Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Бабушкин Анатолий Павлович

Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика
<
Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Бабушкин Анатолий Павлович. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.19. - Воронеж, 1997. - 330 с. РГБ ОД, 71:99-10/3-4

Содержание к диссертации

Введение

1. Глава I. Структуры представления знаний. 7

1.1. Когнитивная наука как междисциплинарная программа . 7

1.2. Формы репрезентаций знаний о мире с позиций когнитивной семантики. 20

2. Глава II. Концепты на уровне языковой системы . 35

2.1. Отношения когнитивных аспектов имени предмета и его словарного толкования . 35

2.2. Мифемы как эталоны для анализа концептов. 43

2.3. Разные типы концептов в плане содержания языка. 47

3. Глава III. Лексические концепты . 65

3.1. Мыслительная картинка как тип лексического концепта . , 66

3.2. Концепт-схема. 73

3.3. Концепт-фрейм. 79

3.4. Концепт-инсайт. 83

3.5. Концепт-сценарий. 86

3.6. Логически-конструируемые концепты. 93

4. Глава IV. Фразеологические концепты. 100

4.1. Когнитивная семантика фразеосочетаний разных типов . 100

4.2. Концептуальные типы фразеосочетаний - составных наименований. 108

4.3. Концептуальные типы идиоматических 122

фразеосочетаний.

5. Глава V. Субъективное и объективное в концептосфере языковой личности . 154

5.1. Взаимосвязь субъективных и объективных составляющих в структурах представления знании. 154

5.2. Субъективная специфика концептов. 160

5.3. Концепты абстрактных номинаций. 168

5.4. Калейдоскопические концепты. 176

6. Глава VI. Национально-культурная специфика концептов . 187

6.1. Связь концептов как ментальных репрезентаций с процессом и содержанием мышления. 187

6.2. Фрагменты концептосфер разных языков. 193

6.3. Фразеологические концепты: сопоставительный аспект. (К проблеме национально-культурной специфики идиоматических выражений.) 213

7. Заключение 222

8. Библиография. 232

9. Список использованных словарей и справочных изданий. 249

10. Приложение. 253 Словарь образных ассоциаций имён абстрактной семантики.

11. Содержание. 329

Введение к работе

Актуальность исследования.

К концу 20 столетия лингвистика, наряду с другими науками обратившаяся к изучению инфраструктуры человеческого разума, уподобляемого информационной системе, приобретает новый "образ", обусловленный её когнитивной направленностью.

Информация поступает к человеку по разным каналам; знания аккумулируются в его голове в виде определённых структур. Хотя каждая когнитивная дисциплина имеет свой собственный объект исследования, именно через язык можно получить доступ к наиболее объективному анализу этих структур.

Когнитивная лингвистика видит свою задачу в изучении особенностей отражения знаний на всех уровнях языковой системы.

Как и любая наука, когнитология не знает национальных границ. Свой вклад в её становление, развитие и пропаганду её достижений внесли А. Вежбицка, Р. Джекендофф, У. Лабов, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, М. Минский, Э. Рош, Ч. Филлмор, Дж. Фодор, Н. Хомский, У. Чейф, Р. Шенк, В.З. Демьянков, Д.О. Добровольский, Ю.Н. Караулов, А.Е. Кибрик, Е.С. Кубрякова, Д.И. Руденко, P.M. Фрумкина и другие учёные.

Специалисты, представляющие новую научную парадигму, разработали оригинальные методы, приёмы и процедуры для изу.чения процессов познания, отражаемых в языке.

На современном срезе развития когнитивной науки особое внимание привлекает сфера когнитивной семантики: проблема осмысления языковых единиц как структур представления знаний по-прежнему является актуальной, так как по совокупности концептов (концептосфере) можно судить о ментальной модели действительности, отражаемой в языке вообще и в головах конкретных носителей языка, в частности.

Поскольку когнитивная лингвистика - молодая ветвь языкознания, ряд её положений (например, некоторые вопросы когнитивной семантики) нуждается в целостном системном описании. Наше исследование представляет собой попытку дать один из вариантов такого описания.

Проблематика, цели и задачи исследования.

В настоящей работе мы пытаемся решить проблему структуры знаний человека через анализ зафиксировавших её языковых явлений. Моделирование мира в сознании человека осуществляется с помощью концептов разных типов (разных по своей организации, неодинаковых по способу репрезентации). В этом усматривается реакция на неоднородный характер самих фрагментов действительности, которые они отражают.

Мы ставим своей целью доказать, что в сфере человеческого восприятия есть сущности (ментальные образы), для характеристики которых совершенно недостаточно традиционных терминов "понятие" и "представление".

Цель исследования заключается также в том, чтобы показать

1) концепты разных типов в виде результатов мыслительных процессов и когнитивных процедур,

2) их вариантный характер в голове отдельных носителей языка,

3) их специфику в сознании носителей разных языков, представителей разных культур.

Основные задачи работы заключаются в исследовании типов концептов, выражаемых универбальными средствами языка (лексические концепты) и фразеосочетаниями (фразеологические концепты).

Материал и методика исследования.

Исследование выполнено на лексико-фразеологическом материале русского и английского языков с привлечением примеров из других языков. Анализируются словарные единицы конкретной и абстрактной семантики, а также фразеосочетания от составных терминов до идиом.

Для исследования лексики используется метод анализа словарных дефиниций, применяются также элементы интроспективной методики, имеются ссылки на экспериментальные данные.

Специфика когнитивных структур, присущих индивидуальному сознанию носителей языка, изучается по выдержкам из произведений художественной литературы.

Факты национально-культурной специфики концептов разных типов регистрируются в ходе сопоставительного анализа.

\ Научная новизна.

1. Предложена типология концептов как структур представления знаний.

Выявлено принципиальное различие концептов конкретных и абстрактных имён.

2. Обоснованы методы обнаружения когнитивных моделей через словарные толкования и контекстуальные реализации.

3. Изучен факт текучести типов одного и того же концепта в концептосфере языковой личности.

4. Показаны различия в содержании концепта при тождестве его типа в сознании носителей разных языков.

На защиту выносятся следующие положения:

1. "Квантование" мира образов предметов, событий, абстрактных идей средствами языка происходит на уровне концептов.

Концепт - дискретная единица коллективного сознания, которая представляется дискретной, поскольку существует знак, её обозначающий.

2. Концепты не являются однородными сущностями, так как реалии, которые они отражают, неодинаковы по своей природе.

В типологию концептов включаются их следующие виды: мыслительные картинки, схемы, фреймы, инсайты, сценарии и логически-конструируемые концепты.

Логически-конструируемый концепт (равный понятию в его традиционной интерпретации) представляет собой лишь один из типов концептов.

Концепты конкретных и абстрактных имён принципиально различны.

По способу выражения концепты подразделяются на лексические и фразеологические. Фразеологические концепты не имеют принципиального! отличия от концептов, выражаемых универбально.

Концепты способны "стираться" со временем и создаваться заново; границы между типами концептов не абсолютны, а относительны.

3. Метод обнаружения лексических концептов состоит в изучении значений слов (семем) в ходе анализа словарных толкований. Метод выявления фразеологических концептов заключается (помимо учёта лексикографических данных) в анализе их контекстуального окружения.

Контексты подразделяются на нейтральные, "говорящие", дифференцирующие и символоформирующие.

4. В концептосфере языковой личности выявляется текучесть типов одного и того же концепта.

5. Типы концептов имеют универсальный (общечеловеческий) характер. Национально-культурная специфика заключается в различиях содержания концептов при тождестве их типов.

6. Национальные особенности содержания концептов, стоящих за фразеосочетаниями разных языков, оказываются более существенными, чем в сфере лексических единиц.

Теоретическое и практическое значение исследования.

Материалы исследования могут быть полезны для дальнейшей разработки идей когнитивной семантики, составления и уточнения толковых словарей, чтения спецкурсов. Они могут применяться в практике преподавания иностранных языков, в частности, русского и английского как иностранных.

Прикладной характер имеет составленный нами Словарь образных ассоциаций имён абстрактной семантики, представленный в Приложении.

Источники.

В качестве источников исследования послужили отечественные и зарубежные толковые и фразеологические словари (список использованных словарей прилагается в конце работы) и произведения художественной литературы.

Когнитивная наука как междисциплинарная программа

Когнитивная наука - это самостоятельная область знаний, которая занимается изучением приобретения, переработки и использования информации человеком. Информация (от латинского слова "informatio" - в буквальном переводе на русский язык - "разъяснение", "представление", "изложение") - это сведения об окружающем мире и потекающих в нём процессах, воспринимаемых человеческим сознанием или специальным устройством. В настоящее время наиболее распространённым является определение понятия информации на основе категории разнообразия. Существуя независимо от того, воспринимается она или нет, информация проявляется только при взаимодействии объектов или процессов, поэтому справедливо w отмечают, что информация - это отражённое многообразие (в куске каменного угля содержатся факты о событиях тысячелетней давности, но проявляются они только при взаимодействии с человеком ( Дмитриев, 1989. С.5-6 ). Доказано, что информация выявляется всегда в материальной форме в виде сигналов, реализуясь в качестве определённых символических структур.

Краеугольный камень в теоретическое осмысление информации заложил Клод Шеннон - специалист по радиотелефонной связи. Его работы открыли новый взгляд на процессы, происходящие в мире, которые оставались непонятными, если бы рассматривались через призму классических идей.

К. Шеннон сформулировал математическую теорию информации, опирающуюся на понятие вероятности. В вероятностной теории под информацией понимаются не любые сообщения, которыми обмениваются люди, а лишь такие, которые уменьшают неопределённость у получателя.

"Точно так же, как Ньютоновские законы движения не ограничиваются определёнными видами движения, совершаемыми конкретными телами, законы информации, открытые Шенноном, являются универсальными, и они ставят учёных и других мыслителей перед тем фактом, что сама информация является универсальным феноменом", - пишет Дж. Кэмпбелл (Campbell. 1982. С. 15-16 ).

Стало очевидным, что теория информации пригодна для исследования любой системы, в рамках которой некое сообщение отправляется из одного пункта в другой. Информационный подход превратился в общенаучное средство исследования. Термин "информация", введённый в научный оборот в сороковых годах текущего столетия, постепенно, благодаря своей привлекательности, перешагнул границы "технической" сферы своего употребления. Сегодня, кроме специального, термин "информация" имеет и широкое практическое содержание.

В практическом плане информация классифицируется как одно из наиболее общих понятий науки, обозначающее факты познания, совокупность каких-либо данных, знаний и т.п. ( Энциклопедия кибернетики, 1975).

Из указанного ряда именно знания представляют для нас особый интерес. Знания квалифицируются как результаты постижения закономерностей объективного мира, как адекватное отражение реальности в сознании человека (Горский, 1991. С.58 ). По своему генезису и способу функционирования знания являются социальным явлением.

Отношение знаний к действительности носит сложный характер и развивается как в истории человеческой культуры, так и в процессе Индивидуального развития личности.

Знания могут быть донаучными, житейскими, художественными и научными ( эмпирическими и теоретическими ). Житейские знания, основывающиеся на здравом смысле и обыденном сознании, являются важной ориентировочной основой поведения человека ( Философский энциклопедический словарь, 1983. С.196).

Важно подчеркнуть, что в большинстве работ по эпистемологии, психологии, психолингвистике и теории коммуникации понятие информации изначально использовалось для обозначения некоторого знания. Это обстоятельство, по мнению В.И. Нишанова, и послужило стимулом к формированию когнитивного подхода ( Нишанов, 1989. С.22).

Любое новое направление в науке не возникает на пустом месте. Например, формирование структурализма было обусловлено бурным ростом естественных наук в конце XIX - начале XX века (открытие периодической системы Д.И. Менделеева, закон Менделя о расщеплении наследственных признаков родителей и их потомков, открытия Ч. Дарвина ), что привело учёных к осознанию идеи дискретной структуры материи (Березин, Головин, 1979. С.308 ).

Отношения когнитивных аспектов имени предмета и его словарного толкования

Структуры представления знаний, концепты являются а идеальными сущностями. г..

По определению Философского энциклопедического словаря, ; идеальное - это понятие, характеризующее специфический способ бытия объекта, представленного (отражённого) в психическом мире и жизнедеятельности субъекта. Сферу идеального образуют многообразные формы отражения действительности в человеческом мозгу: чувственные и умственные образы, способы их построения и оперирования ими, духовные ценности и ориентации (Философский энциклопедический словарь, 1983. С.197).

А.Г. Спиркин пишет: "Духовный мир человека невозможно ни осязать, ни видеть, ни обнаружить какими-либо приборами или химическими реактивами. В мозгу человека никто не нашёл непосредственно ни самой серенькой, ни самой яркой мысли: мысль, идеальное не имеет существования в физическом и физиологическом смысле этого слова" (Спиркин, 1988. С.135).

Бесспорно то, что /семантические когнитивные исследования могут квалифицироваться как изучение сферы идеального/ Семантика -это всё содержание, вся информация, передаваемая языком или его : единицами (Степанов, 1990. С.436).

Как отмечает Э.Г. Бендикс, всё ещё ведутся споры о том, может ли семантический анализ рассматриваться как модель представлений говорящих о мире. Дело в том, что когнитивный и семантический анализ совершаются на разном уровне абстракции: семантический - на уровне социальных или культурных явлений (язык выступает в качестве их составной части), когнитивный же метод рассмотрения основывается на том, что носитель языка выстраивает свою собственную модель, которая может совпадать, но может и не совпадать с моделями, создаваемыми другими говорящими (Бендикс, 1983. С.78).

Однако диалектика формирования результатов когнитивных процессов не может не вписываться в общую проблему диалектики идеального. А.В. Соколов подчёркивает, что идеальные продукта индивидуального сознания при известных условиях могут отчуждаться от породившего их процесса, т.е. существовать не только в голове мыслящего и чувствующего индивида, но и вне её. Действительно, первичной сферой идеального является субъективная реальность, представляемая как область бытия идеального в двойном смысле: во-первых, как о асть.дсфождения идеальною и, во-вторых, как область хранения идеального в структурах памяти.

Вторичной сферой бытия идеального является социальная действительность. Знания как достояние отдельной личности могут4, .... -- " " - /ji квалифицироваться как индивидуальное идеальное; знания, эмоции и т. [ п., бытующие в социуме, являются обобществлённым идеальным. "Содержанием обобществлённого идеального являются \ коллективно выработанные и проверенные социальной практикой 1 субъективные образы объективного мира, первоначально порождённые индивидуальным сознанием, затем обобществлённые и ставшие таким / образом надличностным общественным достоянием", - пишет А.В. , Соколов (Соколов, 1987. С.94-95). ч—-J

Эта мысль интересна тем, что она позволяет исследовать когнитивные модели надличностного характера, которые присутствуют I в коллективном сознании содиума и фиксируются единицами_языка как системы с общенациональным статусом.

Мыслительная картинка как тип лексического концепта

Начнём анализ с образца мыслительных картинок, представляемых концептами-мифемами. Широко известно, что Смерть персонифицируется и хранится в нашей памяти в образе костлявой и безобразной старухи с косой (Славянская мифология, 1995. С.360). Умозрительный портрет Смерти довершается ещё одной деталью: она - косая. - Так пошла ты прочь, Косая, я солдат ещё живой! (А. Твардовский. Смерть и воин.). По английским лексикографическим источникам, Смерть - скелет с косой (Funk, Wagnals).

Подтверждение другого символического образа Смерти находим в "Золотом телёнке" И. Ильфа и Е. Петрова: "...Участь героя решилась жребием. В сахарницу были полжены две бумажки, на одной из которых дрожащей рукой был изображён череп и две КУРИНЫХ косточки".

Любой человек, говорящий по-русски или по-английски, знает внешние, " сартиночные" характеристики "англа"_._иди_ "дьявола", которые словарно зафиксированы. " СмТТтримеры по: Longman Dictionary of English Language and Culture:

Angel: a servant of God, who is Ангел: слуга Господний, который, believed by religious people to appear по вере религиозных людей, ... as a person with wings and dressed появляется в облике человека с. in white. " крыльями, одетый в белое. По Webster s New World Dictionary, ангел имеет над головой нимб - сияние в виде кружочка. Devil: the most powerful evil spirit in Дьявол: наиболее сильный дух зла в Christianity: Satan. The devil is христианстве; Сатана. Дьявола usually shown in pictures as a man- изображают в виде like creature, usually red in colour; человекоподобного существа, with two small horns coming out of обычно красного цвета, с двумя his head and a small, pointed beard, рожками на голове и маленькой Не usually has a forked tail and острой бородкой. У него cloven hoofs. In his hands he holds а заострённый хвост и раздвоенные long fork with three points. копыта. В руках он держит длинные вилы с тремя остриями.

В русской фольклорной традиции и народных картинках дьявол (чёрт) - антропоморфное существо, покрытое чёрной шерстью, с рогами, хвостом и копытами. В русской средневековой живописи облик чёрта отличается от человека остроголовостью (или волосами, стоящими дыбом, - шишом: отсюда эвфемизмы типа "шиш", "шишига"), иногда - с крыльями за спиной (Славянская мифология. 1995. С.414). Следует отметить, что один и тот же прототип мог по-разному представляться носителям языка, проживающим в различных регионах.

В журнале-газете "Дик" (1993, N2. С.7) читаем: "Любопытно, как представлялся домовой в разных __уголках_ России. Для жителей Смоленской губернии это "седой старик с непокрытой головой, одетый в длинную белую рубаху", в вологодском крае - "небольшой старик с длинными седыми волосами и бровями, с сердитым выражением лица, кривыми ногами; тело, кроме рук с длинными когтями и лица, покрыто шерстью белого цвета"; орловский крестьянин уверял, что домовой -"чёрный, лохматый, здоровый, как лошадь, на голове шапка"; на русском Севере он являлся в облике хозяина того дома, где обитал, или же маленького старичка, покрытого шерстью, но мог принять вид кошки, собаки, мыши, даже тени на стене".

Образы мифических существ - примерно одинаковые у носителей одного и того же языка - незримые мыслительные картинки, формируемые в головах людей, могут объективироваться в артефактах: рисунках, шаржах, иллюстрациях, куклах, муляжах, масках, в актёрском гриме и театральных костюмах; облики экзотических мутантов запечатлены в дошедших до наших времён скульптурных изображениях, фресках, поделках из различных материалов. Более того, художники, костюмеры, бутафоры и кукольники реализуют "в материи" портреты, которые ожидают увидеть зрители, - какова бы ни была их фантазия, они создают только "узнаваемые" образы. Например, баба-Яга -дряхлая старуха, она слепа (или у неё болят глаза),- одна нога у бабы-Яги - костяная и т. п. (Славянская мифология. С.39).

Кроме фактов первичного употребления лексем, обозначающих мифические существа, особый интерес представляют факты вторичных \ номинаций, т.к. в них___усматривается аллюзия к внешним характеристикам галереи образов "нереальных реалий":

1) Вдруг всё окно заслонила чья-то тень, и девочка увидела, как кто-то страшный глядит в окно. Лицо было жуткое, как у бабы-Яги (В. Белов. Каникулы).

2) У палисадника на лавочке сидит Пелагея Кузнецова, древняя горбатая старуха, вся в чёрном, злая и страшная, как баба-Яга (В. Рыбин. Попа - гонялы).

3) При муже ... она ходит целый день бабой-Ягой. чтобы потом перед посторонними, чужими людьми блистать королевой (Шуртак. Возвратная любовь).

Контексты трёх приведённых выше примеров выявляют семы, содержащие информацию о "внешности" бабы-Яги: она - страшная, отталкивающе безобразная, неряшливая.

Когда "кощеем" называют очень худого человека, реализуются "внешние" характеристики известного героя народных сказок. По СИ. Ожегову, "кощей" в переносном значении этого слова - тощий и высокий человек (чаще старик); человека, имеющего очень смешной, нелепый вид можно назвать кикиморой, красивую женщину с длинными распущенными волосами - русалкой, жительницей подводного царства.

Уже понятно, что мыслительные картинки объективируются в так! называемых образных семах, которые, несомненно, актуализируются и в процессе восприятия реальных предметов окружающего нас мира.

Когнитивная семантика фразеосочетаний разных типов

Тезис о том, что концепт не обязательно обозначается однословно, а может выражаться также сочетанием слов, является аксиомой (этот тезис сопоставим с положением, по которому понятие именуется как универбальными, так и поливербальными средствами);, Однако в самом начале наших рассуждений по поводу фразеологических концептов необходимо сделать одно важное замечание.

Многие авторы, на которых мы будем ссылаться в ходе анализа, не употребляют термин "концепт"; они, как правило, оперируют "понятием". Мы не пользуемся термином "понятие" в его традиционной трактовке как чем-то самоочевидным. Тем не менее, не имея возможности сказать: "Понятие" - читай "концепт", приходится констатировать, что под их "понятием" как идеальным образованием мы мыслим концептуальные параметры того или иного языкового выражения.

Следует учесть, что когнитивный "прорыв" в область фразеологии произошёл лишь в последние годы, его инициаторами выступили А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский, Ю.Н. Караулов, В.Н. , Телия. В книге "Русская фразеология", посвященной широкоплановому J рассмотрению фразеологических единиц в когнитивной парадигме, В.Н. Телия,1 используя термин "концепт", пишет о нём так: "Смена термина I "понятие" как набора существенных признаков на термин "концепт" - не просто терминологическая замена: концепт - это всегда знание, ... а это значит, что он отражает не просто существенные признаки объекта, а все те, которые в данном языковом коллективе заполняются знаниями о J сущности" (Телия, 1996. С.96).

Чтобы ответить на вопрос, в качестве каких структур представления-- знаний- выступают словосочетания, необходимо осознание содержательного плана словосочетаний, которые мы, вслед за М.М. Копыленко и З.Д. Поповой, понимаем как сочетания лексем и будем именовать в дальнейшем фразеосочетаниями (ФС). v

Опираясь на разработанную В.В. Виноградовым классификацию фразеологических единиц на фразеологические сочетания, единства и сращения, М.М. Копыленко и З.Д. Попова рассматривают фразеосочетания с точки зрения их семантики. "Мы основываемся на принципе понятия свободы - несвободы (фразеологической связанности) сочетания лексем. Понимая идиоматичность как семантический сдвиг лексем в сочетании, мы считаем, что все сочетания лексем могут быть поставлены по этому принципу на одну лестницу от нулевой степени до последней, которую можно принять за единицу. На разных ступенях этой лестницы сочетания лексем обладают разной степенью устойчивости (предсказуемости компонента) (Копыленко, Попова, 1972. С.21-22).

Авторы считают идиоматичность важнейшим свойством, которое позволяет дифференцировать фразеосочетания и выявлять его типы.

Разрабатывая типологию фразеосочетаний, М.М. Копыленко и З.Д. Попова считают, что типы фразеосочетаний различаются "в зависимости от типов семем, которые обозначаются лексемами, входящими в это сочетание" (Там же. С.40).

Учёные выделяют 5 разновидностей семем, выражаемых лексемой. / По символике, разработанной авторами, это Д1, Д2, Kl, К2, КЗ, где Д -денотативная семема, а К -, семема коннотативная (идиоматический сдвиг).

Семема Д1 соответствует прямому номинативному значению и узнаётся в лексеме вне контекста, она - первична (сирень цветёт, дети учатся). Вторичная денотативная семема (Д2) обозначает денотат по сходству с другим денотатом (нос корабля, рукав реки). Семема К1 отличается от семемы К2 своей мотивированностью (ср.: "куриная" (т.е. плохая) память", но "заморить червячка" без этимологического экскурса непонятно, почему именно "червячка") (Там же. С.41-42). В семеме КЗ нет никаких собственных компонентов, она является полностью немотивированной, изолированной от других семем данной лексической системы языка, утратившей живую морфологическую форму ("дать стрекача") (Копыленко, Попова, 1989. С.55).

Посредством комбинаторики семем Д и К представляются все типы фразеосочетаний, т.е. анализируется вся "фразеоткань" языка (авторы рассматривают 15 типов двулексемных и 35 типов трёхлексемных фразеосочетаний).

В плане вопроса отношения сочетания лексем к понятию особым предметом внимания учёных является іидея нарастания целостности семантики фразерсолаганиааі-ДІДІ.Щ]} до КЗКЗ (КЗ) (причём, под термином "понятие" М.М. Копыленко и З.Д. Попова мыслят именно "концепт"). "Для обозначения "идеального содержания", мыслительной сущности мы принимаем термин "концепт". Концепт является означаемым номинации, которая выступает по отношению к нему в качестве означающего" (Копыленко, Попова, 1989. С.82).

Как полагают исследователи, "... можно определить меру целостности понятия по мере целостности языковой формы, по её нерасчленённости/расчленённости, семантической полноценности / неполноценности компонентов. Чем цельнее языковая форма, тем цельнее, "понятийнее" выражаемый ею смысловой образ. Чем больше компонентов в плане .. выражения, тем мени.--целостный, менее "понятийный" смысловой образ они выражают" (Там же. С.79).

Похожие диссертации на Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка, их личностная и национальная специфика