Вежбицкая, 1997, Дементьев, 2002,), экспрессивности и эмотивности текста (Баженова, 2003, Вежбицкая, 1997, Коллинз, 1995, Филимонова, 2001, Шаховский, 1987), истории языка (Аракин, 1955, Беркнер, 1978, Ярцева, 2004).

Письмо длительное время не становилось предметом детального лингвистического анализа. Лишь в последние десятилетия стали появляться работы, посвященные анализу языка деловых, реже, частных посланий, которые и послужили основой методологических принципов диссертации. Среди последних работы таких лингвистов, как Белунова Н.И., (1996), Глинкина Л.А. (1997), Гурьева Н.Ю. (2004), Доминенко Н.В. (2002), Нижникова Л.В. (1991). Предложенные этими авторами модели и концепции были нами расширены и дополнены в ходе исследования.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Частное письмо характеризуется определенным набором признаков, среди которых эксплицированность адресанта и адресата при возможном переключении ролевых регистров, условно диалогический характер эпистолярной коммуникации, ограничение тематической сферы личностными интересами, иногда включающей обращение к социально значимым проблемам. Доминантной функцией частного письма является коммуникативная функция, подчиняющая себе весь комплекс функций данного вида текста: когнитивную, информативную, контактную и суггестивную. Личностная ориентированность писем определяет их языковую и стилистическую специфику, т.к. языковые средства в них сходны с литературными, но не тождественны им. Индивидуальная эмоциональность и экспрессивность писем всегда эксплицированы в их текстах, что определяет их жанрово-стилевой статус. Адресат художественного текста может быть самым широким, тогда как адресат письма всегда конкретен, что детерминирует личностно ориентированную коммуникативную стратегию письма, определяя радикальное отличие собственно письма от эпистолярного художественного текста.

  2. Присущие всем типам текста признаки, категории и функции (связность, целостность, члененность, информативность) характерны и для текста дружеского письма, составляя, тем самым, интегральные признаки эпистолярия. Кроме перечисленных, тексту дружеского письма свойственны дифференциальные признаки: наличие коммуникативно-прагматической оси «Я–Ты», политематичность, полифункциональность, синтез элементов различных функциональных стилей, отражение специфики речевого этикета. Дифференциальные признаки жанра письма соответствуют основным показателям конкретного функционального стиля, маркируя его функционально-стилистическую принадлежность. Интегральные признаки жанра обеспечивают его единство при всем стилевом многообразии конкретных текстов и его отграничение от прочих жанров письменной речи. Интенциональные модели эпистолярного дискурса ориентируют адресата в семантическом пространстве, позволяя воспринимать как эксплицитную, так и имплицитную информацию высказывания. Успешность коммуникации определяется как статусом отношений участников частной дружеской переписки, так и их включенностью в единый социокультурный контекст, что, в конечном счете, детерминирует языковое поведение коммуникантов.

  3. В стилистическом плане дружеские письма Л. Стерна представляют собой синтез элементов различных функциональных стилей, прежде всего, художественного и разговорного. С художественным стилем письма писателя сближают представленные в них метафоры, сравнения, эпитеты, аллюзии. Кроме того, для писем Стерна характерны признаки разговорного стиля, эксплицированные коллокацией как сферой сочетаемости в текстовом и семантическом пространстве, выполняющей суггестивную функцию и отмеченной определенными лингвокультурными чертами. Языку писем Л. Стерна свойственно использование словосочетаний, сочетаемость компонентов которых не обусловлена лексически и фразеологически, т.е. свободных сочетаний, созданных автором для описания конкретного явления.

  4. Коммуникативно-прагматические параметры частных посланий Л. Стерна ориентированы, прежде всего, на реализацию суггестии текста в эмоционально-экспрессивном плане, что определяет специфику интенциональных моделей его эпистолярного дискурса. Лексико-семантический уровень эмотивности в текстах посланий Стерна достаточно богат, что обусловлено не только большим числом входящих в него единиц, но и разнообразием их качества, а также сложной системой их речевой организации и комбинирования. Лингвокультурно обусловленной чертой эпистолярия Л. Стерна следует считать обращение адресанта к прецедентным феноменам, что в целом характеризует коммуникативный репертуар элитарной языковой личности. Л. Стерн реализует в своей переписке коммуникативную стратегию иронии, детерминированную прагматически. Адресатом иронии является тот, кому направлено письмо, заведомо обладающий определенными прецедентными знаниями либо знанием контекста ситуации. Ирония в эпистолярии Л. Стерна всегда реализуется внутри диалога, пусть и отсроченного.

Научная новизна исследования обусловлена изучением репрезентации в эпистолярном тексте и дискурсе специфики межличностных взаимоотношений, проявляющейся в языковом поведении индивидов. Коммуникативный репертуар элитарной языковой личности представлен как совокупность её черт, реализованных на разных уровнях языковой системы. В диссертации осуществляется комплексный подход к изучению языковых особенностей текстов частных посланий определенной исторической эпохи, составляющих эпистолярное наследие одного автора как элитарной языковой личности. Новизна исследования также выражается в выборе анализируемого материала: если ранее исследовалась преимущественно переписка в рамках эпистолярного романа, то в настоящей работе с позиций лингвокультурологии и прагмалингвистики рассматриваются опубликованные письма одного из наиболее оригинальных и самобытных писателей, которые обращены к реальным адресатам.

Теоретическая значимость исследования по данной теме заключается в том, что в нем определен статус эпистолярного текста (письма как единицы частной дружеской переписки) в современной лингвистике с позиций его коммуникативно-прагматического и лингвокультурного потенциала. Выявлены основные характеристики типа частного письма, проанализированы языковые особенности текстов частных посланий, описаны корреляции характеристик эпистолярных текстов и лингвокультуры, а также репрезентация идеологии эстетического направления в частной дружеской переписке.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при разработке учебных курсов по теоретической лингвистике и социолингвистике, теории текста и дискурса, истории и теории эпистолярного жанра. Результаты могут применяться на лекционных и семинарских занятиях по общему языкознанию при обучении студентов языковых специальностей, а также в курсах по стилистике и лингвистике текста. Также возможно использование результатов в преподавании курсов литературоведческого цикла для выявления особенностей авторского стиля на примере частной переписки.

Структура диссертационного исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы. Общий объем диссертации составляет 169 стр.

Апробация результатов исследования. По материалам диссертационного исследования опубликовано восемь статей, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК, - четыре: в «Известиях Российского государственного педагогического университета им А.И. Герцена (№ 33(73), 2008), в «Вестнике Пятигорского государственного лингвистического университета» (№ 4, 2010), в «Гуманитарных исследованиях» (№ 1, 2011; № 2, 2013). Диссертационная работа прошла апробацию на конференции по итогам НИР факультета международных отношений ОГУ (г. Владикавказ, 22-24 марта 2006 г.), VI Международной научно-практической конференции «Русскоязычие и би(поли)лингвизм в межкультурной коммуникации XXI века: когнитивно-концептуальные аспекты» (г. Пятигорск, 14-16 апреля 2013 г.).

Языковая личность и специфика её репрезентации в эпистолярных текстах

Возникновение и плодотворное развитие концепций в координатах антропоцентрической парадигмы в современной лингвистике было подготовлено обозначением совершенно новой проблематики исследований конца XX в. Прежде всего, радикальные изменения касались сфер, которые ранее лишь косвенно затрагивались лингвистами: соотношение языка и мышления, устная и письменно закрепленная речь, дискурс и текст. Тем самым, возникает совершенно новый ракурс изучения личности, реализующейся в языковой системе: он предполагает учет индивидуальных черт - интеллектуальных, эмоциональных, психологических. Очевидно, что инновационные процессы в лингвистической методологии детерминируют и введение новых терминов: ментальный лексикон, ментальный язык, концептуальная структура, система, языковая картина мира, языковая личность. Наука о языке получает возможность разграничения взаимовлияния языка и человека - первичную и вторичную антропологизацию, где под первой понимается влияние мышления на свойства языка, под второй, соответственно, - влияние на язык различных картин мира человека (религиозно-мифологической, философской, научной, художественной). Таким образом, семантическое описание языка на рубеже XX - XXI вв. должно решать приоритетную задачу - выявление специфических черт языковой картины мира.

Особенности конкретной личности в их корреляциях с возможностями языка могут быть изучены и непротиворечиво описаны с позиций междисциплинарной парадигмы, в тесной связи лингвистики с социолингвистикой, а также другими пограничными дисциплинами. Несомненно, отправной точкой изучения человека в языке можно считать высказывание А.Ф. Лосева: «личность есть такая единственность и неповторимость, которая является не только носителем сознания, мышления, чувствования ... , но и вообще субъекта, который сам же себя соотносит с собою и сам же себя со всем окружающим» [Лосев, 1988: 277].

В сфере отечественного языкознания первым к изучению проблемы личности в языке обращается В.В. Виноградов. Излагая основные этапы эволюции представлений о человеке в небольшой статье «Из истории слова личность в русском языке до середины XIX в.» (1946), ученый указывает: «В древнерусском языке до XVII в. не было потребности в слове, которое соответствовало бы, хотя отдаленно, современным представлениям о личности, индивидуальности, особи. В системе древнерусского мировоззрения признаки отдельного человека определялись его отношением к Богу, общине или миру, к иным слоям общества, к власти, государству и родине, родной земле, с иных точек зрения и выражались в других терминах и понятиях ... Общественному и художественному сознанию древнерусского человека до XVII в. было чуждо понятие...об отдельном человеческом «я» как носителе социальных и субъективных признаков и свойств (ср. отсутствие в древнерусской литературе жанра автобиографии, повести о самом себе, приемов портрета и т.п.)» [Виноградов, 1958: 150]. Необходимо подчеркнуть, что стремительное развитие петровской России, во многом обращенной на Запад, заимствующей и преобразующей европейские образцы, обусловило ситуацию, в которой инокультурные феномены модифицировались и начинали самостоятельно функционировать в отечественном культурном пространстве. Это процесс затронул универсум художественных текстов, созданных в пределах классицизма и, особенно, сентиментализма, что вызвало интерес к личности. Лексема личность в русской литературе и публицистике 40-х гг. XIX в. стала выражать центральное мировоззренческое понятие. В этот период начинают развиваться три основные значения: 1) духовное Я, индивидуальность с позиций её внутреннего мира; 2) человек как субъект гражданского права, социальная единица; 3) обособленное существо, которое возможно идентифицировать по внешним признакам. Как показал В.В. Виноградов, в структуре значения лексемы личность явственны многие из тех значений и смысловых оттенков, которые развивались в разных европейских языках у многочисленной группы слов, восходящих к лат. persona ( личность ) и individuum ( индивидуальность ).

Значимый потенциал, которым обладает проблема языковой личности в современной лингвистической науке, оказывает влияние на развитие различных исследовательских концепций. Прежде всего, это касается теории дискурса, его различных типов, а также текстов как репрезентации дискурса. Языковая личность как объект исследования детерминирует и определенную методологию изучения: она может быть параметрирована с позиций психолингвистического (психология языка и речи); лингводидактического (закономерности обучения языку); лингвостилистического (изучение языка художественной литературы) подходов. В центре внимания лингвистической стилистики оказываются вопросы о языковом сознании автора, речевой структуре образа автора, словесных формах авторского Я, вербализованном мышлении продуцента текста, анализ дискурсивных аспектов, что в целом представляет проблематику описания языковой личности.

Письменные тексты языковой личности дают возможность определить особенности мировосприятия и мировоззрения, установить специфику реализации лингвокогнитивных и лингвостилистических компетенций. Обратившись к человеческому фактору в языке, к изучению использования языка субъектом дискурса в зависимости от его коммуникативного потенциала, от фактора адресата, от фоновых знаний, современная лингвистика получает доступ к установлению интегральных и дифференциальных признаков конкретной языковой личности.

Автор, создающий текст, задает его жанр и стиль, его коммуникативно-прагматическую и лингвокультурную специфику, причем эти аспекты зачастую манифестированы в тексте безотносительно от волевых усилий продуцента текста. В данном проблемном поле особую значимость приобретает концепция образа автора, начало разработки которой было положено В.В. Виноградовым: «В композиции целого произведения динамически развертывающееся содержание, во множестве образов отражающее многообразие действительности, раскрывается в смене и чередовании разных функционально-речевых стилей, разных форм и типов речи, в своей совокупности создающих целостный и внутренне единый «образ автора». Именно в своеобразии речевой структуры образа автора глубже и ярче всего выражается стилистическое единство целого произведения» [Виноградов, 1981: 296]. Для настоящей диссертационной работы важное значение имеет идея взаимодействия и взаимовлияния личности автора и жанрово-стилевых качеств художественного текста, в то время как в сфере художественной литературы закономерно несовпадение продуцента речи и её субъекта. Поэтому именно образ автора представляет собой некий фокус, в котором «сходятся» все языковые и речевые средства; в эпистолярии писателя продуцент речи и её субъект - одно и то же лицо, что определяет в данной сфере специфику репрезентации образа автора. Мы намеренно уточняем в своем исследовании, что для эпистолярия писателя всегда важна и категория образа автора, поскольку и в данной сфере речемыслительной деятельности он остается личностью, обладающей определенными профессиональными компетенциями, относящейся к языку творчески.

Выделив три аспекта проблемы образа автора - художественно-психологический, литературно-исторический, словесно-стилистический, -В.В. Виноградов тем самым и очертил круг функций автора в системе художественного целого:

1) он организует художественный текст (автор «цементирующая сила, которая связывает все стилевые средства в цельную словесно-художественную систему» [Виноградов 1963: 245]; автор - «организационный центр или стержень» композиции художественного произведения [Виноградов, 1981: 224];

2) творит свое художественное Я, которое является «фокусом» притяжения языковой экспрессии [Виноградов 1981: 244];

3) отражает свою «особую душевную настроенность» и мировоззрение [Виноградов, 1963: 180].

Эпистолярий Л. Стерна в социокультурном контексте эпохи

Как важная часть национальной культуры, эпистолярные тексты представляют собой весьма объемное наследие, которое существует в материально закрепленной письменной форме, благодаря чему возникает возможность оценить не только компетентность авторов писем, но и воспринять во всей полноте социокультурный контекст эпохи. XVIII век представляет собой важный этап в формировании эпистолярного искусства, что в целом связано с усилением внимания к частной жизни личности, к проявлению ею индивидуальных качеств. Важно также отметить, что в XVIII в. продолжается становление национального литературного английского языка; тенденции его современного состояния во многом предопределены установлением норм и кодификацией именно в этот период. Поэтому эпистолярию Л. Стерна присущи не только признаки, разностороннее характеризующие языковую личность писателя, но и те черты, которые маркируют культурный код его эпохи.

Развитие и совершенствование эпистолярной традиции в Англии конца XVII - начала XX века отражено в усложнении композиции и содержания письмовников этого периода. Эпистолярное наследие этого времени характеризуется многообразием писем, в которых реализована различная интенциональная направленность и полный спектр субъективной модальности. Значимыми становятся как целевая установка автора письма, так и фактор адресата, коммуникативная ситуация, тематика посланий, а также стандартизированность, клишированность определенных эпистолярных моделей. Указанные свойства влияют также на лингвопрагматические характеристики письма: «В тексте английского частного послания XVIII - XIX вв. экспрессивные средства, воздействующие на интеллектуальную и волевую сферу, могут быть описаны в рамках категории предположительно-вероятностной модальности; экспрессивные средства, воздействующие на эмоциональную сферу - в рамках категории эмотивности; модальные и эмотивные единицы разных уровней языка формируют корпус экспрессивных средств. Наведение экспрессивности в английском частном послании XVIII - XIX вв. осуществляется за счет взаимодействия разноуровневых языковых единиц, отбор которых определяется ситуацией общения, целями коммуникации и образом автора и адресата сообщения» [Силаева, 2007: 5 — 6].

Частная дружеская переписка XVIII в. в Англии, несомненно, характеризуется полифункциональностью, при этом могут быть выделены коммуникативная функция, функция сообщения, а также контактная, когнитивная, эмотивная и экспрессивная функции при доминировании последней. Экспрессивная функция устанавливает вектор реализации всего комплекса функций, определяя коммуникативные стратегии и целевые установки адресанта. Указанные признаки позволяют выделить в корпусе частных писем описательные, побудительные, убеждающие и как эмоционально-оценочные.

Хронологические координаты, в которых протекает литературная и эпистолярная деятельность Л. Стерна, фиксируют и дальнейшее формирование композиции частного послания. Разделенность коммуникантов при осуществлении переписки в пространстве и времени, невозможность корректировки реплик во время этого «диалога», результативность воздействия текста письма обусловлены выбором определенной композиционной модели, соблюдением логики аргументирования, речевым оформлением высказывания в целом. Необходимо подчеркнуть, что именно в XVIII в. особую значимость приобретают формулы речевого этикета как схемы, усиливающие воздействие на адресат, позволяющие осуществить эффективную коммуникацию.

Особенности эпистолярия Лоренса Стерна во многом определяются его принадлежностью к сентименталистскому направлению, его индивидуальным стилем, а также общим социокультурным контекстом эпохи.

Лоренс Стерн - фигура исключительная в литературе XVIII века. Пожалуй, никто из его современников не вызывал столько восхищения и резкой критики одновременно. Развитие сентиментализма в английской литературе завершается творчеством Л. Стерна, его эстетическая практика подготавливает появление романтизма, а затем и реализма XIX века. Его художественную практику часто сравнивали с Джойсом и Вирджинией Вульф, отмечая в его творчестве черты литературы «потока сознания». Его называют создателем сентиментально-юмористического романа. Его сравнивают с импрессионистами из-за пристального внимания к сиюминутным мельчайшим впечатлением, с экспрессионистами из-за непостоянности ритма прозы и хаотической структуры картины мира.

Анализ эпистолярия невозможен без обращения к биографическим фактам, к тому же Л. Стерн как элитарная языковая личность формируется под воздействием разнообразных экстралингвистических факторов. Лоренс Стерн родился 24 ноября 1713 г. в Клониеле (Ирландия) в семье английского пехотного офицера, прапорщика Роджера Стерна. Детство его прошло в скитаниях по казармам. В 18-ти летнем возрасте Стерн теряет отца, и лишь благодаря поддержке родственников он получает возможность окончить Кембриджский университет, где получает степень бакалавра (1736) и магистра искусств (1740). Для того, чтобы заплатить за последний год обучения, Стерн вынужден был войти в долги.

После окончания университета Л. Стерн принял духовный сан: в 1736 г. был рукоположен в диаконы, в 1738 г. - в священники, и в том же году стал викарием в Саттоне, а затем, в 1738 г., благодаря влиянию своего дяди Ж. Стерна, влиятельного в Йорке священнослужителя, - пребендарием в Йоркском кафедральном соборе. Как свидетельствуют некоторые источники, принятие духовного сана было обусловлено не столько религиозным рвением, сколько осознанием практической в этом необходимости, так как церковная карьера казалась молодому Стерну наиболее удобным и доступным источником средств к существованию. Более двадцати лет Стерн служил в своем приходе, не слишком ревниво, как принято считать, выполняя пасторские обязанности, безуспешно пробовал себя в фермерстве и предавался любимым занятиям — рисованию, музыке и чтению. В его проповедях, созданных в эти годы, уже проявляются черты, ставшие позже признаками его индивидуально-авторского стиля и прославившие его. Кроме того, именно принадлежность Стерна к сословию священнослужителей, бесспорно, накладывает заметный отпечаток и на его эпистолярное наследие.

Уже в начале 40-х годов Стерн принимает участие в политической жизни, недолгое, но достаточно деятельное. Правительство вигов, на стороне которого он выступал, к этому времени, в результате многолетней внутрипарламентской борьбы, оказалось на грани падения и привлекало все силы для противостояния антиправительственной оппозиции. В Йорке была создана высшая газета, призванная поддерживать правительство Роберта Уолполя в противовес местному оппозиционному органу, торийскому «Йоркскому курьеру» (The York Courant). Главным сотрудником нового «Йоркского газетчика» (The York Gazetteer) стал молодой Лоренс Стерн, на целый год посвятивший себя работе в новой журнально-политической сфере. Однако интерес к британской политической жизни длился недолго, как не было у него и иллюзий насчет совершенства английской конституции.

В этот период в сознании Стерна подвергаются сомнению принципы просветительской идеологии, позже отразившие в его творчестве внутренний кризис английского просветительского реализма. Появились сомнения в практической действенности идеального Разума просветителей, эффективности рационалистически-абстрактных схем совершенствования общества и людей, все больше усиливалось убеждение в необходимости проявления собственной индивидуальности, в праве человека на него, пусть даже это противоречит здравому смыслу.

Идиостиль частной дружеской переписки Л. Стерна: специфика манифестирования

Как единица эпистолярия, письмо — особый вид текста, в котором значимы интегральные и дифференциальные признаки. Письмо сближает с другими текстами наличие у него категорий персональности, когезии и когерентности, в то время как свободная композиция, политематичность, полифункциональность отличают его от других видов текста.

Эпистолярный текст является важным источником информации о традициях общения, языковых особенностях различных социальных групп. Письма выдающихся людей, собранные в тома их корреспонденции, обладают значимым эвристическим потенциалом: на основе изучения особенностей этих типов текста возникает возможность установить черты языковой личности адресанта, его лингвориторические и лингвокогнитивные компетенции, а также лингвопрагматические функции, которые актуализирует конкретное послание и их целостный корпус. Кроме того, создаются условия установления норм и принципов конкретной исторической эпохи, а также социокультурных фактов в осмыслении современников, что позволяет говорить о лингвокультурологических координатах переписки. Мы считаем этот факт незаслуженно оставляемым без внимания, учитывая, что язык образованных, выдающихся людей в частных письмах находит наиболее яркое и непосредственное отражение. Это идеальный источник изучения индивидуально-авторского стиля писателя.

Письма занимают существенное место в литературном наследии Стерна. Они раскрывают творческую индивидуальность английского романиста. Впервые письма были изданы его дочерью. Эпистолярное наследие Л. Стерна сразу стало очень популярным, во многом благодаря и всеобщему интересу читателей к личности «Йорика», и особому эпистолярному дару писателя.

Эпистолярный жанр, как мы уже отмечали, был уже популярен в XVIII веке. Писание писем в это время превращается в настоящее искусство. Об этом говорит и тот факт, что многие имена этой эпохи вошли в историю литературы лишь благодаря своим частным письмам, изданным впоследствии и принесшим своим авторам мировую известность.

Интонация писем, в отличие от характера адресата, меняется подчас до неузнаваемости. Наиболее близким своим друзьям (Джеймсам, Элизе, Давиду Гаррику, дочери) Стерн раскрывает истинный замысел своих книг, делится своими мыслями и переживаниями. Его тон резко меняется в письмах к некой Ханне (о которой биографам Стерна так ничего и неизвестно).

Для данного исследования интерес представляют также определенные элементы индивидуально-авторского стиля, художественной манеры, которые неизбежно отражаются и в письмах.

Изучая экспрессивные средства эпистолярного текста, создаваемого с целью воздействия на эмоциональную сферу адресата, мы посчитали необходимым проанализировать характер сочетаемости слов в реализации функции воздействия.

В стилистическом плане дружеские письма представляют собой синтез элементов различных функциональных стилей. Письма Л. Стерна совмещают признаки преимущественно двух стилей - художественного и разговорного.

С художественным стилем письма сближают присутствующие в них метафоры, сравнения, эпитеты, аллюзии.

Из всех перечисленных элементов художественного стиля в письмах Стерна наиболее частотны эпитеты.

«... - I got your melancholy billet before we sat down to dinner. Tis melancholy indeed, my dear, to hear so piteous an account of thy sickness!... I fear, it will sink thy poor soul ... we have talked of nothing but thee, Eliza, and of thy sweet virtures, and endearing conduct ... For God s sake write not to them; nor foul thy fair character with such polluted hearts ... Mrs. James s honest heart revolts against the idea of ever returning them one visit» [Stern, 1981: 697]

Как видно их приведенного примера, эпитеты, используемые Стерном, эмоционально окрашены и очень точно передают отношение автора к изображаемому предмету или явлению. Они также определяют индивидуально-авторский стиль Стерна, стиль, раскрывающий Стерна -эстета, сентиментального аристократа.

Среди эпитетов встречаются привычные сочетания:

burning shame [Stern, 1981: 555], true thanks [Stern, 1981: 536], natural humour [Stern, 1981: 508], good nature [Stem, 1981: 508], hard labour [Stern, 1981: 509], striking beauties [Stern, 1981: 510], plausible excuse [Stern, 1981: 513], good wishes [Stern, 1981: 516], sincere friend [Stern, 1981: 517], true gratitude [Stern, 1981: 654].

Гораздо чаще встречаются авторские эпитеты, передающие эмоциональное состояние автора и его субъективно-оценочное отношение к описываемому предмету или явлению:

death-doing pestiferous wind [Stern, 1981: 554]

dark engendering clouds [Stern, 1981: 555]

pleasurable sensation [Stern, 1981: 564]

humble thanks [Stern, 1981: 536]

prudish humour [Stern, 1981: 538]

pleasant harmony [Stern, 1981: 541]

polluted heart [Stern, 1981: 697]

lazy, sleepy little slut [Stern, 1981: 513]

vile story [Stern, 1981: 522]

love-sick heart [Stern, 1981: 656]

silly world [Stern, 1981: 567]

good-natured world [Stern, 1981: 676]

good and kind part of the world [Stern, 1981: 690] melancholy ideas [Stern, 1981: 651]

Отдельно следует отметить словосочетания, включающие компонент sentimental - ключевое слово творческого метода Стерна, сделавшего «чувствительность» или «чувственность» главной человеческой добродетелью:

sentimental friend [Stern, 1981: 655]

sentimental work [Stern, 1981: 666]

sentimental thought [Stern, 1981: 667]

sentimental writing [Stern, 1981: 675]

sentimental being [Stern, 1981: 676]

sentimental visit [Stern, 1981: 678]

Таким образом, эпитеты, используемые Стерном, обладают авторской окраской и способствуют более яркому описанию.

Еще одной особенностью стилевой манеры Стерна является метафоричность эпистолярного текста. Концентрация стилистических средств, способствующих наиболее яркому описанию, также варьируется в зависимости от адресата. В письмах, носящих более официальный тон, метафоры, как правило, отсутствуют вовсе, как и прочие стилистические и лексические элементы, обладающие эмоционально-экспрессивными коннотациями. В письмах к близким друзьям стилевая манера Стерна раскрывается наиболее ярко. Наибольшей концентрации стилистические и лексические средства с высокой экспрессивной коннотацией достигают в наиболее эмоциональных письмах Стерна, что определяется его личными отношениями с адресатом. В эту группу, в первую очередь, входят письма Стерна к Элизабет Дрейпер, переписка с которой носит интимный характер.

Рассмотрим отрывок из письма:

Thou hast been bowed down, my child, with every burden that sorrow of heart, and pain of body, could inflict upon a poor being; and still thou tellest me, thou art beginning to get case; - thy lever gone, thy sickness, the pain in thy side vanishing also. - May every evil so vanish that thwarts Eliza s happiness, or but awakens thy fears for a moment! - Fear nothing, my dear! - Hope every thing; and the balm of ibis passion will shed its influence on thy health, and make thee enjoy a spring of youth and chearfulness, more than thou hast hardly yet tasted.

And so thou hast fixed thy Bramin s portrait over thy writing-desk; and will consult it in all doubts and difficulties. - Grateful and good girl! Yorick smiles contentedly over all thou dost; his picture does not do justice to his own complacency!

Коммуникативные стратегии эпистолярного дискурса Л. Стерна: лингвокультурный аспект

Требования и нормы, наличествующие в сфере эпистолярия, детерминируют наличие у адресанта определенных компетенций в сфере семиотической репрезентации устного высказывания в письменном тексте. Эпистолярный дискурс предполагает подчинение деятельности коммуникантов более строгим правилам, нежели устная бытовая речь. Будучи зафиксированным на бумаге, он реализует функцию консервации информации, может сохраняться длительное время, приобретая черты документ. Подчеркнем, что письмо как единица эпистолярия может быть неоднократно прочитано адресатом, а значит, адресант должен осуществлять определенный выбор языковых средств, соблюдать грамматические и стилистические предписания, а также корректно оформлять текст письма. Дискурс частной дружеской переписки как определенная последовательность писем - отдельных макроречевых актов, имеющих конкретные иллокутивные цели, - представляет собой целостность, в котором отдельное письмо возможно трактовать как репрезентацию этого целого.

Цели и намерения участников коммуникации, реализуемые в письме как жанре эпистолярия, всегда актуализируют непосредственное влияние на адресат. При этом доминантой является возможно более высокая степень диалогичное при ограниченности средств её экспликации. Кроме того, частная дружеская переписка зачастую помещена в координаты пространства языковой игры. Коммуникативные стратегии, используемые коммуникантами в частной дружеской переписке, основаны на принципе сотрудничества, поскольку всегда ориентированы на сближение. В рамках теории коммуникации под сближением понимается формирование и расширение совместного контекста интерпретации.

Антропоцентризм языка диктует осмысление языковой категоризации объектов и явлений внешнего мира через её ориентированность на человека. Тайный тезис позволяет судить о коммуникативно-прагматических стратегиях, реализуемых коммуникантами в частной переписке, как об индивидуально и национально детерминированных. Немаловажным оказывается в этой сфере и влияние традиций и социокультурного контекста.

Коммуникативная стратегия сближения, являющаяся магистральной для частной дружеской переписки, актуализируется в области сближения интенциональных горизонтов коммуникантов, при этом определяющую роль в реализации стратегии сближения играет фактор адресата. Частная дружеская переписка, в конечном счете, формирует совместный для корреспондентов контекст интерпретации, который даже на начальном этапе обусловливает некоторую степень слияния адресанта и адресата.

Первым этапом в сближении интенциональных горизонтов и формировании общего контекста интерпретации выступает интенциональная разведка, которая помогает объективировать знания об адресате и определить возможный результат коммуникации. Начало переписки между коммуникантами отмечено всегда нечетко / слабо выраженной интенциональностью писем, что детерминирует важность интенциональной разведки как возможности установления контакта адресанта и адресата, возможно более четкого представления адресантом об интерпретативной сфере коммуникации. В процессе развития частной дружеской переписки совместный контекст интерпретации постепенно расширяется, а средства экпликации коммуникативного пространства достигают оптимального уровня.

Начальный (инициальный) контекст интерпретации коммуникантов в условиях частной дружеской переписки составляют знания адресанта и адресата о письме как жанре эпистолярия и стереотипные представления друг о друге как участниках эпистолярного дискурса. Именно на этом этапе культурный код, контекст конкретной лингвокультуры оказывается той основой, на которой строится общение: коммуниканты намеренно / подсознательно избирают те темы, те концепты, те ценностные установки, которые помогают им формировать совместный контекст интерпретации.

Языковая личность направляет развитие эпистолярного дискурса, опираясь на аксиологическую систему конкретной культуры.

В эпистолярном дискурсе значимыми оказываются имплицитные смыслы, когнитивную основу интерпретации которых составляет языковая концептосфера и фонд прецедентных феноменов данной культуры, в том числе и прецедентные тексты. Прецедентные тексты характеризуются определенной динамикой, распространяясь различными путями, они доказывают свою способность к эволюции, трансформациям, что в целом отвечает потребностям социума, характеристикам социокультурного контекста эпохи. Как известно, отчасти с помощью текстов осуществляется познание мира; тексты продуцируют новые смыслы в постоянном взаимодействии друг с другом, что в самых общих чертах и представляет собой интертекстуальность. Не создавая совершенно новый объект, интертекстуальность обладает определенным когнитивным и коммуникативно-прагматическим потенциалом, поскольку в процессе интертекстуального взаимодействия возникают условия иной рецепции, иной интерпретативной деятельности субъекта познания на пересечении эксплицитного и имплицитного уровней семантических пространств текстов. По Р. Барту, текст - не законченный продукт [См. Барт, 1989], а производство, осуществляемое здесь и сейчас: он «подключен» к другим текстам, другим кодам и связан тем самым с обществом, его историей и культурой отношениями цитации. Безусловно, любой эпистолярный текст в широком смысле представляет собой интертекст, т.к. состоит из явных и скрытых цитат — прецедентных феноменов (от прецедент — то, что уже имело место ), одновременно относящихся к различным семиотическим системам, декодирование которых происходит на уровне коммуникации конкретных личностей, уровне языка и уровне культуры. Рецептивно-интерпретативная деятельность по отношению к прецедентным феноменам предполагает включение в свою сферу кода (языка), информации (культуры), собственно когниции. Как лингвокультурные сущности, прецедентные феномены структурируют и актуализируют национальную языковую картину мира, специфику языкового сознания, что в целом влияет на продуцирование и рецепцию текстового пространства конкретной лингвокультуры. Корректный и научно доказательный анализ эпистолярного текста должен проводиться одновременно с позиций теорий интертекстуальности и прецедентности для наиболее полного обеспечения адекватного понимания текста, насыщенного культурно-исторической информацией. Проблема интерпретации эпистолярия элитарной языковой личности наиболее эффективно может быть решена путем синтезирования принципов культурологической, литературоведческой и лингвистической традиций, сложившихся в гуманитарной парадигме.

Г.Г. Слышкин подчеркивает, что «прецедентный текст всегда формирует концепт. Любой текст, формирующий концепт в сознании данного языкового коллектива, непременно становится прецедентным для этого коллектива. Прецедентные тексты являются основными единицами существующей в сознании носителей языка текстовой концептосферы» [Слышкин, 2000: 52]. Трансляцию и трансформацию имплицитных смыслов в эпистолярном дискурсе обеспечивает комплекс разноуровневых факторов: собственно лингвситических, семасиологических, лингвокультурологических и пр.

Похожие диссертации на Эпистолярий Л. Стерна: коммуникативно-прагматический и лингвокультурный аспекты