Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках Бызова Юлия Павловна

Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках
<
Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Бызова Юлия Павловна. Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 : Саратов, 2004 216 c. РГБ ОД, 61:05-10/300

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 Проблемы изучения глагольного предложения как многоаспектной единицы в современной синтаксической науке 9

1.1 Теоретические основы изучения предложения в современном синтаксисе 9

1.2 Роль глагольного предиката в построении предложения как коммуникативной единицы 20

1.3 Предложение и текст 23

1.4 Глаголы зрительного восприятия как объект изучения 29

1.4.1 Компонентный состав глаголов зрительного восприятия и их место в лексико-семантической системе языка 29

1.4.2 Семантическая классификация глаголов зрительного восприятия ...31

1.4.3 Синтаксическая сочетаемость и структурообразующие свойства глаголов зрительного восприятия 36

1.5 Выводы 38

Глава 2 Функционирование предложений с глаголами зрительного восприятия в художественном и публицистическом стиле 40

2.1 Предложения с глаголами зрительного восприятия в изобразительном регистре 44

2.1.1 Предложения с глаголами зрительного восприятия в изобразительно-описательном регистре 44

2.1.2 Предложения с глаголами зрительного восприятия в изобразительно-повествовательном регистре 76

2.2 Предложения с глаголами зрительного восприятия в информативном регистре 95

2.2.1 Предложения с глаголами зрительного восприятия в информативно-описательном регистре 98

2.2.2 Предложения с глаголами зрительного восприятия в информативно-повествовательном регистре 104

2.3 Предложения с глаголами зрительного восприятия в генеритивном регистре 117

2.4 Предложения с глаголами зрительного восприятия в диалогической речи 134

2.4.1 Предложения с глаголами зрительного восприятия в волюнтивном регистре 134

2.4.2 Предложения с глаголами зрительного восприятия в реактивном регистре 159

2.5 Заключение 177

Приложение

Представленность предложений с глаголами ЗВ по регистрам (%) 182

Таблицы глаголов по регистрам 183

Список использованной литературы 194

Список исследованных материалов 214

Список сокращений 216

Введение к работе

Основными тенденциями, характеризующими языкознание конца XX -начала XXI века, признаются становление функциональной научной парадигмы и антропоцентризм, возрастание исследовательского интереса к человеческому фактору в языке [Русский язык конца XX столетия 2000:12]. Соответственно выделяются два основных направления лингвистических исследований: с одной стороны, изучение и систематизация языковых средств, выявляющих роль говорящего в речи, с другой - изучение функций языковых средств [Почепцов 1986:3; Золотова и др. 1998:20].

Выбор в качестве объекта исследования основной единицы синтаксиса -предложения/высказывания представляется актуальным, поскольку именно синтаксис является связующим звеном между системой языковых единиц и процессом коммуникации, «единицы других уровней языка участвуют в формировании мысли и коммуникативном ее выражении только через синтаксис» [Золотова 1973:6; Золотова и др. 1998:36]. Именно поэтому предложение все чаще называют не только основной единицей синтаксического уровня, но и основной коммуникативной единицей [Арват 1984:4; Юрченко 1993:38; Болдырев, Фуре 2004: 71], без обращения к которой изучение функционального аспекта языка невозможно [Демешкина 2000:3]. Обращение к данным проблемам определяет актуальность диссертационного исследования.

Активное развитие в течение последних двух десятилетий прагматики отразилось в переходе от изучения структурно-семантических характеристик изолированных предложений, взятых вне контекста, к исследованию их функций в речи, в текстах различной стилевой принадлежности. В частности, появился целый ряд работ, посвященных функционально-прагматическим особенностям предложений определенного структурного типа [Чижикова 1986; Головина 1996], предложений определенного логико-грамматического типа [Кузьминов 1999], предложений с предикатами определенной семантики [Наумова 1997], предложений с определенным значением [Додыченко 2001; Дедова 2002], образных синтаксических моделей глагольных предложений [Воронина 2001].

Данная диссертация посвящена решению проблем, связанных с функционированием предложений с глаголами зрительного восприятия (далее ЗВ) в русском и английском языках. Исследование выполнено в русле функционально-коммуникативного синтаксиса.

Объектом анализа являются предложения с глаголами ЗВ в русском и английском языках, предметом - особенности их функционирования в разных коммуникативных регистрах текстов художественного и публицистического стилей.

Цель диссертационного исследования - представить системное описание функционирования предложений с глаголами ЗВ в текстах разных функциональных стилей и в разных коммуникативных регистрах. Для реализации поставленной цели требуется решение следующих конкретных задач.

1. Проанализировать различные подходы к составу и организации ЛСГ глаголов ЗВ в русском и английском языках, а также существующие подходы к семантической классификации предикатов ЗВ; определить круг глаголов и глагольно-именных сочетаний этой ЛСГ, используемых в текстах художественного и публицистического стилей.

2. Рассмотреть связь между лексическим значением глагола и типами образуемых им синтаксических конструкций.

3. Выявить контекстуальные условия реализации основных и вторичных, прямых и переносных значений глаголов ЗВ, а также факторы, влияющие на десемантизацию глаголов ЗВ в структуре анализируемых предложений.

4. Выявить особенности функционирования предложений с глаголами ЗВ в русском и английском языках.

5. Установить общие и специфические черты функционирования предложений с глаголами ЗВ в разных коммуникативных регистрах художественного и публицистического стилей.

Методы исследования определяются его целями и задачами. Для решения поставленных в работе задач используются метод наблюдения, описательно-аналитический и сравнительно-сопоставительный методы, позволяющие дать многоаспектный анализ исследуемых единиц. В работе использовались также методики компонентного и контекстуального анализа, прием количественного подсчета анализируемых единиц.

Источниками языкового материала послужили тексты художественных произведений русских, английских и американских писателей второй половины XX века и современные публицистические тексты. В ходе работы использовались также данные словарей. Общее количество проанализированных единиц, полученных методом сплошной выборки, - 4000 (по 1000 единиц из ХС и ПС русского и английского языков).

Научная новизна. В диссертационном исследовании реализован интегральный подход к изучению глагольных предложений, позволивший выявить специфику их функционирования в разных коммуникативных регистрах. До сих пор предложения с глаголами ЗВ не описывались с точки зрения их функциональных особенностей, тех функций, которые они могут выполнять в разных коммуникативных регистрах. Не изучена степень зависимости структурной и семантической организации предложения от его регистровой отнесенности. Впервые предложения с глаголами ЗВ подвергаются комплексному анализу на материале двух языков (русского и английского).

Теоретическая значимость данной работы определяется тем, что она вносит определенный вклад в решение проблем функционально-коммуникативного синтаксиса, связанных с функционированием предложений в разных коммуникативных регистрах текстов художественного и публицистического стилей. Предложенная в работе методика исследования может быть применена при описании предложений с глаголами других ЛСГ.

Практическая значимость. Результаты и сам материал исследования могут быть использованы при чтении спецкурсов по синтаксису; в лингводидактике - в вузовской практике преподавания английского языка и русского языка как иностранного. Материал исследования может служить базой для разработки курсовых и дипломных работ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Основные функционально-коммуникативные характеристики предложений с глаголами ЗВ в русском и английском языках в целом являю гея универсальными.

2. Особенности функционирования предложений с глаголами ЗВ обусловлены как их стилевой, так и регистровой принадлежностью.

3. На функционирование предложений данного типа гораздо большее влияние оказывают коммуникативные регистры, чем стили.

4. Художественный и публицистический стили отличаются в основном количеством представленных в них предложений с глаголами ЗВ.

5. Изменения в формальной и семантической организации предложений, семантике глагольного предиката (десемантизация глаголов ЗВ), характер субъекта и объекта (предметный или препозитивный) и языковое выражение компонентов семантической структуры предложения во многом определяются функционированием предложений в том или ином коммуникативном регистре и зависят от коммуникативной интенции, лежащей в основе регистра, а также от тех функций, которые предложение выполняет в данном регистре.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на Всероссийских конференциях молодых ученых в Саратовском государственном университете им. Н.Г. Чернышевского (апрель 2002, апрель 2003, апрель 2004), на заседаниях кафедры русского языка и речевой коммуникации СГУ. По теме исследования опубликованы четыре статьи.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников языкового материала и списка использованной литературы. Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются цели и задачи исследования, описываются материал и методы исследования.

В первой главе описываются основные направления изучения предложения в современном синтаксисе, рассматриваются особенности существующих подходов к определению границ класса глаголов ЗВ: узкое и широкое понимание. Включение тех или иных лексем в класс глаголов ЗВ зависит от того, на какие критерии опирается исследователь при отборе материала для анализа. Здесь же представлен анализ работ, непосредственно связанных с объектом исследования. Во второй главе анализируются особенности функционирования предложений с глаголами ЗВ в текстах различных коммуникативных типов художественного и публицистического стилей. В заключении подводятся итоги исследования.

Теоретические основы изучения предложения в современном синтаксисе

Современная синтаксическая наука рассматривает предложение как многоаспектную единицу. Традиционно было принято разграничивать два аспекта основной единицы синтаксиса: конструктивный (статический) и коммуникативный (динамический). Несколько позднее, осознание того, что семантическая структура предложения формируется взаимодействием его формальной структуры и лексического наполнения, потребовало выделения семантической структуры как особого аспекта устройства предложения [Белошапкова 1977:78-82].

Дифференциацию аспектов анализа синтаксических единиц можно считать одним из важных достижений современной синтаксической науки. Исследователями выделяются следующие аспекты анализа предложения: логико-грамматический, номинативный, предикативный, пропозициональный (референциальный и модальный), коммуникативный (актуализирующий), стилистический, эмоционально-экспрессивный, структурный, семантический, функциональный, прагматический (иллокутивный), психолингвистический, социолингвистический и некоторые другие [Шабанова 1985:6; Бабайцева и др. 1995:32; Копров 1999:9-11; Кобозева 2000:217, 247, 258].

Использование методик поаспектного, поэтапного анализа простого предложения, несомненно, имеет большое значение, поскольку за счет сознательного ограничения объема исследования позволяет решить целый ряд проблем, связанных с типологией, структурно-семантическим устройством предложения. Как пишет В.Ю.Копров, «последовательно поворачивая к себе предложение той или иной его гранью, ученый получает возможность сосредоточить внимание на выявлении характеристик именно данной, отдельно взятой стороны объекта в отвлечении от всех других его сторон» [Копров 1999:8-9]. Однако, несмотря на установку некоторых исследователей не смешивать различные аспекты в рамках одного этапа исследования [Алисова 1970:91; Всеволодова 2000:13], неразрывная взаимосвязь и взаимодействие перечисленных аспектов не подлежит сомнению. По мнению Т.Б.Алисовой, поаспектное описание предложения «следует рассматривать лишь как предварительный технический прием, за которым должен следовать анализ взаимодействия» этих аспектов [Алисова 1970:92].

Таким образом, при использовании методики поаспектного анализа предложения/высказывания важным моментом является синтез итогов исследования, а в перспективе - сопоставление результатов исследования разных языков [Копров 1999:9-11]. В.В.Бабайцева также подчеркивает, что «после дифференциации аспектов в синтаксической науке наступил этап их интеграции, так как целостное представление о характере синтаксических единиц может дать лишь объединение их разноаспектных характеристик» [Бабайцева и др. 1995:32-33]. Фундаментальной задачей современной лингвистики ученые считают «синтез парадигм - семантической, синтаксической, прагматической» [Юрченко 1993:6].

Предложение - это сложная многоуровневая структура. В контексте антропоцентризма современной лингвистики, в том числе и ее синтаксического раздела, особую актуальность приобретает интегральный подход к анализу предложений определенного типа, основанный на синтезе уже разработанных «аспектирующих» подходов (термин Л.Н.Головиной): семантического, структурно-семантического, прагматического, функционального, поскольку все эти подходы логически взаимосвязаны. Такой всесторонний анализ предложения предполагает его описание с точки зрения формально-синтаксической, структурной организации семантики содержания, лексического наполнения компонентов коммуникативных и функционально-прагматических особенностей [Арват 1972:3; Белошапкова 1977:82; Арват 1984:4; Новоженова 2001:9]. В рамках комплексного подхода к описанию предложения решается также терминологическая проблема: проблема использования терминов «предложение» и «высказывание». Как указывает Л.Л.Маргарян, «при противопоставлении предложения и высказывания как двух разноуровневых единиц структурно-грамматическая сторона и коМхМуникативное содержание отрываются друг от друга. Если даже предложение есть абстрактно-грамматическая структура, модель, то все равно эта модель «реально существует в коммуникации и вычленяется из конкретного высказывания» [Маргарян 1988:9]. При комплексном подходе к изучению основной синтаксической единицы объектом исследования является «предложение, взятое в контексте ситуации общения» [Краснова 2002:138], «предложение в его реализации» [ТФГ 1992:30], «конкретный экземпляр» [Кобозева 2000:200] «конкретная речевая реализация абстрактного образца» [Всеволодова 2000:195]. Традиционно выделяются два направления описания предложения в современном синтаксисе: от формы к значению и от значения к форме.

Для одних исследователей отправной точкой служит формальная организация предложения, систематизация смыслов предложения при таком подходе всецело подчинена систематизации его структурных схем (Н.Ю.Шведова, В.А.Белошапкова, Н.Н.Арват, В.В.Бабайцева, Л.Л.Иофик, Т.Д.Шабанова). Структурная схема (предикативная основа, функционально-позиционная модель предложения) представляет собой формально-синтаксический образец, выделяемый с опорой на собственно языковые факты и отвлеченный от лексического наполнения компонентов. Структурная схема имеет собственную семантику, «которая создается формальными значениями компонентов, правилами их логического наполнения» и «отношением компонентов друг к другу» [Русская грамматика-80:123]. Конкретное предложение, построенное по определенной структурной схеме, имеет свою семантическую структуру, которая создается взаимодействием семантики структурной схемы и лексических значений заполняющих ее слов [Там же:83;96].

Семантическая классификация глаголов зрительного восприятия

В концепции семантических примитивов А.Вежбицкой предикатам ЗВ отводится место в ряду ментальных предикатов наряду с предикатами знать, хотеть, думать, чувствовать, слышать [Вежбицкая 1996:79; Вежбицкая 2001:161]. По мнению автора, регулярный характер полисемии глаголов со значением видеть с одной стороны, и глаголов со значением знать и думать с другой, имеет концептуальную основу [Вежбицкая 1996:80]. Т.И.Краснова, выделяя четыре группы эксплицитных модусов, также указывает на близость модусов восприятия (перцептивных модусов) и знания (ментальных модусов), благодаря которой глаголы типа видеть могут получать когнитивный смысл полагания [Краснова 2002:102]. По характеру семантической доминанты различают предикаты физического действия и ментальные предикаты. Глаголы ЗВ при этом трактуются как предикаты со смешанной семантикой, поскольку соединяют в своем значении физический и ментальный компоненты. Перцептивный компонент - включение объекта (единичного предмета или целого перцептивного события) в поле зрения субъекта восприятия характеризуется как нефизический, «поскольку соответствующий ему аспект ситуации не сводится к восприятию, а предполагает более сложный человеческий контакт» [Кустова 1999:229-230].

На существование «бытийного аспекта перцептивности», который связан «с фиксацией предметов и явлений в некотором пространственном фрагменте» [Иванова 2004:107] указывают многие исследователи [Шабанова 1985:72-73; Антонова 1986; Фененко 2001]. Л.А.Антонова отмечает наличие «фоновой» семы пространства в значении целого ряда глаголов, в том числе и в значении глаголов ЗВ, поскольку «фактически вся деятельность человека протекает в пространстве и может быть ориентирована в нем». При этом отмечается, что выявлению, актуализации потенциальной семы пространства способствуют актанты с пространственной семантикой [Антонова 1986:14]. «Наречия с семантикой наблюдения» в качестве пространственных показателей становились предметом специального исследования. Как указывает Е.С.Яковлева, такие наречия «всегда описывают предмет речи относительно субъекта восприятия (говорящего)» и используются в актуальных высказываниях с интенцией «изобразительность» [Яковлева 1994:23-25]. » ШЗ.Фененко выделяет в значении глаголов ЗВ на уровне пресуппозиции три бытийных семы: материальное существование субъекта, материальное существование объекта (быть/не быть вообще), существования субъекта и объекта в пространстве (быть где-либо) [Фененко 2001:98]. Таким образом, глаголы ЗВ характеризуются многокомпонентностью. На Ф денотативном уровне выделяются по крайне мере четыре базовых семантических компонента: перцептивный, бытийный, пространственный, ментальный. Данные семы в значении глаголов ЗВ находятся в сложном взаимодействии. Степень проявленности, или, напротив, потенциальный характер той или иной семы далеко не всегда является очевидным фактом, выделение семантической доминанты чаще всего основано на интуиции, субъективных ощущениях исследователя. В некоторых случаях имеет смысл А говорить о «взаимопроницаемости» сем (термин Р.М.Гайсиной). Речь идет о тех случаях, когда в определенном контексте оппозиция сем нейтрализуется, например, когда идея существования имплицируется через ЗВ, предикат может быть в равной степени охарактеризован как бытийный с перцептивным компонентом или как перцептивный с бытийным компонентом. В любом случае такого рода анализ выходит далеко за рамки задач лексической # семантики, он возможен только на уровне предложения/высказывания, т.е. является сферой интересов семантики грамматической.

Предложения с глаголами зрительного восприятия в изобразительно-описательном регистре

Предложения с глаголами ЗВ в изобразительно-описательном регистре ХС в среднем составляют около 20% от общего числа проанализированных предложений с глаголами ЗВ, в ПС - всего около 4%. Количественный перевес примеров в ХС объясняется тем, что описание в целом менее характерно для ПС, основная функция которого - информативно-воздействующая. Редкие фрагменты описания включаются в основном в аргументативные тексты или чисто информативные посвященные описанию произошедших событий.

В целом в изобразительно-описательном регистре в нашем материале преобладают предложения с глаголами целенаправленного ЗВ: в ХС их более 80% от общего количество предложений с глаголами ЗВ в этом регистре, в ПС - более 60%. Это связано с тем, что употребление глаголов со значением нецеленаправленного ЗВ при описании предметов и явлений как непосредственно воспринимаемых в изобразительно-описательном регистре становится ненужным, избыточным. Расстояние между действием, событием и сообщением о нем в данном регистре сводится к минимуму [Золотова 1998:21]. Существует даже мнение, что описание «прикрепляется» к тексту без помощи глаголов чувственного восприятия. В.А.Савченко, анализируя текстовый фрагмент с типовым значением описания места, отмечает, что идея восприятия присутствует в самой семантической структуре описательного текста [Савченко 1989]. Возникновение эффекта перцептивности исследователи связывают с устранением субъекта [Иванова 2000:108]. Другими словами, изобразительно-описательный регистр основан на пресуппозиции ЗВ, на пресуппозиции совпадения субъекта речи (повествователя) и субъекта восприятия (наблюдателя), синтаксически невыраженного участника ситуации, который легко восстанавливается из контекста. Для обозначения субъекта восприятия в таких предложениях предлагается термин «контекстуальный наблюдатель» [Иванова 2004:13].

Основу изобразительно-описательного регистра составляют номинативные предложения, которые носят частноперцептивный характер (термин Г.А.Золотовой). Другими словами, это бытийные предложения, подвергшиеся перцептивизации. Термин «перцептивизация» в данной работе понимается широко - как насыщение бытийных предложений в репродуктивном регистре элементами, указывающими на субъективный характер описания, а, следовательно, на наличие субъекта восприятия. Спектр слов, способных выступать в качестве средств перецептивизации, «перцептивно-ориентированной лексики» (термин Е.Ю.Ивановой), очень широк. По сути, это могут быть любые слова, денотатом которых служат зрительно-воспринимаемые стимулы. Такие предложения описывают ситуацию ЗВ, но при этом не содержат глаголов ЗВ. Как указывает Н.А.Фененко, информация о наличии ситуации ЗВ становится избыточной, если «сам характер объекта указывает на то, что речь может идти только о зрительном восприятии» [Фененко 2001:104-105]. Е.Ю.Иванова причину опущения предикатов ЗВ в описательных текстовых фрагментах видит в том, что для создания ситуации восприятия важны не столько перцептивные глаголы, сколько любые средства, которые хоть как-то указывают на изменение обзора, появление нового перцептивного пространства, новой ситуации, благоприятствующей восприятию» [Иванова 2004:111]. Частотными средствами перцептивизации являются эпитеты, прилагательные со значением цвета, образные сравнения:

Мир и покой в кругу света на белой скатерти. На блюдечках — веер сыра, веер докторской колбасы, колесики лимона — будто разломали маленький желтый велосипед; рубиновые огни бродят в варенье. (Т.Толстая. Свидание с птицей.) Витые ложечки, витые ножки у вазочек. Вишневое варенье. В оранжевой тени абажура смеется легкомысленная Маргарита. (Т.Толстая. «На золотом крыльце сидели...»)

Лунная скатерть лежала на паркете, серебряный сад стоял за окном, август чиркал звездами во тьме. Словно все снега со всех гор осыпались на сад, на тишину, на немые тропинки. (Т.Толстая. Сомнамбула в тумане.) It was a cold, bright, cloudless morning and the pool I had chosen on the river was flat and lifeless like a huge skein of great silk. (D.C.Mackenzie. The Language of Water.) Lakes lay like clear blue water droplets through the soft hills; there were no loud highways, signboards, or cities. (R.Bradbury. Here There Be Tygers.) The sea is dark with rain. The sky is cold with winter. In Vigo, on the west coast of Spain, the big ships slip out of the harbor as softly as ghosts (NG №5, November 1995)

Глагольные предикаты также могут выступать в качестве средств перцептивизации бытийных предложений. Глаголы несовершенного вида в изобразительно-описательном регистре служат для номинации действий и состояний, которые предстают в их наблюдаемой протяженности, не ограниченной временными рамками, создавая фон, воспринимаемый как бы глазами персонажа, то есть выполняют имперфективно-процессуальную композиционно-синтаксическую функцию. Это «зона статики повествования» [Золотова и др. 1998:27-29].

Одним из самых сильных зрительно-воспринимаемых стимулов является движение, следовательно, пресуппозиционная сема ЗВ присутствует в значении всех глаголов движения. Это связано с тем, что при перемещении субъекта восприятия происходит «изменение перцептивного пространства [Иванова 2004:111]. При этом речь идет не только о глаголах перемещения в пространстве, но о глаголах движения в широком смысле слова. Так, Н.А.Фененко отмечает, что «поскольку шевеление воспринимается зрением, и знание об этом входит в знание говорящих о мире, указание на это может быть опущено» [Фененко 2001:106]. Но при таком подходе наличие пресуппозиционной семы ЗВ усматривается в значении огромного количество глаголов, даже в значении глагола передразнивать, на том основании, что отсутствие ЗВ в прошлом сделало бы передразнивание невозможным [Там же: 107].

Предложения с глаголами зрительного восприятия в информативно-описательном регистре

Количество примеров предложений с глаголами ЗВ, принадлежащих информативно-описательному регистру, в нашем материале невелико. В ХС они составляют около 2%, в ПС - чуть более 2% от общего числа проанализированных предложений. Интересно, что большая часть таких предложений в ХС в русском языке принадлежат перу Т.Толстой, что позволяет предположить существование некоторой зависимости количественного показателя от индивидуально-авторской манеры повествования. Информативно-описательные предложения в ХС встретились преимущественно в авторской речи или в речи автора/персонажа, сфера их функционирования в ПС — репортажи, очерки, статьи аналитического содержания, а также интервью (в речи респондента). Из глаголов целенаправленного ЗВ в информативно-описательном регистре используются русские глаголы смотреть, глядеть, (по)глазеть, разглядеть, английские watch, glance. Предложения с глаголами нецеленаправленного ЗВ представлены в основном предложениями с базовыми глаголами видеть/see. Основную же долю предложений с глаголами ЗВ- в информативно-описательном регистре ХС, как в русском, так и в английском языке, в нашем материале составляют предложения с предикатами внутреннего восприятия: В нашем доме Женечка появилась с незапамятных времен, и сквозь тьму младенчества я различаю голубой ее взгляд, склонившийся надо мной в тот день, когда, как водится, собрались добрые феи с дарами и напутствиями новорожденной. (Т.Толстая. Самая любимая.) ...не видя, не зная дальней этой, почти ленинградской уже речки, можно было уже вообразить себе все что угодно: мутный зеленоватый поток, например, с медленным, мутно плывущим в нем зеленым солнцем, серебристые ивы, тихо свесившиеся ветви с курчавого бережка, красные кирпичные двухэтажные домики с черепичными крышами, деревянные горбатые мостики — тихий, замедленный, как во сне мир; (Т.Толстая. Река Оккервиль.) And I remember Mother s face as she got up from the bench to leave. It was very still and very white, as if she had seen something appalling. (G.Swift. Chemistry.) All the same, it was very easy to picture him sitting in this kitchen, eating breakfast, before putting on his hat, which had a small feather in the band. (S.Hill. A Bit of Singing and Dancing.) По всей видимости, безличные структуры в информативно-описательном регистре возможны только с глаголами внутреннего восприятия (люжно было вообразить, it was very easy to picture). В ПС русского языка группа глаголов внутреннего восприятия представлена глаголами представить!представлять, вообразить. Использование личной формы глагола представлять отмечено в жанре репортажа в предложениях переходного типа: Ну конечно, так я себе Таджикистан и представлял: вон ослы, вон дети какие-то голые бегают. (ЛГ № 48,2002) Последнее предложение четко делится на две части: первая носит информативно-повествовательный характер, во второй вводятся элементы изобразительно-описательного характера, характерные для художественного стиля - частица вон в наглядно-предметном значении. В русском языке в информативно-описательном регистре, также как и в описательной разновидности репродуктивного регистра, возможны объектно-ориентированные структуры с глаголами ЗВ: ...Бахтияров-то был еще совсем ничего, на лице его даже просматривались какие-то уютные, симпатичные уголочки, а если сощуриться, то можно бы на минуточку поверить, что вот — дедушка, старенький, любит внучат... (Т.Толстая. Сомнамбула в тумане.) В такие дни, когда из дождя, мрака, прогибающего стекла ветра вырисовывался белый творожистый лик одиночества, Симеонов, чувствуя себя особенно носатым, лысеющим, особенно ощущая свои нестарые года вокруг лица и дешевые носки внизу, на границе существования, ставил чайник, стирал рукавом пыль со стола, расчищал от книг, высунувших белые уголки закладок пространство...(Т..Толстая. Река Оккервиль.) В ПС чаще используются функционально-текстовые объектно-ориентированные глаголы ЗВ: Их фотографии, а затем и фотороботы попадались вам на каждом углу: на машинах ДПС, в метро, на телеэкране. Лица в фас, двухдневная щетина. (НГ №856 2002) Так и видятся они среди «Идущих вместе», сжигающих книги, не отвечающие ленинскому партийному «механизму». (ЛГ №46,2002) Перед набравшим сайт полыхнет длиннющий список мировых фирм, продающих лазерные диски с пиратскими записями «Классик-домры». (ЛГ №41, 2002) Специфика информативно-описательного регистра - функционирование конструкций, не имеющих четкой регистровой закрепленности. Для определения характера коммуникативной интенции подобных предложений необходимо уточнить наличие или отсутствии пространственной соотнесенности описания с субъектом восприятия: Сидит гость себе в плетеном кресле, курит себе или так молчит, смотрит сквозь окна вдаль, на небо, а там закат играет всеми цветами, то красную полосу пустит, то лиловую, потом золотая корочка загорится на туче, или все морозной зеленью подернется, лимоном, блеснет звезда...Лучше телевизора. (Т.Толстая. Пламень небесный.) While the TV is on all other source of illumination is switched off and we sit and watch in a spectral grey light. (W.Boyd. Gifts.) В обоих примерах, несмотря на использовании глаголов в форме настоящего времени, описывается не конкретная ситуация, а типичная. Более того, в первом предложении, где субъект речи и субъект восприятия не совпадают, субъект восприятия имеет обобщенный характер: имеется в виду не какой-то конкретный гость, сидящий в кресле и наблюдающий закат в одном хронотопе с субъектом речи, а любой из гостей. При использовании формы прошедшего времени и обстоятельств, уточняющих характер протекания действия, еще сложнее определить принадлежность предложения к изобразительно-описательному или информативно-описательному регистру: Принятые смотрели на непринятых как живые на покойников: немножко с ужасом, немножко с любопытством и неосознанной радостью: вы Там, а мы Тут. (В.Токарева. Сказать - не сказать.) Мама Игоря смотрела на Элю как Золушка на фею. (В.Токарева. Хэппи энд.) At breakfast and lunch and dinner she glanced around the table to see if the other girls noticed the food on her tray. (A.Dubus. The Fat Girl.) There are some sights a person never forgets. Sometimes they rise again in dreams in his sleep; in his sleep Hamid saw mottled faces, their skin bleeding, pressed up against the glass of his shop. (D.Moggach. Empire Building.) Предшествующий контекст, два генеритивных предложения, позволяет отнести последнее предложение к информативному регистру. Последнее предложение иллюстрирует возможность использования базового глагола нецеленаправленного ЗВ в качестве предиката внутреннего восприятия в сочетании с обстоятельством (в данном случае - это сочетание глагола see и обстоятельства in his sleep/во сне). Русский глагол видеть в информативно-описательном регистре также может использоваться в качестве предиката внутреннего восприятия:

Похожие диссертации на Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках