Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций Зеленская Валентина Васильевна

Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций
<
Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Зеленская Валентина Васильевна. Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций : Дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 Краснодар, 2000 332 с. РГБ ОД, 71:01-10/113-X

Содержание к диссертации

Введение 4

Глава I. Языковая личность в коммуникативном пространстве 13

  1. Методология и методы исследования диалога 13

  2. Коммуникативный акт и его составляющие 31

  3. "Оценка", "модальность", "прагматика" в их отношении

к "языковой личности" 51

  1. Парадигма целостности в лингвистике 74

  2. "Intermonde" межличностных и культурных контактов 81

1.6. Речевое взаимодействие и некоторые сценарии
межличностных взаимоотношений 91

Глава 2. Языковая личность в системе категорий взаимосвязи,

взаимодействия, взаимовлияния и взаимоотношения 98

  1. Языковая личность: интеграционный и многомерный характер 98

  2. Динамическая система ценностного измерения языковой личности 107

2.3. Языковая личность: динамизм речевой
процессуальности 117

2.4. Семантическое измерение языковой личности по
данным языка (на материале языка устойчивых
сочетаний) 128

2.5. Языковая личность: игра утаивания себя и разгадывания

(на материале романа Ф.Саган "Здравствуй грусть") 148

2.6. Периферийные паремии как средство характеризации
этносемантических свойств языковой личности в
русском и французском языках 153

2.7. Конституциональные средства характеризации языковой
личности '. 164

2.8. Прагматика номинальных редуцированных
словосочетаний метонимического характера (на
материале французского и русского языков) 169

2.9. Оценочная модальность реверсивных слов и
словосочетаний в художественном тексте 178

Глава 3. Языковая личность: самопознание и самообъяснение 188

3.1. Языковая личность: взаимодействие компонентов
"эго" и "социо" 188

3.2. "Дискурсивное самообъяснение" как способ ориентации
языковой личности 211

3.3. Семантико-прагматический анализ лексики,
функционирующей в Я-структурах 220

3.4. Этические проблемы самопознания языковой личности 234

Глава 4. Концепция языковой личности в переводе 239

4.1. Языковая личность в переводе:
источник/переводчик/реципиент: взаимодействие

и взаимокорреляция 239

4.2. Сохранение/утрата национальной окраски при
характеризации речевой личности (на материале языка
устойчивых словосочетаний) 266

4.3. Негативный "словарь" как средство "именования"
языковой личности в переводе 295

Заключение 303

Библиографический список 307

Введение к работе

Наиболее существенным отличием уходящего века является переход с позиций классического антропоцентрического гуманизма на платформу современного универсального гуманизма, чье экологическое измерение обнимает все живое — человечество, природу, космос, Вселенную.

Характерная особенность нашего времени — все большее внимание к целостности духовно-интеллектуального содержания человека, определяемой категориально-грамматическими параметрами функциональности вербальных реалий. Гуманизация общественной жизни показала, что жизнь человека не исчерпывается рациональными рамками его духа, а предполагает многообразие психического, духовного проявления.

Еще М.Шелер предпринял попытку определения специфики науки о человеческом. В своей работе "Положение человека в космосе" он предложил проект сущностной науки о человеке, в котором попытался соединить познание и ценности, дух и тело, божественное и человеческое. Путь к высшим ценностям был описан им как сложный культурно-исторический процесс становления, захватывающий эмоциональное и рациональное, духовное и телесное, индивидуальное и социальное.

Известно, что человеческая жизнь возвышается над биологическим основанием прежде всего благодаря культуре, т.е. совокупности материальных и духовных ценностей. Культура — сущностное проявление человеческого бытия. Личностное начало делает индивида общественно развитым человеком, обладающим самосознанием и самооценкой. В его формировании важными оказываются биогенетические задатки индивида, среда, нормы и регулятивы жизненного поведения, благодаря чему возникает своеобразное психосоциальное ядро индивидуальной духовности — "Я".

Последнее выступает "внутренней" социальностью индивида, которая определяет его характер, психику, сферу мотиваций, убеждений, ценностные ориентации, мироощущение и т.п. Это психосоциальное ядро становится основой социальных чувств (собственного достоинства, долга, ответственности, совести), нравственно-эстетических принципов и т.д.

Другими словами, "Я" — это сущностная структура духовности, высший смысловой и регулятивно-прогнозирующий центр личности. Культура общества и духовность индивида — это взаимоопределяющие, но и взаимоисключающие моменты практической жизнедеятельности людей. Их своеобразной формой взаимосвязи и взаимозависимости выступает язык.

Проблема связи культуры и языка — одна из сложнейших теоретических проблем. Но достаточно очевидно, что язык выступает средством общения друг с другом. Как нет общества без языка, так и нет языка без общества. Это абсолютно социальное явление. Более того, возникновение языка одновременно представляло процесс становления сознания, неотделимого от практической, предметно-чувственной деятельности человека. Причем многообразие, широта, универсальность последней обусловливает зрелость сознания, мышления, а потому и языка.

Духовно-интеллектуальное содержание человека, его мышление реализуются в виде внутренней речи, т.е. посредством языка, благодаря которому осваиваются явления культуры. На основе языка и посредством языка развивается мышление, формируется сознание, то психосоциальное "Я", которое составляет духовность индивида. То обстоятельство, что язык есть единство социально-культурного феномена и духовной субъективности, на наш взгляд, решающим образом сказывается на его лексическом содержании. В самом деле, общеизвестно, что слова всегда что-то означают, т.е. имеют смысл, значение. Именно эта лексико-семантическая сторо-

на языка делает его той универсалией, благодаря которой становятся содержательными культурные ценности.

Таким образом, сложное переплетение практической деятельности, культурного фона и духовно-интеллектуального содержания индивида на уровне языка выступает в виде достаточно сложного комплекса отношений. Это единство свидетельствует о том, что язык — это универсальная форма связи духовности индивида, интеллектуального ментального содержания его социального окружения — культуры и практики, активной реализации творческих потенций человеческой личности.

В попытке найти механизмы, обеспечивающие целостно-системный подход к идентификации личности, мы видим актуальность предпринятого нами исследования. Соответственно объектом исследования является языковая коммуницирующая личность, а предметом исследования является языковая личность в целостно-системном осмыслении, в плане субстратного к ней подхода.

Целью данного исследования является создание системы описания коммуникативного взаимодействия языковых личностей, построение скользящих классификаций взаимодействующих в диалогах личностей; идентификация не просто личности, а личности действующей, личности в дискурсе и в процессе познания мира через язык. В связи с поставленной целью предполагается решить ряд задач:

1. Конкретизировать концепты "личность", "языковая личность",
"речевая личность" с возможным выявлением параметров сущности лич
ности, абсолютизирующих ту или иную деятельность личности.

2. Описать семантические и прагматические свойства слов, устойчи
вых словосочетаний, фразеологизмов, характеризующих личность в языке
(словаре) и в речи.

  1. Выявить структуры с оценочной фразеологической модальностью, раскрывающей многоликость связей между "я" и "моим" взглядом на мир, "моим высказыванием" и реальностью.

  2. Исследовать "Я-структуры" с эгоцентрической модальностью с регистрами: адекватный, заниженный, завышенный.

  3. Провести сопоставительный анализ употребления ФЕ, квалифицирующих языковую личность, в оригинальных текстах и в текстах переводов.

  4. Установить перспективные ориентиры дальнейшего развития исследования личности.

Научная новизна исследования заключается в попытке выработки подхода к описанию личности в коммуникативном процессе:

установлена следующая закономерность: тип языковой личности находит свое отражение в структурах дискурса, изучение корреляций типа языковой личности со структурами её дискурса позволило установить типичное и особенное в дискурсе данного типа языковой личности.

конкретная языковая личность характеризуется предрасположенностью к различной степени реализации в языке своего внутреннего мира, выраженностью своего уровня языковой компетенции.

предрасположенность языковой личности к различным видам речевой самореализации является её уникально-неповторимой характеристикой.

выявлены функциональные аспекты проявления различных субличностей у одной и той же мыслящей на данном языке личности.

показана уникальная неповторимость конкретной коммуници-рующей личности.

использование тех или иных языковых форм предполагает определенный энергетический заряд, "реализацию индивидуальной энергии".

установлено, что языковая личность — это не раз навсегда законченная данность, а процесс постоянно изменяющейся и совершенствующейся духовной деятельности.

язык, культура и этнос неразрывно связаны между собой и образуют место сопряжения её физического, духовного и социального Я.

в связи с необходимостью детального исследования некоторых частных и общих вопросов, касающихся проблемы идентификации личности и не нашедших освещения в рамках данного исследования, обозначены конкретные ориентиры для дальнейшего углубленного изучения личности.

Теоретическая и практическая значимость полученных результатов видится в том, что выводы и идеи могут оказаться полезными для оптимизации процесса обучения различным дисциплинам, для разработки дидактических проектов различного рода, для создания учебных текстов. Ряд положений и идей могут быть включены в основные и специальные курсы по общему языкознанию, стилистике и переводу.

Понятийный и методологический аппарат исследования выстраивался исходя из постановки проблемы, заключавшейся в рассмотрении диалогических отношений как физической совокупности, биологической организации, социологического явления и, наконец, сами отношения как предмет социальной психологии. Важная отличительная черта предложенного способа анализа: акцент на взаимности, постоянной рефлексивности связей, отношений, оценок в непрерывном процессе взаимообмена ими. Тем самым в единую концептуальную систему сводятся категории взаимосвязи, взаимодействия, взаимовлияния и взаимоотношения, образующие исходную методологическую платформу. В связи с этим в качестве исходного метода была применена лингвистическая интроспекция, которая опирается на языковую компетенцию исследователя, его "чувство языка"; использовался метод интерпретации текстов как информационный след ре-

чевой деятельности; метод инференции, способности делать выводы из поведения других людей, невербального и вербального; метод контрастивно-го анализа при переводе.

Материалом исследования послужили фрагменты текстов из художественной литературы на русском и французском языках, включающих единицы с элементами, характеризующими личность.

В диссертации на защиту выносятся следующие положения:

  1. Первичность коммуникативного феномена задана интегративным ракурсом рассмотрения. В традиционном понимании процесс коммуникации рассматривался как обмен информацией на уровне взаимодействия двух сознаний. Однако этот процесс оказывается более сложным, так как в обмене участвуют бессознательные потоки информации. В основе обмена информацией лежит механизм переноса бессознательной части представлений о себе на партнера по коммуникации. На этом основании межличностная коммуникация является зачастую результатом его внутриличностно-го обмена (синергетизма содержания сознательного и бессознательного). Бессознательное представлено в направлениях развития цивилизации и образах правильности поведения.

  2. Лингвистическое исследование связано с идеей целостности. Идея целостности функционирует на самых разных уровнях и касается взаимо^ действия различных структур. Каждая личность есть целостность, в каждом своем стремлении, в каждой склонности она выражает себя целиком по аналогии с тем, как субстанция выражает себя в каждом своем атрибуте. Тем самым отрицается возможность сведения свойств целого к свойствам частей и утверждается, что свойства частей объясняются свойствами целого.

  3. Расширение пространства сознания предполагает диалог между представителями разных культур. Это диалог особый, не укладывающийся

в привычную коммуникативную схему размена реплик — диалог в духе взаимного доверия (диалог-унисон), в котором реплика не обладает традиционной направленностью на партнера и воздействием на него. Целью такой коммуникативной деятельности является стимулирование интертекстуального обмена, укрепление духовных идеалов, воспитание уважения и терпимости к другим культурам. Складывается принципиально новый коммуникативный статус: самораскрытие одного как стимул к раскрытию другого.

  1. Границы языковой личности — лабильны. Ядро состоит из лично-стно-формирующих системных, инвариантных характеристик, а периферийные характеристики носят случайный, второстепенный характер. Конкретная языковая личность в разных коммуникативных ситуациях выступает как иная, новая личность. Языковая личность является своего рода абстрактным конструктом (типа фонемы), с которым соотносятся контекстуально обусловленные алловарианты этой личности. Это обеспечивает тождество личности самой себе при бесконечном наборе возможностей её варьирования.

  2. Феномен "Я" возникает в онтогенезе как следствие интериоризо-ванного диалога с обобщенным образом "Другого", формирующимся в ин-трапсихической реальности субъекта в процессе овладения им речью в результате социальных контактов. В ощущении субъектом своей отдельности, самостоятельности, отличия от других индивидов, наблюдаются две сосуществующие и противоположно направленные тенденции в отношении к другим индивидам: с одной стороны, стремление к эмоциональному сопричастию с другими людьми, а с другой — желание сохранять свою отдельность (может включать в себя в качестве компонентов эмоции оборонительного и даже агрессивного характера). Таким образом, амбитендент-

ность "Я" (стремление к контакту) сочетается со стремлением к ограничению от других, что и составляет психологическую основу этногенеза.

  1. Дискурс может и должен служить основой для моделирования типа говорящей личности. Тип личности выводится из дискурса на основании анализа соотношения понятий языковой личности, личностных свойств коммуниканта, личностных стратегий, типов языковой личности в отношении к понятию типа личности в смежных с лингвистикой дисциплинах.

  2. Перевод рассматривается в широких рамках межъязыковой коммуникации, которую реализуют коммуницирующие личности. Объектом науки о переводе является коммуникация с использованием двух языков, включающая коррелирующую между собой деятельность источника, переводчика и получателя. Центральным звеном этой коммуникации является деятельность переводчика, которая представляет один из сложных видов речевой деятельности. Деятельность переводчика включена в определенную ситуацию и коррелирует с ней, поэтому науке о переводе важно изучать и действие, и мотивы, и цели источника, и порожденное им речевое произведение, и особенности приема сообщения адресатом, и поведение адресата, и многое другое, из чего состоит коммуникация с использованием двух языков.

Апробация и практическое внедрение результатов исследования. Основные результаты апробированы в докладах на ежегодном теоретическом симпозиуме "Философия языка: в границах и вне границ" (Харьков, 1993), на межвузовской научно-методической конференции "Проблемы совершенствования образовательных процессов" (Краснодар, 1993), на региональной научной конференции "Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания" (Краснодар, 1993), на международном теоретико-методологическом семинаре-совещании "Проблемы динамической лин-

гвистики: теоретические и прикладные вопросы" (Абрау-Дюрсо, 1994), на международном теоретико-методологическом семинаре-совещании "Динамическая лингвистика-95" (Абрау-Дюрсо, 1995), на межрегиональной конференции "Язык и человек" (Сочи, 1995), на международном коллоквиуме по лингвистике "Язык и коммуникация: деятельность человека и построение лингвистических ценностей" (Сочи, 1996), на международной конференции по лингвистике "Язык в мире и мир в языке" (Сочи, 2000). Основные результаты внедрены в спецкурс "Личностные аспекты коммуникативного процесса".

Цель и задачи исследования определили структуру и объем работы, которая состоит из введения, четырех глав, заключения, списка источников языкового материала, списка литературы.

В Заключении подводятся основные итоги исследования с перспективной ориентацией.

Список литературы включает около 370 наименований использованной справочной и теоретической литературы.

Похожие диссертации на Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций