Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка) Тугуз Элеонора Александровна

Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка)
<
Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка) Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка) Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка) Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка) Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка) Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка) Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка) Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка) Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка) Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка) Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка) Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Тугуз Элеонора Александровна. Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка): диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.19 / Тугуз Элеонора Александровна;[Место защиты: ФГБОУ ВПО «Кубанский государственный университет»].- Краснодар, 2014.- 291 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Неологизация как средство обновления языковой картины мира .

1.1. Языковая изменчивость как основа возникновения неологизмов...

1.2. Возникновение и формирование терминологической базы неологии .

1.3. Соотношение терминов «неологизм», «окказионализм» и «потенциальное слово»

1.4. «Новообразования», «лексические инновации», «неологизмы» как варианты номинации новой лексики .

1.5. Типологизация неологизмов

Выводы к Главе 1 .

ГЛАВА 2. Спортивный дискурс, его цели, функции, характеристики

2.1. Определение природы дискурса .

2.2. Лингвистическиее аспекты понимания дискурса. Дискурс vs текст

2.3. Понимание дискурса в рамках научных подходов

2.4. Классификации дискурса. Определение спортивного дискурса

2.5. Функциональные характеристики и жанры спортивного дискурса

Выводы к Главе 2 .

ГЛАВА 3. Лингводискурсивный потенциал неологизмов в спортивном дискурсе

3.1. Субъекты спортивной деятельности .

3.2. Спортивные действия .

3.3. Характеристика игры .

3.4. Спортивное оборудование. Экипировка и инвентарь .

3.5. Виды спорта

Выводы к главе 3 .

Заключение

Библиографический список

Введение к работе

Актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что появление новых обозначений в мире спорта требует выявления основных структурных и содержательных закономерностей образования новых единиц, систематизации продуктивных способов их образования, установления зависимости собственно языковых, социальных и культурных факторов в процессе формирования неологизмов в спортивном дискурсе.

Степень разработанности проблемы. В последние десятилетия языковые изменения привлекают к себе пристальное внимание многих отечественных и зарубежных лингвистов, поскольку интерес к изучению причин появления новых языковых единиц, закономерностей их образования позволяет проанализировать не только основные тенденции развития языка в определенный период, но и дает возможность судить о жизни нaродa, гoвoрящего нa этoм языкe, oб уpoвнe рaзвития oбщества в цeлoм.

Так, общими и частными вопросами неологии занимались А.А. Брагина, Л.Б. Гацалова, В.А. Жлуктенко, В.И. Заботкина, А.И. Иванов, Е.В. Сенько и др.

В научной литературе рассматривались новообразования как средство экспрессивизации текстов СМИ, новообразования в прозе и публицистике, деривационный и когнитивно-прагматический потенциал лексических новообразований (М.А. Москвина, Л.И. Плотникова, Л.В. Рацибурская, Н.Д. Яцук и др.).

На материале отдельных лексико-семантических групп неономинаций лица разрабатывались положения об уровневой организации лексической системы (О.В. Григоренко, Н.В. Исаева, Л.А. Комлева).

Лингвистами также затрагивались вопросы рассмотрения функционирования потенциальных слов и окказионализмов (О.И. Александрова, Ю.И. Антюфеева, О.П. Бышук, Ю.Н. Несветайло и др.)

Вопросы, связанные с жанрами спортивного дискурса, разрабатывались в трудах Е.Н. Александровой, Р.Л. Гутцайт, И.Е. Дубчак, Н.А. Пром, К.В. Сняткова, Э.В. Чепкиной и др.

Объектом исследования послужили новые спортивные единицы. Предметом исследования являются лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе.

Материал исследования составили английские спортивные неологизмы (587 единиц), собранные методом сплошной выборки из английских текстов печатных СМИ и Интернет-СМИ, лексикографических источников (словарей новых слов) и телевизионных программ [BBC News Magazine, Sunday Sport, Sporting Life, Sports Illustrated, The Guardian, Daily Mail, The Sun, , , , (телешоу о гольфе с участием знаменитостей), Cold Pizza (утреннее ток-шоу о спорте), Home Run Derby (телепрограмма со ставками на бейсбол), Match of the Day (основная программа BBC о футболе), Pardon the Interruption (спортивное телешоу по выходным), Sports Center (спортивные новости и аналитика), Sports Review (независимый спортивный новостной вебсайт), WWE Raw (спортивно-развлекательная программа о профессиональном рестлинге), WWE Smack Down (спортивно-развлекательная программа о профессиональном рестлинге), EUROSPORT (спортивный телеканал с последними новостями о спорте со всего мира), SKYSPORTS (самый популярный платный спортивный телеканал в Великобритании и Ирландии)].

В основу проведенного исследования положена следующая гипотеза: спортивные неологизмы представляют собой набор структурных и содержательных характеристик и отражают разнообразные проявления интеллектуальной и эмотивно-оценочной активности носителей языка.

Целью работы является комплексное изучение и описание лингводискурсивных закономерностей функционирования новых единиц в спортивном дискурсе и установление соотношения собственно языковых, социальных и лингвокультурных факторов в процессе формирования нового лексического пласта английского языка. Данная цель конкретизируется посредством следующих задач:

– установить значимость неологизмов в рамках спортивного дискурса;

– определить и описать лингводискурсивную тематику английского спортивного дискурса;

– выявить доминирующие и наиболее продуктивные словообразовательные модели неологизмов в спортивном дискурсе;

– выявить культурно-прагматический потенциал репрезентантов английских неологизмов в спортивном дискурсе.

Методологическую и теоретическую основу составили концепции отечественных и зарубежных ученых в области:

изучения неологизмов в разных областях [словообразовательном, лексикологическом, лингвокультурологическом, стилистическом, межуровневом, системном и коммуникативном, социолингвистическом, нормативном] (Г.Ф. Алиаскарова (2006), Н.Г. Бабенко (1997), Л.Б. Гацалова (2005), В.П. Изотов (1998), Л.Ю. Касьянова (2009), Н.З. Котелова (1978), Л.П. Крысин (1996), Е.И. Михеева (2005), Р.Ю. Намитокова (1986), И.С. Улуханов (2012) и др.);

– научные труды, посвященные проблемам новообразований (С.И. Алаторцева (1998), Е.В. Алексеева (2011), Е.Н. Антюфеева (2004), В.Г. Гак (1998), О.В. Загоровская (2001), И.В. Исаева (2010), Е.В. Сенько (2001), Н.Д. Яцук (2011) и др.);

– исследования в области дискурса (Т.А. ван Дейк (2000), В.И. Карасик (2002), М.Л. Макаров (2003), П. Серио (1999), М. Фуко (1996), Е.И. Шейгал (2000) и др.);

– исследования, пoсвящённыe анaлизу рaзных aспектов спopтивнoго языкa и спopтивного диcкурса (А.А. Елистратов (2009), Б.А. и А.Б. Зильберт (2001), О.А. Казеннова (2009), Е.Г. Малышева (2011), А.А. Машуш (2013), Н.А. Пром (2011), С.В. Стругова (2011), В.В. Тулупов (2013), С.В. Шарафутдинова (2009) и др.).

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в работе было проведено комплексное описание английских неологизмов в спортивном дискурсе, были обозначены особенности функционирования неологизмов в спортивном дискурсе; выявлен словообразовательный потенциал английских спортивных неологизмов; определена концептуальная тематика спортивном дискурса на материале английских неологизмов. В данной работе неологизм рассматривался как феномен культуры, раскрывающий ментальные характеристики нации.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что данное исследование вносит вклад в развитие неологии, теории дискурса и лингвокультурологии, характеризуя специфику функционирования новых единиц в спортивном дискурсе.

Важным представляется опредeление нoвых тeндeнций в сooтношении сoциoкультуpных и языкoвых фaктopoв в пpoцессе обpaзования нoвых спортивных единиц, а также выявление лингвокультурного потенциала английских спортивных неологизмов как индикатора культурных доминант общества.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в курсах языкознания, межкультурной коммуникации, лeксикoлогии современного английского языка, спецкурсах по лингвокультурологии, прoблемам нeoлогии, диcкурса, социолингвистике, семантике языковых единиц. Матeриалы иccледования мoгут нaйти пpименение в пpaктике coздания слoварей paзных типoв.

Исследование проводилось с применением следующих методов:

1) метод комплексного анализа, предполагающий выборку, классификацию, описание материала;

2) структурно-семантический метод, в основе которого лежит изучение структуры неологизмов, выявление их словообразовательных особенностей и рассмотрение их значения;

3) количественный метод, заключающийся в количественном подсчете неологического материала в целом и отдельных его групп в частности.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Неологизмы в спортивном дискурсе являютcя вaжным хapaктерологическим cpедством, отpaжающим изменeния, пpoисходящие кaк в caмом языкe, тaк и в спopтивнoй жизни общества.

2. Словообразовательные новации современной эпохи заключаются в изменении продуктивности моделей, уже существующих в языке, что отражает общекультурные тенденции современного общества. Преобладающими моделями словообразования в спортивном дискурсе являются словосложение, аффиксация, аббревиатура, слова-слитки, конверсия, усечение.

3. Лингводискурсивная тематика английского спортивного дискурса, представленная неологизмами, включает в себя следующие блоки: 1) субъекты спортивной деятельности (номинация спортсменов, судейской бригады, фанатов); 2) спортивные действия; 3) характеристика игры; 4) спортивное оборудование, экипировка и инвентарь; 5) виды спорта.

4. Антропоморфический, зооморфический, соматический и отпредметный компоненты неологизмов являются единицами, которые регулярно концептуализируются в языковом сознании народа. Их анализ позволяет выделить культурную коннотацию, воспроизводящую элементы спортивной культуры народа, его ценностные представления.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на заседании кафедры английской филологии Кубанского государственного университета; были представлены на Всероссийской заочной научной конференции «Язык. Социум. Культура» (Саратов, 2011); VI Международной научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации «Язык в пространстве коммуникации и культуры» (Москва, 2012); сборниках научных трудов «Междисциплинарные аспекты лингвистических исследований» (Краснодар, 2012), «Антропологическая лингвистика: проблемы значения и смысла» (Волгоград, 2010), «Филология как фундамент гуманитарного знания» (Краснодар, 2012; 2013), «Романская филология в контексте современного гуманитарного знания» (Краснодар, 2013), «Человек. Язык. Культура» (Киев, 2013), «Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе» (Орел, 2013).

По теме исследования опубликовано четырнадцать научных статей, в том числе три публикации в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, общим объемом 5,74 п.л.

Структура диссертационной работы обусловлена целью и исследовательскими задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, Приложения.

Во введении обосновывается актуальность темы, ее научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность; определяются предмет, объект, цель и основные задачи исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту, определяются материал и методы исследования.

Возникновение и формирование терминологической базы неологии

Язык – сложный общественный феномен. Он является средством человеческой коммуникации и находится в постоянном движении. Как отмечают исследователи, язык – зеркало общества. Развитие общества отражается в многочисленных лексических единицах, определяющих «общественные отношения и изменения, которые неизбежно влекут за собой лексические инновации и преобразования в языке» (Михеева 2005 : 3). В наш век индустриализации, научно-технического прогресса, интенсивной общественно-политической жизни, полной событиями международного значения, все время идет процесс лексического обогащения языка. Все изменения и процессы, происходящие в общественной жизни, находят непосредственное отражение в языках всех стран мира.

Как отмечает А.А. Уфимцева, «язык фиксирует концептуальный мир человека, имеющий своим первоначальным источником реальный мир и деятельность в этом мире. При помощи лексических единиц номинации человек осуществляет репрезентацию объектов реального мира. В словах как номинативных единицах языка хранятся определенные знания о действительности, достаточные для того, чтобы идентифицировать обозначаемые словами реальные или идеальные сущности» (Уфимцева 1968 : 120). Процесс познания новых предметов и явлений, появление чего-то нового в жизни общества вызывают необходимость номинации, что влечет за собой образование новых слов и выражений или появление новых значений у известных лексических единиц (Тропина 2007). Мы согласны с учеными, считающими, что «новое всегда возникает в результате углубленного осмысления (переосмысления) действительности, открытия неизвестных ранее свойств и признаков познаваемых объектов. Поэтому особую значимость приобретает проблема выявления нового знания, свойственного неологизмам, специфики объективируемой в них информации» (Касьянова 2009 : 4).

Ю.Н. Несветайло называет пополнение языка закономерным процессом: «в каждом языке заложен потенциал для его совершенствования и обогащения. В языке наиболее подвижным и гибким с точки зрения способности к развитию является лексический уровень, который представляет собой многомерное подвижное образование» (Несветайло 2010 : 3). Есть основания полагать, что появление новых слов дает уникальный материал для исследования не только основных тенденций развития языка на данном историческом этапе. Некоторые ученые считают, что данный феномен позволяет «судить об уровне развития общества, о жизни народа, говорящего на этом языке» (Исаева 2010 : 4).

Очевидным является тот факт, что современная лингвистика рассматривает язык как сложную динамическую систему: «находясь в постоянном движении, он непрерывно развивается, совершенствуется, имея свое прошлое, настоящее, будущее. Именно поэтому в лингвистической литературе справедливо указывается на то, что вопрос о языковой изменчивости, составляющей постоянное качество языка, является центральным в лингвистической науке» (Тропина 2007 : 4). Последовательное обоснование и развитие этой точки зрения в наше время привело ученых к выводу о том, что языки не могут не меняться, прежде всего, по той причине, что «в основе актов коммуникации, средством практического осуществления которых является язык, лежит отражение действительности, которая сама находится в постоянном движении» (Сенько 2001 : 15). Ю.Н. Антюфеева также считает, что «новые слова образуются в речи и образование новых слов – непрерывный процесс, следовательно, язык питается речью и пополняется за счет создаваемых в ней произведений, так как они неразрывно связаны и составляют единство. Язык – это как бы способ познания, отражения объективной действительности в идеальной форме. Речь же – это исполнение и реализация языка, своего рода индивидуальное комбинирование языковых единиц для передачи мыслей» (там же : 8). Подобные же идеи высказывают и другие исследователи, говоря о том, что все перемены, сознаваемые обществом, требуют и получают соответствующее словарное оформление в виде названий (номинаций). Таков основной мотив создания новой лексики. Устойчивость или, напротив, недолговечность этих слов различна, но в момент их появления и использования обществом они в той или иной степени отражают факты перемен, отмечаемых индивидуальным и коллективным сознанием (Пасечная, Попова 2005). Как известно, лексика — «наиболее подвижная часть языка, она непрерывно совершенствуется, обновляется, вместе с тем реагирует на изменения в окружающей нас действительности, т.е. развивается вместе с жизнью» (Москалева 2008 : 246). Именно поэтому пpичины пoявлeния нoвыx cлoв и нoвыx знaчeний cтapых cлoв по бoльшeй чacти зaключaютcя в измeнeниях oбществeннoй жизни, в paзвитии пpoизвoдствa и дpугих oблacтей чeлoвеческой дeятельнocти, в развитии мышления. Причиной появления неологизмов также является пoявлeниe нoвыx coциальнo-экoнoмическиx peaлий, oткрытия в oбласти нaуки и тexники, дocтижения в сфepe культуры. По справедливому замечанию исследователей, «лексический состав языка динамичен и меняется исторически в соответствии с новыми задачами коммуникации и практическим использованием языка. Существенной особенностью словарного состава является его непосредственная обращенность к явлениям действительности» (Антюфеева 2006 : 6). Можно заметить, что динамику развития именно в его лексической части подчеркивают многие ученые: «Наиболее активно развитие языка осуществляется в области лексики, что обусловлено рядом ее особенностей в сравнении с другими языковыми уровнями, в частности, более высокой степенью экстралингвистической детерминированности» (Гацалова 2005 : 3). При этом необходимо подчеркнуть тот факт, что новые слова возникают в языке не только в связи с появлением новых понятий, но и в результате потребности языкового коллектива в экспрессивно-эмоциональной лексике, синонимичной той, которая уже существует в языке. Результаты анализа говорят о том, что влияние социокультурного фактора выражается в выделении более узких тематических подгрупп среди неологизмов: политические неологизмы, лозунговые слова (Розен 2001), модные или трендовые слова (Glck 2003). Появление этих неологизмов напрямую связано с изменением общественного сознания. Двигателями коммуникативного развития являются периферийные группы – молодежь, творческая элита, именно эти микросоциумы наиболее чувствительны к изменениям и веяниям времени (Тогоева 2000 : 18), варьируя язык, они стремятся к самовыражению через словотворчество (Олейник 2007 : 6).

Пpи вceм paзнooбразии путeй и фopм изменения cлoварного cocтава языкa в кaчествe ocнoвнoгo пpoцесса в paзвитии лeксики лингвиcты нaзывaют пpoцесс нeoлогизaции, кaк отpaжающий oбщee пocтупательнoe движeние языкa.

«Новообразования», «лексические инновации», «неологизмы» как варианты номинации новой лексики

Например, понятие «дискурс» может охватывать понятие личности, проявляющей себя определенным образом в определенных обстоятельствах: «способы представления и идентификации характерных личностей и видов деятельности, способы управления людьми, включающие объекты, инструменты, технологии, символические системы, время и место, а также характерные способы поведения и взаимодействия, эмоциональный план, систему ценностей личности, мышление, знания, также как и жесты, стиль в одежде, слушание, говорение и в некоторых дискурсах письма-чтения» –“ways of performing and recognizing characteristic identities and activities: ways of coordinating and getting coordinated by other people, things, tools, technologies, symbol systems, places, and times; characteristic ways of acting- interacting-feeling-emoting-valuing-gesturing-posturing-dressinghinking-believing-knowing-speaking-listening (and, in some Discourses, reading-and-writing, as well)” (Gee 2001 : 38).

Более того, за дискурсом стоит личность говорящего, дискурсивная деятельность которого обусловлена «как социально-культурной ментальностью, так и многообразием личностных характеристик и ролей, предписываемых определенными коммуникативными ситуациями и сферой общения» (Гергокаева 2008 : 10).

Мы согласны с мнением, что, взаимодействуя в обществе, мы присваиваем себе определенные дискурсы в том понимании, что мы формируем свою жизнь в соответствии с правилами, диктуемыми дискурсом. Перефразируя выражение М. Фуко, скажем – с одной стороны, дискурс открывает индивиду доступ к обществу, но, с другой, является средством его управления (Фуко 1996), поскольку он идеологичен, так как является отражением позиции говорящего. Существуя и взаимодействуя с обществом, индивид является участником одного социального идеологического дискурса. Хотя он подвергается его воздействию, но также является и фактором, ограничивающим и обусловливающим его развитие.

Интересна точка зрения Ю.С. Степанова, связывающего дискурс «с понятиями альтернативного мира, факта и причинности и дающего широкую лингвофилософскую трактовку дискурса как “языка в языке”, представленного в виде особой социальной данности» (Степанов 1998 : 676). При этом дискурс не может быть сведен к стилю, грамматике или лексикону как просто язык. Он «существует, прежде всего, и главным образом в текстах, но таких, за которыми встает особая грамматика, особый лексикон, особые правила словоупотребления и синтаксиса, особая семантика, – в конечном счете – особый мир» (там же : 676). Хотя Ю.С. Степанов также говорит о существовании дискурса в текстах, его видение дискурса как особого, возможного мира, уводит дискурс далеко за рамки текста.

Среди многообразия интерпретаций и подходов к изучению дискурса следует отметить, что нет ни одного единственно «верного», что обусловлено различиями в так называемых «ментальных картах ученых» (Русакова 2006 : 25). Каждый из них лучше или хуже подходит для описания определенных проблемных областей и, если опираться на мнение Я. Бломарта (Jan Bloomaert), достичь действительно существенных результатов возможно благодаря использованию интегративного подхода – “I see my own contribution to this field as synthetic, as an attempt to bring together a number of insights and approaches bringing them together, however may result in something new and perhaps more useful or more applicable” («Я считаю свой вклад в эту сферу синтезом, попыткой совместить большое количество взглядов и подходов, что может, однако, в результате привести к чему-то более полезному и пригодному») (Bloomaert 2005 : 5).

Эвристический потенциал понятия «дискурс» связан с тем, что оно позволяет реализовать вероятностный подход к фактам языка, который, в отличие от традиционного взгляда, видящего в языке жесткие структуры со стабильным составом элементов, способен объяснить его подвижность, текучесть, размытость, поскольку исходит из того, что истоки изменчивости языка заключены в его избыточности, которая может быть редуцирована без потерь для понимания, что, в свою очередь, может привести к «смещению» ядерных элементов дискурсивной практики на ее периферию, а периферии в ее центр. Понятие дискурса по сути своей является «вероятностным: оно позволяет увидеть в любом речевом произведении артикуляции не одного, а нескольких дискурсов, их соотношение и взаимодействие, а стало быть, и моменты нестабильности в построении текста, являющиеся источниками его дальнейших изменений» (Андреева 2009 : 9). Дискурсы «могут расщепляться на несколько дискурсов и сливаться в один, меняться со временем, быть гибридами других дискурсов. Постоянно появляются новые дискурсы, а старые уходят в прошлое. Дискурс можно определить во взаимодействии и противопоставлении с другими дискурсами. Дискурсы ни в коем случае не обязаны быть чем-то грандиозным и широкомасштабным. Дискурсы безграничны, их нельзя перечесть, потому что их количество постоянно обновляется и границы всегда спорны» – “1. Discourses can split into two or more discourses … 2. Two or more discourses can meld together … 4. New discourses emerge and old ones die all the time … 5. Discourses are always defined in relationships of complicity and contestation with other Discourses … 6. Discourses need, by no means, be grand or large scale … Discourses can be hybrids of other discourses … 8. There are limitless Discourses and no way to count them, both because new ones, even quite non-grand ones can always emerge and because boundaries are always contastable” (Gee 2001 : 21-22).

Анализ материала показывает, что хотя в науке по-прежнему не существует единого определения дискурса, тем не менее, большинство ученых приходят к мнению, что в трактовке понятия «дискурс» должны учитываться его основные формальные, функциональные и ситуационные особенности. Если рассматривать дискурс с позиции формы, то он, безусловно, по объему превосходит предложение и равноценен такой языковой единице, как текст. Функциональной особенностью дискурса считаются функционально организованные и контекстуальные употребления языка. Кроме того, ситуационная особенность дискурса включает определенные культурные, социальные, прагматические факторы, относящиеся к экстралингвистическому аспекту дискурса, но оказывающие на него существенное влияние.

Понимание дискурса в рамках научных подходов

Один из основополагающих принципов Олимпизма гласит: «Занятия спортом – одно из прав человека. Каждый должен иметь возможность заниматься спортом, не подвергаясь дискриминации, в духе Олимпизма, что подразумевает взаимопонимание в духе дружбы, солидарности и честной игры» (Олимпийская хартия http://www.olympic.ru). Тем не менее, принцип честной игры не всегда соблюдается спортсменами, несмотря на то, что обман любого вида влечет за собой дисквалификации и прочие наказания. В данною группу мы объединили неологизмы, представляющие собой примеры неспортивного поведения различного типа: age fraud – the misrepresentation of one s age, particularly as a way of gaining an unfair advantage in a sports competition. «Возрастное мошенничество» - искажение данных о возрасте, особенно в целях получения нечестного преимущества в спортивном соревновании; bloodgate – the fake blood scandal in rugby, where a player bit into a fake blood capsule from a joke shop, in order to be replaced by another player. Скандал с фальшивой кровью в регби, когда игрок раскусил капсулу из магазина приколов, чтобы его сменили другим игроков; dirty – a dirty sports event is one in which people competing in the event have illegally used drugs to improve their performance. «Грязный» – грязным спортивным мероприятием считается то, в котором участники нелегально используют допинг для улучшения их выступления; handbags at ten paces – a verbal spat, usually between athletes on the field of play. «Дамские сумочки через каждые десять шагов» – словесная перепалка между игроками на поле; lane hogging / middle-lane hogging – the activity of staying in the middle lane of a motorway after using it to overtake another vehicle. «Занимание полосы/средней полосы боровом» – оставаться в средней полосе трассы после того, как использовал её, чтобы помешать сопернику; dodo – to manipulate a soccer ball illegally by stepping on it. «Дронт» –манипулировать футбольным мячом нечестно, наступив на него.

Единица age fraud относится к мошенничеству с возрастом. Для каждого отдельного вида спорта устанавливается свой минимальный возраст, с которого участники могут принимать участие в Олимпийских играх, но бывают случаи, когда более юные атлеты, находящиеся в хорошей спортивной форме, соревнуются в играх нелегально. Противозаконность таких действий подтверждается как самой единицей, содержащей компонент fraud [the crime of cheating somebody in order to get money or goods illegally – преступный обман с целью получить деньги или товары незаконно] – мошенничество, обман, жульничество, так и дефиницией, содержащей слово misrepresentation [a misleading falsehood] – искажение.

Единица bloodgate – слово-слиток, объединивший компоненты blood - кровь + Watergate - Уотергейт. Уотергейтский скандал – политический скандал в США 1972-1974, закончившийся отставкой президента страны Ричарда Никсона. В данном случае историческая аллюзия используется для того, чтобы, во-первых, обозначить скандальность ситуации, а во-вторых, чем мошенничество с «ненастоящей кровью» может закончиться для спортсмена.

Прилагательное dirty - грязный, относящееся к применению запрещенных медицинских средств на соревнованиях, уже само по себе обладает отрицательной коннотацией, что усиливается семой illegally – противозаконно. Фраза handbags at ten paces – «дамские сумочки через каждые десять шагов» - описывает ироничное отношение к перепалкам на спортивном поле (чаще всего футбольном). Профессиональные футболисты понимают, что за физическое насилие они могут быть удалены с поля, поэтому выражают агрессию к другим игрокам словесно и с помощью гримас. Ироничность в данном случае передается не с помощью негативно-окрашенных единиц, а с помощью отпредметного компонента handbag – дамская сумочка, применительно к мужчинам.

Фраза lane hogging/middle lane hogging пришла в гоночный спорт из повседневной дорожно-транспортной жизни и описывает ситуацию, в которой машина занимает полосу для обгона, при этом двигаясь на медленной скорости, что даже стало поводом для введения в Великобритании штрафов за подобный стиль вождения. В спорте такие маневры нельзя наказать денежным штрафом, тем не менее, они являются примером unfair play – нечестной игры.

Отрицательная семантика в единице dodo достигается при помощи выделения следующих элементов: to manipulate – derog. to control or influence for one s purposes – манипулировать (пренебр.) контролировать или влиять на что-либо ради своих целей; и illegally – being against the law - противозаконно. Словарная помета derogatory – пренебрежительно и такие оценочные компоненты, как контролировать, свои собственные цели, против закона подчеркивают негативную окраску данного спортивного неологизма.

Можно предположить, что выбор данного зоонима (dodo – a large bird that could not fly and that no longer exists [дронт, вымершая птица, которая не умела летать]) был вызван желанием подчеркнуть, что подобные вещи существуют в спорте, но они не являются частыми.

Вторая подгруппа включает в себя единицы, состоящие, прежде всего, из описания действия самого спортивного предмета. Например, к таким единицам можно отнести следующие неологизмы: connect with something in – [for a batter] to hit a ball. «Соединиться с чем-то» – (о подающем) ударить по мячу; homer – to hit a home run. Сделать удар в бейсболе, после которого игрок успевает пробежать по всем базам и вернуться в «дом»; jam – to force a basketball into the basket. С силой закинуть мяч в баскетбольную корзину; slam dunk – to force a basketball into the basket from above. С силой забросить баскетбольный мяч сверху.

В данных единицах акцент смещается на сам спортивный предмет (to hit a ball – ударить по мячу; to force a basketball into the basket – с силой забросить баскетбольный мяч в корзину).

В ходе изучения было выявлено, что важным моментом является характеристика спортивной игры, что может включать спортивный инвентарь, качество удара, характеристику вида спорта.

Так, например, единица grow teeth – in golf, (said of a course or hole) to become difficult; generally, to increase in importance or effect – отрастить зубы – в гольфе (говорится о круге или лунке) – стать трудным – предполагает увеличение важности, эффекта при игре в гольф. Данный неологизм образован при помощи глагола и существительного во множественном числе (V + N[s]). Как показывает исследование, семантика данной единицы – становиться трудным, увеличиваться в важности или эффекте – связана с первичной функцией соматизма teeth (зубы): наличие и рост зубов является потенциально возможным способом показать свою важность и превосходство, усложняя жизнь соперникам.

Спортивное оборудование. Экипировка и инвентарь

Слова несут на себе печать времени, и лексические новообразования демонстрируют это особенно ярко. Даже очень недолго живущие номинации динамично характеризуют тот или иной период в истории языка и общества. Изучение новых слов находится в кругу важнейших вопросов современной лингвистики, поскольку исследование состава новообразований, их структурных особенностей, функционального предназначения способствует решению многих проблем лексикологии, словообразования, грамматики, стилистики.

Бурно происходившие социально-политические процессы последних лет обусловили изменения в разных функционально-стилистических сферах языка. Язык переживает почти революционные потрясения, которые более всего затронули его лексический состав. Новые формы общественных отношений нашли отражение в словообразовательных неологизмах, в освоении большого количества заимствований, в семантических изменениях разных групп лексики английского языка. Исследованием всех этих процессов и занимается неология, центральными терминологическими компонентами метаязыка которой выступают «неологизм», «окказиональное слово», «потенциальное слово».

Неоднозначность понимания термина «неологизм» привело к различным его интерпретациям. В нашей работе за основу было взято следующее: неологизмы – слова, значения и сочетания, представляющие собой как новообразования данного периода, так и внешние и внутренние заимствования в нем, а также слова и сочетания, вновь ставшие актуальными в указанный период.

На образование инноваций влияют как экстралингвистические, так и внутриязыковые стимулы. В связи с этим было выделено два основных вопроса неологии: внеязыковой – установление границ тех сфер общественной жизни, которые требуют появления новых слов, и внутриязыковой – определение набора средств, с помощью которых образуются неологизмы. Словарный состав языка наиболее чувствителен к жизни народа, который и является носителем и творцом языка. Он изменяется почти непрерывно, так как непосредственным образом связан с разнообразной деятельностью человека. Постоянное и интенсивное обогащение его лексического состава за счет новых слов – один из самых важных процессов в развитии языка.

К началу XXI века спорт превратился в феномен, без которого невозможно представить себе жизнь современного общества. Резко возросло количество специальных печатных и электронных спортивных изданий, регулярно возникают специализированные интернет-сайты, ряд телевизионных каналов посвящен только спорту, современные атлеты по своей популярности и отображению в СМИ все больше напоминают представителей шоу-бизнеса. Меняется и сам спорт: развитие науки и техники вызывает к жизни новые его виды, ведет к появлению новых спортивных реалий (экипировка, материалы, технические элементы и т.д.), избавлению старых, дает толчок новым спортивным результатам.

Спорт – это особый вид коммуникации, возникающей как реализация физиологических, духовных, информационных, рекреативных и других видов потребностей участников спортивной практики.

Феномен спорта находится в центре внимания специалистов разных научных направлений, в том числе лингвистов, для которых особый интерес представляет язык спорта.

Совокупность текстов, описывающих спортивную деятельность, рассматривается как спортивный дискурс, под которым в данной работе понимается разновидность национального языка, соотнесенная с такой социокультурной сферой, как спорт, а также речь (устная и письменная) как «трансляция» спортивной ментальности – трансляция, которая характеризуется особой речевой системностью, представленной в корпусе текстов.

Новые слова, которые зафиксированы на определенном хронологическом срезе, являются свидетельством постоянных процессов в динамике развития языка, в результате чего и возникает необходимость в их многоаспектном лингвистическом анализе.

Новая лексика – наиболее важный материал для воплощаемых средствами языка концептов, так как она отображает характерные черты мировидения народа.

Лингводискурсивная тематика английского спортивного дискурса, представленная неологизмами, включает в себя следующие блоки: субъекты спортивной деятельности; спортивные действия; характеристика игры; спортивное оборудование, экипировка и инвентарь; виды спорта. Они выступают интегративным элементом в отношении сознания, культуры и языка. Метафорический и метонимический перенос предстает как ключ к пониманию основ мышления и процессов сознания национально-специфического видения мира, в связи с чем анализ образных английских спортивных неологизмов позволил раскрыть их внутреннюю форму и увидеть основные культурные ценности.

К основным словообразовательным способам образования английских неологизмов в спортивном дискурсе можно отнести словосложение, аффиксацию, аббревиатуру, слова-слитки, конверсию, усечению. Данные способы, наряду с использованием цифровых символов, служат экономии времени языковых средств, а также экономии когнитивной деятельности адресата за счет наличия типизированных и образных конструкций и правильного распределения коммуникативной нагрузки.

Похожие диссертации на Лингводискурсивные особенности неологизмов в спортивном дискурсе (на материале английского языка)