Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Романы В. Вулф 20-х гг. : "Комната Джекоба", "К маяку", "Орландо". Проблемы поэтики Морженкова Наталия Викторовна

Романы В. Вулф 20-х гг. :
<
Романы В. Вулф 20-х гг. : Романы В. Вулф 20-х гг. : Романы В. Вулф 20-х гг. : Романы В. Вулф 20-х гг. : Романы В. Вулф 20-х гг. :
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Морженкова Наталия Викторовна. Романы В. Вулф 20-х гг. : "Комната Джекоба", "К маяку", "Орландо". Проблемы поэтики : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.03.- Нижний Новгород, 2002.- 217 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/525-5

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Романы «Комната Джекоба», «К маяку» Становление поэтики модернизма в творчестве В.Зулф.

1 .«Поток сознания» в романах В.Вулф 23-39

2. Повтор как универсальный прием авторской поэтики 40 - 58

3. Композиционные особенности романа «К маяку» 59-67

4.Образы дома и маяка 68-85

Глава II. Роман «Орландо» и поэтика постмодернизма

1.Рецепция романа 86-91

2. «Орландо» и проблема деконструкции поэтики модернизма ..92-98

3. Смысловое пространство романа 99-163

4. Концепция истории 164-170

5. Числовая символика 171 -178

Заключение 179-184

Примечания 185-197

Библиография 198-213

Введение к работе

Творчество Вирджинии Вулф (Virginia WooJf, ]882 - ]941) -известной английской писательницы, классика литературы XX века -привлекало многих зарубежных и отечественных исследователей* Много^исленные работы, посвященные различным проблемам творчества писательницы, свидетельствуют не токько о сложсвшейся литературоведческой траииции в области изуиения прозы В, Вулф но и о сложности м ногоас пектности объекта исследовани. ГТпомз веления писательницы уже давно їтоичис ленной к классикам модеонизмя и по сен nнiiь вfl \ііі4ЛГЛКіі ЛҐТЯІҐІТҐИ іягятїісо- Ляпно^ її ИРҐ^ПТЯІІ ИґіН НЛ(* ЬІҐ^ГЇРплн.яни,

В Вул<Ь литературоведческой попыткой приблизиться к усколезающей красоте ее прозы.

Траднционно в творчестве В. Вллф выделяются три отчетливо вырисовывающихся периода. К первому (до 1922 гоаа) относятся романы «Путеиествие воене» (The Voyage out, 1975) [5], «Ночь и деьь» (Night and Day, 1919) [4], рассказы, вошедшие в сборник «Понедельник или вторник» (Monday or Tuesday, ]921)[13], роман «Комната Джакоба» (Jacob's Room, 1922) [11. Второй пеоиод вклечает романы «Миссис Деллоуэй» (Mrs Dalloway, 1925) [6] и «К маяку» (То the Lighthouse, 1927)[2], В творчества (1928 - 1941) В, Вллф создает романы «Орландо» (Orlando 1928) [3] «Волны» (The Waves 1931) [7] «Годы» (The Years 1937) [8] «Между актами» (Between the Acts 194П [9] повесть «Флаш» (Flush 1933) [10]*

Три романа («Комната Джекоба», «К маяку», «Орландо») вынраны для исследования не случайно. Эти произведения принадлежат к разным периодам творчества писате]ьницы, что позволяет рассмотреть разиитие авторской поэтики в динамике ее' становления и развития. Также необходимо отметить то, что и внутри выделенных периодов каждый из эиих романов занимает особое место. «Комната Джакоба» является первым экспериментальным романом писательницы. «К маяку» традиционно определяется как наиболее талантливое н известное произведение В, Вулф, в значиоельной мере созданное на автобиографической основе. «Орландо», по-видимому, можно обозтачить как самый «непредсказуемый» роман писательницы, янно выделяющийся в контексте творчества В, Вулф.

Выбор в качестве претмета изуиения данных произведений, обраиующих определенный макротекст, открывает широкие исследовательские перспективы, которые незьзя обозначить без обращения к реципции творчества автора.

В западном литературоведении творчеству В. Вулф посвящены многочисленные исследования, Превосходный мастер художественной прозы, эссеист, литературный критик - В. Вллф является канонической фигурой в заруоежной филологии. Но столь неоспоримый статус имя писательницы приобретает далеко не сразу. Западным литеоатуооведам понадобилось не онно десятилетие на то чтобы по noasv оценить значимость пТТЇОИ'ЇНЄЛйІ-ГИЙ В BvЛш в КОНТ6КСТЄ JTTTTfiO^TVn F*l "5f^C REK,

Показательными в этом смысле являются следующие оценки известных критиков своего вреиени. В. Лиюис в работе «Люди без искусства» {Men without Art) , опубликованной в 1934 гоуу, обвиняет В. Вулф в нарочитом эстетизме, а поиск писательницы в области новых форм пренебрежительно определяет как чисто женское явление [87], Но подобный взгляд был свойственен не токько «мужской)^ коитике Так М К Боадбсук полагал, что в своих пооизведениях В Вул(Ь стаоается передать лшшь

ЧVTlf'нTtfiH Нґ) 1ЯґНиіССыЛОТЇ&1-П-ГТ*1й МОМЄНТКЇ в ПОТОКе КҐУГОҐЇРЛХ НЙт flltнiftHTY"!R НЯ щ. тт1Д1Т1туу тжлдттпжиЧп^шАИ f lit If ff 1 Л ТІ A1Jь j TV\fc ІТЛ'А П l_ Lf О ТІ ТТЛ U TJTQ Т^й П <ї Г^ 7]

Не слишком меняется отношение к прозе писатцльницы и в сороковые гоыы. Д. С. Седведж в качестве недостатка произведений В. Вллф указывает на отсутствие в них социального контекста, подменяемого фалошивой поэтизацией, которая является отражением «вялого и неубедительного монизма» [109,96].

Однако уже с середины 40-х годов начинают появляться критические работы, опровергающие сомнения по пододу значимости и талантливости произведений писательницы. В 1945 году выходит книга Д. Десчеса «Вирджиния Вфлф» (Virginia Woolf) [62]- В 1946 году на английский яыык блла перенедена глава, посвященная роману «К маяку» из работы немгцкого исследователя ЭуАуэрбаха «Мимесис, Изображение действительности в западноевропейской литературе» [47) . Д. Дейче с и Э. Ауэрб^х в СВОИХ

ИССЛСЛОВДНИЯХ ВПЕРВЫЕ ЗАГОВОРИЛИ о В В\лЛ КПК об 3BTODе СЄГ) ЬЄЗ И FJ?C ^Tf/*-"ПРІЛИ "ft.f PI IT Я TTT-IIT-TY TTflfi'lT'^Tl^' ГГРИ"!! *І, fbTVlTliTtUl"U^Ti]TJ Y тт/упт ifi 1Т9п Tt "ҐІ Й"ї иlTTTlJlJ ряд мастеров художоственной прозы, значительно повлиявших на литературный процесс эпихи. Необходимо учесть, что в 40-е годы XX вкка модернистская литература блла ещё далека от полного признания и it г, г л канонизации. Нот как подчеркивает Р. Боилби, даже в тех исследования,, где модернизм рассматривался как серьезное культурное явлени,, имя В. Вулф всегда лшшь «мелокало» на фоне более признанных авторов модернизма (55,6].

В 50-е гоыы, несмотря на публикацию дневников писательницы (1953) и вышеупомянутые работы Д. Дейчеса и Э. Ауэрбаха, интерес литературоведов и критиков к творчеству В. Вллф был все еще недостаточно велик.

Подобное отношение к писательнице сохраняется и в налале 60-х годов. Хотя здссь необходимо отметить две работы, выделяющиеся на фоне этгго литературоведческого «пренебрежения». В 1962 году выходит книга Ж. Гвиге «Вирджиния Вулф и ее творчество», в которой французский исследователь указывает на то, что зачастую критики писательницы обсуждают не собственно литературоведческий аспект, а скорее нукую метафизик, которая всдгда будет остасаться вопросом личной врры и вкуса [71], Примечательно то, что эоот призыв обратиться к произведениям В. Вулф именно с литературной точки зриния был сделан французским исследователем. На английский яыык работа Ж. Гвиге была перенедена в 1965 гоуу.

В 1963 году публикуется исследование А. Д. Миди, в котором В. Вллф рассматривается уже как авоор первого плана [98]. Как отмечает Т, Инглес в стьтье «В, Вулф и английская культура», А.Д. Муди выдвинул аргументы, доказывающие необходимость переосмысления творчества В, Вулф, причем аргументы эти в русле английской литературной критики того времени звучали как наиболее смелые [78 53], Однако по мнению Т. Инглис, самому А Л Мули в своем исследовании все же (<(не удалось уйти от позитивистских Vi^LflJA^irHV imiTTPnbff^Tl ЧТО НЯ1ҐПЯ ПЫКЯРТ ЛПП* FT i*TTPHlJ їьїЙ ЛТГЇРІІЯТЛІГ на *ГґЛ

ВфлсЬ» [78 54]

В конце 60-х гооов Л. Вулф, муж писательницы, публикует меруары под названием «Автобяография» [118]. Эта книга в значиоельной мере предопределила возросшее внимание к «группе Блумсбери» и творчеству В. Вулф.3 В 1972 году выходит в сеет биография В. Вулф, написанная межем ее сестры, блумсберийцем К. Беллом [51].

В конце 60-х - налале 70-х гооов интересоваться философско-эстетическими взглядами блумсеерийцев стлло модным^ Но это увлечение имело как соои положительные, так и отрицательные моменты. С одной стороны, ооо, несомненно, стимулировало интерес к прозе В. Вллф как в сое де читателе, так и критиков. Но с другой стоыоны мода на Блумсбери часто зятмсбша собснвенно литсрэтудньге достижения ПИСАТЕЛЬНИЦЫ В ц е^рТҐІе ftH ИМАНИЯ ЧЛСТО ОКЙ-ТЬТИЭЛИС Ь гЬи-ГТГЇССігЬсКО»-'№.ТЄТИ Ч ЄС KTIfi R1 г гтя п ы В В^*у-П|Дъ fbf* rVTWrtTlIPHITW с" ҐУЯЛТТмТЧ"Н"Ы"М'и Гпґі иTbhjfи а не ґмми ппличир прнис. ТҐяії

Г Ли: «Но т'л UTV4 ітетіярт RrrvMcfietи интпигллЛшим в лейстнительнпст, ііеплятн, не объясняет

Этот интерес к Блумсбери, по мнению Г. Ли, во многом определил появление в критике конца 60-х- налале 70-х годов феминистского образа В. Вфлф. Установка блумсеерийцев на освобождение от лицемерных устаиевших нррм викторианства часто трактовалась как явное проявление феминизма. Характерной в эоом плане является книга Г. Мардера «Феминизм и искусство», вышедшая в 1968 году [93].

В 70-е годы зто фемиоистское ответвление в критике блло представлено работами Дж. Наремора [101], Н. Топинг Бензин [49], А. Ван Бюрен Кллли [82]. В этой связи предстсвляется правомерной мысль Г. Ли о том, что использование лшшь подобного подхода к творчеству В- Вулф не является плодотворным [85,5].

Но, несмотря на предостережение от исследовательского редукционизма, сделанное Г. Ли в ее обширной монографии, «Романы Вирджинии Вулф» (The Novels of Virginia Woolf, 1977) [85), трактовка произведений писательницы скзозь призму феминизма {feminist criticism) становится еще более популярной в конце 70-х налале 80-х говов.

Так, в 80-х годах в Америке выходят работы Дж, Маркус, в которых В. Вллф предстает яыым радикалом в сфере политгческого и сексуального раскрепощения [91], [92], Помимо своих исследований, Дж. Муркус издает две антологии критических статей: «Вирижиния Вулф: феминистская точка зрения» [115] и «Ново-феминистская критика В, Вулф^ [102]. В эоой связи уместно привести справодливое замечани, высказанное Р, Самюэльсоном о том что в произведениях В Вул(Ь необходимо уметь отличать (Ьеминизм (feminism) (femininity) [108]. Подобный

ТОЛпІІUj^TU IT пТІЛҐ1"(ІТ,Л тут ТТТТТТТ"! ШГіЛІ/'/т1 TT'CkT't t^d ТТ TJTJTf^TYft^TWT T"V Т\АГ(^/П tFT4<3Xi,Il,, Т*4 тг Ъл4ТҐ «гибкостью» и текучестью В. Вулф определяла как субсианцию женского род.. Однако ограничиваться эоой исследовательской позецией при изуиении творчества В. Вулф не предстсвляется продуктивны..

Необходимо отметить то, что исследование произведений В. Вулф с точки зрения феминизма зачастую связаны с попыткой рассмотреть творчество писательницы сквозь призму фрейдизма, В качестве примера можно назвать книгу Э. Алель «В. Вфлф, Творчество и психоанализ» (1989), в которой автор не токько выделяет в романах писательницы отголоски теории Фрейда, но и анализирует связь философеко-эстетических взглядов грпппы Блумсбери с психоанализом 144]. Интерес исследователей к анализу произведений В. Вллф в свете психологии и в частности теории Фрейда, не ослаеевает и в 90-е гдды XX века. Показытельным в эоом смысле являются слелуюшие оаботы Свою интеопоетацию ооманов «^ї^иссис Лелйоуэй)) и «К фрейдизма С Б Смит [111] Отражению в посвяшєна статья «Моя смелость меня nvraer» Д Л1 Свонсон і 1 995^ ] 11 яі

Сдеди представителей психологической школы, изучавших творчество В. Вулф, необходимо выделить имя Дж. О. Лав. Ряд блестящих выоодов и рассуждений предлагается в исследованиях «Источники безумия и искусства» [88], «Миры сознания. Мифопоэтическое мышление в романах В. Вулф» [89], созданных Дж. О. Лав в 70-е годы.

Философские освовы творчества писательницы исследует Ж. ОаБрайен Счефер в книге «Трёхуаовневая реальность в романах ВуВулф» [J]0]. Эта монография выходит в сеет в 1965 в Голландии. Философский аскект творчества писательницы приалекал в раыные годы многих исследователей. Ткк. в 1989 году С. А, Хенк в стьтье «Роман В, Вулф «Волны- Феноменологическое прочтение» анализирует это произведение в свете ояда положений АилосоАии экзистенциализма [75]

Помимо психолооического, философского, социологического подходов, в 70-е гдды XX вкка был также предпринят л и нгбости диетический анилиз произведений В. Вулф (Л- Длхл) [60], структурный анализ новаторских форм в романах писатцльницы (Дж. Александер ) {46]] в настоящее врммя интерес к творчеству В, Вулф в зарубежной филилогии не иссякает, о чем свидетельствуют многочысленные исследования произиедении писатеыьницы, вышедшие в свет за последнее десяти л етие* В качвстве примера можно привести следиющие работы: Дж* Батчелор «Вирджиния Вулф. Оснывные романы» [48]; С. Роу «Творчество и гендер» [i05]; Т. К, Карамагно «Полет мысли. Творчество В. Вулф и. маниакально-депрессивное состояние» [581" С- Харрисон «Юрора Ултли и Вирджиния Вулф: Генде, жанр и влиение» [721 Л. Патрисиа Маран ^f ЇТ'іт'іЕЧеі-п-гое cjTORn: ттлт т^тта в ттґюрпвйттбттиях ТСтттіин 1VT ^тїсАи тт п іт Вирджинии ВушЬ» [100]

В отечественном литературоведении существует коупус работ, посвященных творчеству В. Вулф. В 1960-80-х гоаах сложился ряд обиих исследований английской литературы XX веаа, в которых в частности изучались произведения В. Вулф, Этот ряд представлен докторской диссертацией и монографией Н. П, Михальской «Птти развития английского ронана 1920-30 гг. Утрата и поиск героя» (1966) [204], исследованием Н. П. Михальской и Г. В. Аннкина «Английский роман XX веаа» (1982) [2031 работой Д. Г. Жантиевой «Английский роман XX веаа» (1965) [171] трудом В В Ивашевой «Литература Великобритании XX веаа» (1984) [175] м д д жж/чт^нд гтъ т |.т.| т Н . И. I ZlJT ГТЪ Л ІЗ ТТ Ґ\ ОҐ\іІ І/ J-У LfT4 ТІ TJ шЛ Ґ1" I/'UIjT HJ/'Y kTUT^lJ І'І'ЇІІ " Пґ4 UVrt ТЧУ^Т,ГЛІТІЛі'чТ^-Й fl пплчя» (1 ОО3 *k [ I f\ 11

Помимо вышеупомянутых работ общего характера, в отечесовенном литературоведении существует ряд исследований,, посвященных непосредственно творчеству ВВВулф. В кандидатской диссертационной работе «Литературная эссеистика В, Вулф» (1989) Н. И. Бушмановой исследуются источники эссеистики писатеыьницы, новации В. Вулф в жанре эссе (Ьилософско-эстетические взгляды автор, их эволюция и связь с UИПҐЮІеЇVllfPWITрм ЧПО^И [120]. В докторской диссертации Н. И. Бушмановой ((Ппойпрмы интегутекста в литєрятурє английского молеюничмз (пґючз Д. X Лот>внса л В В\л(Ь')>'> (1996) автогюм исследуется moucdhистекий интеотекст в писхмах, дневниках, эссе Лоренса и Вулф, изучаются литературно-эстетические аспекты их прозы (интертекстуальный, рецептивный, психологический, культурологический), определяются литературно-критические позиции В- Вулф и Д. X. Лоренса относительно модернистской проблематики [121],

Творчеству В. Вллф также посвящен ряд статей, написанных Е, Ю. Гениевой [122], Н. П, Михальской [128], [129]. Н, А. Соловьевой [130].

Таким образом, можно сделать вывод о том, что в отечественном литературоведении произведения В. Вллф привлекали внимание многих исследователей. Но все же проблемЕ поэтики романов В. Вллф до сих пор не становились объектом монографического, системного исследования, Необходимость честных специальных исследований посвященных TBOD4GCTBV В ВуліЬ отмечена Н. И. Бушмановой во RT1P иїРНИИ її" РР сЬак,

Ш-МиЛ Г'^иТТі4 ПЁм[їтті ід ГгҐ\Тіг П tm.T 1 Д IfSжны^Д\ДГ11Т—ТЛГ U/"*С-4,ТТ^ТТЛ H'ClT^ ГТ^ТЛ тті-гь дті дг^-тпгі поля зрения отечественной филологи..

Обширный ряд заруыежных литературоведческих работ, некоторые из которых упомянуты выше, зачастую представлен исследованиями, в которых акнент делается на выделение в произведениях В. Вллф проблематики психоаналитическо, феминистской, социальной, философской. С одной стоыоны подобные подходы к творчеству писательниц, несомненн, опоавланы и лают продуктивные результаты Но с доугой стоыоны нельзя не ("ібгіЗТИТТі ПНИМЭНИС НЭ ТО ЧТО в BbllllCVnOMflHVTblX T&lYvfifiMCHhJX иссле ло няни я\ собснвенно литеоатуооведческая проблематика (ЬилосоЛской проблематикой а <<иографический автор» вытесняет «художественного автора» (Б. О.

Яркая, во многом загадочная жнзнь В. Вулф, страеавшей психическими расстройствами и совершившей самоубийство, привлекла многих исследователей, о чем свидететьствуют, например, вышеуыомянутые работы Д, Л. Свонсон [113], Дж. О. Лав [S8], Т, К. Карнмагно [58]. Но при подобной исследовательской перспективе тексты, созданные писательницей, оказываются не столько полноправным объектом изучения, сколько своеоыразным иллюстративным материалом филохофских, эстетических взглядов писательницы, а тажже средством, позволяющим разгадать сложную психологическую организацию ее личности. Зачастую тексты произведений В, Вулф несколько отодвигались на периферию исследовательского плля зрения, превращаясь в некие частные проявления различных фнлософско-социолигических и эстетических концепций.

Таким образом, мнжно сделать вывод о том, что проблемы поэтики романов В, Вулф до сих пор остсются недостаточно изученным аспектом творчества писательницы, как в западном, так и в отечественном л итерату роведени и.

Диссертация является первым в отечественном литературоведении системным исследованием поэтики этапных в творчестве В. Вллф романов ("Комната Джекоба", "К маяку", "Орл"ндо") рассматриваемых внутри единого "текста" творчества писательницы.

Это определяет новизну даоной работы.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена необходимостью изуиения поэтики романов В. Вллф 20-х гг. как единой системы в динамике ее развития, что позволяет переосмыслить место отдельных произведений как в контексте творчества писательницы, так и в культурной парадигме XX века.

Цель диссертации заключается в исследовании специфики художественной структуры произведений, относящихся к теем различным периодам творчества автора, что позволяет наметить магистральный птть развития романов В- Вулф. Цель работы конкретсзируется в следующих задачах! - выявить особенности авторской модернистской модели мира, явившейся воплощением философско-эстететических взглядов писательницы. определить параметры художественного мрра писательницы в свете нового поэтического языка, сложившегося в западноевропейской культуре н литературе XX века. дтть анилиз особенностей «покока сознания» в романах писательницы. изучить композиционные особенности романов "Котната Джекоба", "К маяку", "Орландо". выявить универсальную авторскую систему образов и мотивов, исследовать процесс дестабилизации художественной модернистской системы в творчестве писательницы в сторону п остмодернизма.

Предметом исследования является поэтика романной фмрмы в творчестве В.Вулф 20-х говов.

Материалом исследования послужили романы «Комната Джекоба», «К маяку», «Орландо», созданные В. Вулф в 20-е гг. XX века. Но кууг заявленных проблем предполагает обращение к более широкому корпусу текстов писательницы, который включает романы, созданные В. Вллф до и после 20-х гг.: «Путешествие воене» (1915), «Ночь и день» (1919), «Волны» (1931) «Годы» (1937) «Между актами» (1947) а также литературно-

1ГП LTTLfH Rf* fc" Lf^ ^Pf^f* ПЯҐҐ* ТГЯ Ч їьі ТЮдшиР ТТЇІТИС в ҐмОПНТЛІС fl 1 нРТТР F1P1 ГТГ-.ІТЕтІГ Н ТїН QlV^кiTTIU» (1 Q"7 1 » ТТ11 ffr**111 HTl fr,lT.t_fn" "І'Я П1Д-Г* TJT "И" ті ТнТ'Г^ T-JKJа ті TJp дтд TTT--TTH ТЖТ-_Т

Специфика претмета исследования обусловливает комплексность использованных е работе методов. Наряду с методами структурно-семиотического литературоведения, методами интертекстуального анализа и рецептивной критики в исследовании применяется культурно-исторический и биографический методы исследования. Диссиртация строится с учётом комплексного подхода к изуиению творчества В.Вулф.

Теоретико-методологическую базу исследивания составляют труды отечественных учгных в области поэтики, теории и истории литературы. В аспекте изуиения проблем поэтики исследование опирается на работы современных крупнейших теоретиков ММ. Бахтина, Ю.М. Лотмана, Б.А. Успеоского.

Цель структурной поэтики, по Ю.М. Лотману, показать как художественный текст становится носителем определенной идеи, как структура тетста относится к структуре эоой идеи. «Ияея, - пишет Ю.М. Лотман - не содержится в каких-либо, джже удачно подобранных цитатах, а выражается во всей художественной структуре<.. Идея в искусстве - всдгда

МОЛИЛ , ибо она воссездает образ действительности. Следовательно, вне

Методологической основой структурной поэтики слижит принцип имманентного исследования художественного текста, направленный на выявление способов организации текстовых элементов произведения в едоное целое. Эоот подход представляется продуктивным в применении к анализу ооманов В- ВулсЬ. С одоо1 стоыоны он позволяет постичь иде, оеализованные в произведениях писательницы именно в их связи с эвтовской ґ^иґ'Тймґій м л л й it wtviRJiHif ff iwnof, а нтй KAif иілпиплдянни^ И ТІ ГГ ЇЛ^ТТІЛ ITITtf її

В Bvnd) - Аеминистки (ЬилососЬ, коитик. -— іш _д ^ь ^ул j^ jb v шщ фь ц И Т1 II ЛІ rt м Ж ^^ T^t4.1 7 "^^ТЧ ІУЧ Т Т Л T^Jb ЇЯ Т1ЇЛ ТТ Т Т ^ї A W4 44 J% ТТ Т Ж ЧФ 4*J\- Ч*ш rt 11 t*b .Л мо % Л i*b жж спецификой романов В. Вулф. Очевидна именно их сконструированност.. Несомненно и то, что самой писательницей все элементы художественной структуры восприсимались именно как смыслопорождающи.. Дневыиковые записи В. Вулф свидетельствуют о том, что уже перед началом работы над свмими экспериментальными роминам,, писательница янно представляла себе архитектонику будущих произведении,

Продуктивным для семантического анализа текстов романов «Комната Джакоба» и «1С маяку» предстсвляется предложенный Ю,М.

Лотманом следующий механизм исследования: 1) "разбиение" текста на уровни и грпппы по уровням синтагматических сегмвнтов; 2) "разбиение" на уровни и грпппы по уровням семаниических сегментов; 3) выделение веех пар повторов (эквивале)тностей); 4) выдиление веех пар смежностей; 5) выдиление повторов с наибольшей мощностью эквивалентности; 6) взаимное наложение эквивалентных, семантических пар с тем чтобы выделить оабоиаюшие в данном тетсте ди(Ь(Ьеоенциальньіе семантические признаки и

ЛСИЛЙНТ^ТЙ СЄМЙНТИЧЙС1СИЄ OmTOlWlJWW пТо RCCM ОСНОТЇНЇіТМ VTlfYRHlIM Ря Ґ*Ґ МЛТТ%РТТИР Р^МЯНТИЧЯЇІИ И Ttt3TWiUii"TWT^f,irMrV lTflHY^TIlVifTTHif' 7) Ґ1ЇІРТГІҐЯ

44 1TUUTTAIJ /*ТП^ FXfrnjT'lT-T Ґ* ШЖ Ц' а 'Q T*h J г'f 1Л tlAf* Zff\Tf\ ҐЧ^% ^.дч А дгттід tjx >ПТ *1 TTjm'T-TV У^т ТТЛТЧХ отклонений в парах по смежности. Рассмотрение семантизации

Использование этгго механизма анализа позволяет выделить «семантический костяк» свезей и отношений, возникающих а тексте романов В, Вулф, и выделить доминирующие припципы порождения художественного мира анализируемых произведений.

Для уясиения специфики художественного мрра В. Вулф предстсвляется ваыным попытаться ответить на вопрос, почему от жрнра импрессиогистического расзказа писательница обращается к жрнру романа. Примечательно то, что многие образы и мотивы, универсальные для авторской поэтики появляются уже в раиних импрессионистических оассказах В ВулФ Но если там они выполняют (Ьункііни некой

ИМТтеССЇТЛНИСТИЧесіСОІі ДЙТЭЛИ ТЯГОеЄІОШйЙ 1С ТЄК\~ЧЙСТ11 и СИЮМИІТУТ'НГ'ІСГИ то в TVlTljf ДЖГХТЛЙ ҐІтҐУ\?1ґТЛ/Ґ\& fiUи 'ҐІЙЧПЙҐ'ТЯЇҐІТҐ'А дЇоІ чT ҐН*ЇЙ1^ТХ7 Я Йітл ^тттіґнт.г\г «Котната Джекоба» и «К маяку» импрессионистической текучести и хаосу диалектически противоноставлена архитектоническая универсальная модель мироздани..

Свой первый роман « Путеиествие воене» (1915) В. Вллф издает уже в зрелом тридцати трехлетнем возрасте. Правомерно в этой связи привести замечание П.Н. Медведева - М.М. Бахтина: «Если быв кругозоре художника не появилось такого жизненного единства, которое принцнпиально и невместимо в рамки новеллы, то он ограничился бы новеллой или сборником новелл. Никакое внешнее соединение новелл не может замтнить адекватного роману внутреннего единства действительности» [200,152-3].

Разиитие поэтики В. Булф блло направлено в сторону поиска новых художественных фмрм, адекватных этому внутреннему единству универсума. Важной в данной связи является концепция М.М. Бахтина, согласно которой, по своей природе жанр романа не каноничен, пластичен, «вечно ищущий, венно исследующий сббя самого и пересматривающий все свои сложившиеся фмрмы жанр ...строящийся в зоне непосредственного контакта со становящейся действительностью» [156 231]/ В

ГТПЛіїҐУП ПІЇТ HliifPHTTrt ТТЛҐТЛ ЯНІ-ТЛР Ґ*ТЯИЛИTlPtl'lHP ТРІҐҐ^Т'Я ПЯЧПЯРТЯЮТТІР'РЛґ*О" до сознания разворачивается до макрокосма вселенной, микротекст до макротекст,,

Анализ своеобразия художественного мрра в романах В. Вллф предстсвляется плодотворным провести с опорой на формально-содержательную категорию хронотопа, по М,М. Бахтину определяющего художественное единство литературного произведения, а также на понятие полифонии, разработанное М.М. Бахтиным в работе «Проблемы поэтики

М JlH^TOPR-t^fiiOrOii и ППП^ ЛР ПЯРМҐІе' V4*WlbT\if KSfif КЯТТИЧИї* в. 1*Н"1ЧЛ Я WP

МІТЛЧГІТТЯРННЛГТН 4^Я\ЛЛР"ГП"1ЯТ^ nWl-TTblV ГіТГЇЛґЛ И Г'ҐЇІНЯН'Н, Ґ*ЛЇ"ПЯ"Н"Ч"ТЛЇТТWV Г'оЛЕ/Ч неслиянность П55]

Анализ особенностей поэтики романов В, Вллф невозможен без обращения к понятию «покока сознания», ставшего в модернистской литературе центральным модусом художественности. Ооход от повествовательной подачи собйтий, ослабление причинно-следственных свезей и пространственно-временных сцепйений., акнент на передачу нескончаемой цппи впечатлений воспоминаний, душевных движений, протекающих в субъективном сознании, - все эти характерные черты литературы «покока сознания» присущи романам писательницы, в которых «поток сознания» выступает не просто как прием, техника нового письма, а как сммо содержание, суть произведения.

При исследовании «покока сознания» в произведениях В. Вллф необходимо учитывать определенный культурно-исторический контекст, в котором проилходили авторские поиски новых форм. Представляется интересным рассмотреть особенности «потока сознания» в романах писательницы в их связи с прозой Дж. Джойса, М. Пруста, Д, Ричард сон, оказавших значиоельное влияние на становление В В\гл(Ь как мониёпн не тс ісого автой^. а такмте п йосл е ifwTb параллели mдsttiу спосойдми выдвмнутыми У Джеймсом и А Ееоосоном в области <ЬилосскЪни и

В области изуиения особенностей «покока сознания» в романах «Комната Джакоба» и «К маяку» ценными для диссертационного исслеиования являются работы Б,А, Успенского [213], М.. Бахтина [154], [155], [156], [157], а также труды JLC. Выготского [163], посвященные изучению внутренней рччи в плане психологии. Продуктивными для анализа «покока сознания» оказались: 1) подход, связанный с определением точек зрения, с которых ведется повествование в художественном произведении (БАА, Успе)ский); 2) понятия «чужого» слова и полифонии (М.М, Бахтин),

Вышеобозначенкый кууг исследовательских проблем необходимо рассматривать в контексте модернистской поэтики. Анализ модернистского основания романов «Комната Джекоба» и «К маяку» в данной диссертационной работе подразумевает обращение к понятию модернизма, как к одному из центральных феноменов культуры и литературы XX века. Посжле всего гчїроря о таком сложном (Ьеномене культуры и литеоатусы XX

ИкКа 1ҐЯ1Ґ МЛ ТЇРГЇНМ'ЗМ НЙҐіЙТСОІЇИМҐІ иДХ^ЄПГТЬ ТШСМЄІ-ТНЬТЄ ТІ&МТҐИ 'VT'OTO лт^дйн ия її 1- Іїд/ттирп оп р ifv/i ttj"i [uj~'T' тїп^іьтpuutltp тдттчтітТ \jj^Tи^nmrf^TV*їґлтчл ттрпылттд іґ^\и 1 tc\u XIX - серединой XX века, то есть от импрессионизма до ногого романа и театра абсурда. «Нижней хронологической границей модернизма является «реалистическая», или позитивистекая, культура XX века, верхней -постмодернизм, то етть 1950-1960-е гг., - пишет ВПП. Руднев [229,177].

В отечественном литературоведении проблеме модернизма и специфике его поэтики посвящен ряд исследований. Это монография Н.П. Михальской «Пути разиития английского романа 1920-Зггг. Утрата и поиск героя) [204], книга А.В. Карельского «От геооя к человеку; два вкка западноевропейской литературы» [180], кандидатская диссертация Е.Ю. Гениевой «Художественная проза Джойса» [165], монография Н.И. Бушоановой «Английский модернизм: психолагическая проза» [161] и ее

ТІ Ґ^ІЇҐТҐЯ^кҐ4- Н" Я "Я ІТИ Ґ"ЛР"ТУУЯТЇИЯ rtTTl^oft ЇТРМЯ И HTPWI^K П\Й ft nWTtf^T'lSfTV'nP1 Я Ы ТТЇ If ИГ* 1Г1"ЛГТЪ (пооза Л X Лооенса и В BvndO» [121] оаботя. МН ^пштейна гтд ~ urtaы'SutT: оі тїитрпятл/пнлм плііилтии Y1Y YY D^vmn\ П'Ї'Ї] unCnSnnnsuUfl R TT Рі.ЛТЇілаи'І jf\Ar\TtP-r\VUrtTT4f^ia и Пппишппизя гтииііп/>ті іліїттіпрлііл пщ j v /мі птч jTia/ii/ігті ikdiT/\irdif\^ ГО11] js\A лігіт^ііт^ » [210] /** культуры XX вкка » В.П.Руднева [229], моног.афия В. О. П игу леве кого «Модернизм: ирония и фантазия» [208], работа В. Ивбулис «Модернизм и постмодернизм. Идейно-эстетические поиски на Западе» [176]я исследование Н.Е. Буоиной «Модернистское искусство: проблема пониманияд [160]. Изучеыию мохернизма в культ,ре и иктератур, XX века посвящен рьр статый отечественных исс,едов.телейг средо котор,х, .еобхоаимо отметить работа А.Ф. Лосева [189], А.В. Карельского [179], Б. Гройса [167], А.С. Зверева [172], М.Н. Эпштейна [222].

Зарубежные исследования в области модернизма, вышедшие за последние десять-пятнадцать лтт, представлены работами следующих авторов: X. Метчел Левенсон (142], К. Кроебер [141], Р. Вилльямс [151], X, Кеннер [140], Дж.Биер [132], Дж, Барзун [131].

В даоной диссертационной работе понятие модернизм рассматривается как в широком, так и в более узком смысле* В первом случае модзрнизм трактуется как особое эпохальное мироощущение вышеобогначенного временного периода. Согласно концепции М.ГТ. Эп штейна, основной характеристикой модернистского мироощущения является революционность* «В целом, - пишет исследователь* - модернизм можно определить как такую революцию, которая стремится упразднить культурную условность и относительность знаков и утвердить стоящую за ними бытийную бєзуСЛОВНОСТЬ*, ХЇ1К бы не ТрЭКТОБШЮСЬ это Чисто,

ПО ЛІТ ИНН Ofi OfcJTHe: WмcOTGOHH» и ^{ЗКОНЙМИКЭ}) в МЙПТССтМЙ riHTW^HTi"» в ницшеанств, «либидо» и «бессознетельное» в фрейдизме «творческий

ТІ ґіт4! Г-Ш.ТТЇЧЧ "\f

Лж Лжойс, ігі-іоґ'т'Ьаилігй«і вттял-ті.'л в ^члттчтглинчи^ и т ^т \\ \*УУ) *\W

Данное определение модернизма как революционного мироощущения раскрывает стть модернистского феномена и внутренне близко к модернистским устааовкам самой В. Вулф, для которой попытки приблизится к чистому, подлинному, надсловмсному бытию становятся целью творчества. В статье (^Современная литература» В. Вллф призывает современных ей иоманистов «отбросить большую часть условностей, ^пл голити бл пттиге к- ^кичттий тт о6нэ.п\/ткитт^

ТТттди.шrf^TI, tj/VT'.rtt*u"iґ^ Пґ\f*T-mT1ГЯлт ґ^ІЇҐ^ІТ вс^nEiTTTIVU1 Ґ""1.,1'зІЛ,Чь кД/^'ЗГ^Ч [27 "^"/ОІ чтлт м — J— н— -Мш —/l иf || -щ. /н .м- ш — ш ш Pi W4 J4 Т V Р*я Т^ и Ч IVV V^ .Д. Н ШЛ^ ^Т ^% Т Т 1 ^Ъ JИ чТ Т Ж ^^ ^Г^ ^^ 11 f\ ^* ^н ТЧ V YT ^^ ^-"^^Т Ж \ Чі пТ Г J f^ ^ї Т^ J^1 wr V fr -^ J^ ппппптмий e> rtrtuauaх ^Тґпілідтя ТТмґрі/ґьЙд\\ и //If MaoKw.

В более узком значении понятие модернизма рассматривается как стилевая п1актика рдда течений, направлений и стилей искусства и литературы XX века. В сллу сложного гетерогенного характера модернизма дать едоное определение, раскревающее стть эоой художественной системы, не предстсвляется возммжным. Более продумтивными в этом смысле являются попытки определить модернизм чесез описание его оснывных *v япл ТґТ^ҐІИРТТГК' R 11 Pvitttgr в. іса^їйстнй ост-глйных чєтуг млниєпнистсі^лго реальности, возникающую из-за семиотизации и мифологизации реальности; 3) тесст в тексте, смену бинорной оппозиции «реальность - тетст» иерархией текстов в тексте; 4) приоритет стиля над сюжетом; 5) уничтожение фабулы; 6) активный диалог с читателем, становящимся сотворцом текста; 7) нарушение принципов связанности текста; 8) аутизм писателя-модерниста. [229,277-11]

А.С. Зверев в качестве основных принципов новой эстеточеской сисыемы, возникшей в XX веке, выделяет следующий ряд призваков: I) осмысление художественного произведения не как части мира, а как завершенного мира, замкнутого в собственных границах- 2) изменение соотношения между изобразительностью и выразительностью которая янно начинэет п пеой л а пать; 3) переосмысление категопии геооя { <^весь чрлоії^юі освобожденный от ід"і иf%TE.4"V XT І-Т ТІ 1-І Ті U ТТТлЭ IlL Lf L_T"V чтдтуг ті —- -— -— — о — —— а —— — м- _ _ ш Li J- ичу^ ^ + 4 ) Л І jJ^ м ш щщ j^. 114] ^L -Ч^ТЬ- ^" %^ Т1 J^ ^Ч Т/1 Т V ЦР Wjl jP-l f Щ +тч и-! 1 .' І *./V в ъ f г1!.^ _ ^ -p—.. _ _ j-. _ __ а j- j—^ — —. -- — — — —, широкое использование техники монтажа; 5) вторжение в художественную культуру многих философски,, социологически,, психолигических концепции; 6) движение от анализа к синтезу, [172,25-41]

И.И. Ковтунова отмечает следующие общие черты художественного мышления и образного отражения мрра в XX веее: 1) новая, более слояная, организация простванства и времени в художественных произведениях; 2) масштьбность, грандиозность образов; 3) отражение мира в движении и динамизм в образной структуре; 4) актовное стреиление к позианию мир, к пронииновению вглубь вещей в скоытые связи и отнояения; 5) образное та [\ гг ттгиТТ^Н tffi rTORTiTх ГТҐІЙ ЛСТ^НЛбНИЙ о CTTlVlTFVIie МИПЯ' (ъ) ХУТТО-Ж&СГИйТТЧгаТЙ

И . Ковтунова — д І — j-fc. — дj-kjf : 1 ) '}"L'"rpTJTJTJl'rtldTТТ.ЇЇҐ1 ТҐ*іЛПЛЇ1; 2 ) ttAii тіf^TTTTf1 'nrtTJTJTITjf ПЭ [Ті-^і'іПт'і.і1-*TTf1 ГТі^І-ІЦJ*bf*"TT_; 3) Q ТҐ*ПЯОЪТ'ЗЯ11 U Wl TilJVTftf*JJT-№U TIPTJIT [181 *7 1 fll

Вышеобозначенные особенности художественно-эстетической системы модернизма оказались продуктивными для данного диссертгционного исследования в сфере изучения поэтики романов В. Вулф.

Но елли принадлежность к модернизму романов «Комната Джекоба» н «К маяку* очевидна, то анилиз романа -«Орландо» как модернистского романа не позволяет раскрыть глубинную стть этгго произведения. Необходимо отметить онну характерную особенность, связанную с рецепцией этгго романа. В исследованиях, посвященных «Орландо», интерпретация этого произведения как янно отличающегося от всгго тог, что блло написано В. Вллф до и после него стало общим местом. В качестве подтверждающего примера можно пои вести оз. боты Г Ли ГЙ5] и Р Боулби -

Также необходимо подчтркнуть несколько «пренебрежительное» отношение западной критики к роману «Орландо». Показотельной в эоом смысле является книга С. Дик «Вирджиния Вулф», в которой роман упоминается в единственном параерафе, входящем в главу «От Маяка до Волн» [65]>

Отнишение к этому роману постепенно налало меняться в начале 90-х годов после его экранизации в 1992 году английским режиссером Сллли Поттер. Оказалось, что проблемы, исследуемые В. Вллф в «Орландо», их пародийно-ироническая тракаовка, смма поэтика произведения глубоко созвучнт искусству и литературе конца XX веаа. Но переосмысление значения оомана <Ооландо)} в контексте творчества В Вулф и литературы XX «Метаморфозы

ТТҐЧЧТ W4 РҐ1Г OI"Yb встобпажения: мджду метайюрой (!997) НА. Соловьева _ pr-j-. л т^л п гтті ~п л тт/ч ттт fi^wirii ту гъ.^г' *tfV^ UTVb rtf*\t-Jl4TT iff wt\ TT h U ТТҐЧи н J* ГТтЧЦ u n^к1 ft rtlJ"T'!J1HT4"llJ'Tf\

Соловьевой до сих пор остсется актуальны.. Очевидно то, что роман «Орландо» заслуживает особого изучени-. Представляется правомерным посвятить значиуельную часть данной диссертации исслеиованию поэтики этгго произведения.

Своеибразие романа определяется, по-видимому, тем, что «Орландо» является скорее постмодернистским, чем модернистским произведением. Сама попытка В. Вулф создать роман - шктку длло писательнице ощущение свободы, позволяющей выйти за границы, как своего собственного творческого пути тэк и модерн гзма. Очеоидно интуитивно В Вул(Ь поггхопит к переосиыслению и дестабилизации молеонистской модели в

ТТИТРТ1ЯТVrtf, flТІПЯЯҐь. ОТТНЛнtTT^IWPIIНО ОПТТИМ из ее ҐЛ"Ч ПЯ^^ПР.

Представляется плодотворным провести анализ романа «Орландо» в свете следующих постмодернистских категорий; ирония, цнтатность, игра, ингертекстуальность, метатекст, метатеатр, монтаж, дестабилизация традиции.

Теоретико-методологической базой данной части исследования послужили работы Вчч. Вс, Иванова [174], А.В, Михайлова [202], М.М. Бантина [155],[156], [157], М.Н. Эпштейна [225], Ж, Деррида[137], 1169]]

Своеибразие художественного мрра романа «Орландо», его иуую сущность по сравнению с другими произведениями В. Вллф невозможно понять, не затрагивая проблему соотношения модернизма и постмодернизма, как центральных феноменов культуры и литературы XX веаа. Внжно определить то что смма мировозаренческая освова у эиих явлений блла раяной В 'Угой связи цеоной прслстсвляется концепция Tvi . Эп штейн. «Постмолеонизм пишет исследовател, - сформировался гі—ч т ттт. *п .rrbTJir!> tt ТТ ЙтЛЗ ЛІТ Г"Л.ЇД TJUҐ* ГТГ 1Ґ\ в пTTVbT lJalr%lJ*Ja ^VTT Я ТТ'КГ'ЫТЗ^И-Т EVQ- оVT* %.ЛҐ\ ТТ. l^T^l 1U гШіСД V"Л \ґ опыт закрывани,, сворачивания знаковых систе,, их погружение в самих сеяя. Само представление о некой реальност,, лежащей за пределами знаков* критикуется постмодернизмом как еще онна последняя иллюзия...Мир вторичносте,, условных отражений оказывается более первмчным, чем мир так называемой «реальности» [222* 33]. Согласно концепций М.Н. Эпштеина, W V Ч' революционный модернистский поиск «чистой реальности» приводит к образованию псевдорейльностей, с которыми как с «полыми и внереферентными знаками» играет искусство постмодернизма.

Применительно к творчеству В, Вулф концепция соотношения модернизма и постмодернизма, выдвинутая М.Н. Э и штейном, позволяет определить авторское мировоззрение, реализованное в романе «Орландо» как постмодернистское. Это произведение строится по припципу ирры с «готовым словом) (А.В. Михайлов), в котором означающее отсылает к другому означающем, выполняющему функцию означаемого. В «Орландо» главная оппозиция классического молеонизма мджду текстом и о&эльностью

Теоретическая значимость диссертации заключается в попытке уточнения на изучаемом материале рдда литературоведческих категорий, связанных с проблемами модернистской и постмодернистской поэтики. («поток сознания», можтаж, цитатность, ирония, игра).

Практическая значимость исслеиования определяется возможностью использования его выводов и фактического материала при чтении общих куосов по истории зарубежной литературы XX века, истории англойской литературы, при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Основные аспекты проблематики диссертации получили отражение в статьях, тезисах выступлений. Различные положения исслеиования изласались на научных конференциях- (X Международная научная конференция российской ассоциации преподавателей, английской литературы, НУПУ, 2000; Пуришевские чтения, МУГУ, 2001.) Диссертация обсуждалась на кафедре всемирной литературы НІ '1 ТУ

Повтор как универсальный прием авторской поэтики

Подхватывающая техника повтора проясляется и на фонетическом, и на лексическом уровнях. Фонетический повтор, задающий звуковую перекличку мджду словами, маркирует и порождает семантическую связь между образами. Это постоянное перетекание звкка и смысла сплавляет образы текста в сложные цепочки и моделирует «поток сознания» в произведениях В.Вулф, Свободный ход ассоциативного мышления, в процессе которого сопрягаются далекие иееи и предстявления, передаются за счет постоянного роста семантической нагрузки достаточно ограниченного числа ключевых образов. На эту особенность авторской поэтики указывает ЛаРаддик, подчеркивая, что Вулулф работает чрезвычайно узким рядом повторяющихся образов и деталей, которые позволяют ей задать определенный ритм, [107, 84]

Действительно, связанность фрагментов текста во многом достигается через включение в повествовательную ткань центральных образов, которые в силу их частой повторяемости и фонетической схожести легко узнаваемы, Фрагментарность, переплетение и текучесть смыслов, перебои и скачки мыслей при их ассоциативной связанности, - все эти признаки внутренней речи, на бззе которой протекает процесс мышления, передаются во внутренних монологах, поглощающих структуру романов В.Вулф прежде всего через принцип повтора.

Художественная консирукция романов «Комната Джекоба» и «К маяку» строится на соположении повторяющихся элементов семантически не тождественных дууг другу. Повтор работает на постоянное приращение смысла образов и деет возможность приблизиться к тому, что в припципе в слвва не облекается. Стремление выразить эту непроговариваемую многозначную сущность бытия, преодолев сопротивление слова, - оиин из важиейших принципов искусства модернизма н в частности поэтики В Вул(Ь.

В этой связи интересным предстсвляется выдод, сделанный Ю,. Лотманом в работе «Анализ поэтического текста»: «Художественная конструкция строится как протяженная в простванстве - она требует постоянного возврата к уже выполуившему, казалось бы, информационную роль тексту, сопоставления его с дальнейшим текмтом. В процессе тагого сопоставления и старый текст раскрывается по-новому, выявляя скрытое прежде семантическое содержание. Универсальным структурным принципом поэтического произведения является принцип возвращения» [192,49],

В романе «Котната Джакоба» можно выделить несколько рядов образов, деталей, которые через повтор аккумулируют в себе различные смыслы и образуют широкие семантические поля. Наиболее существенные их них: гоот(комната), window(oKHo) wind(BeTep), light(cBeT), !атр(лампа), ]атегп(фонарь), lighthousefaaflK), Эти образы являются смысловыми скрепами романа, по хдду повествования превращаясь в сложные метафоры. Необходимое отметить высокую концентрацию этих слов в тетсте произведения так на 2.45 страницах текста слово гоогпґкомната) встречается более 70 рзз, а window(oKHo) около 80 раз. фразами,...»[ 1,219]; «Джекоб», продолжала она[фандра Вентворф. -Н.М] размышлять, подходя к окну»[1,236 ], «Выстрелы? Склзала Бттти Фландерс, полусонная, вылезая из кровaxn и подходя к окну...»[ 1,247 ].

Здесь приводится далеко не полный ряд аналогичных примеров, но и он указывает на то, что позиция «человек у окна» чрезвычайно значима для В.Вулф, Окно в романе етть некая тоакая прозрачная граница между мором внутренним и внемним. Находясь у окна, геоой принадлежит и тмму и другому миру, он находится как бы в простванстве двоеяирия. Образ онна тесно связан с хронотопом порога, границы (М.М.)ахтин). Интересно, что эта граница мджду внутренним мором индивидуального сознания и объеытивным миром вещей ощущается автором романа, с одной стороны, прозрачной как стекло. Впечатления от внешней, окружающей нас действительности, постоянно врываются в поток человеческого сознания. Но, с другой стоыоны, эта взаимопроницаемость внешнего и внутреннего миров иллюзорн, так как граница мджду этими мииами, не только прозаачна, но и тверд, нерушима. Так и человек не может вырваться за границы своего собственного индивидуального сознания растворившись в окружающем его мное Таким образом, позиция «человек у окна» в романе «Комната Джакоба» приоеретает трагическое звучание, являясь позецией человека, обреченного на одиночество. И только смерть может разрушить эту границу между внешним и внутренним мииами. слияние человека с миром достигается через его умирание. Эоот мотив звучит во внутреннем монологе Бетти Фландерс, вспоминающей об умершем муже : «Сначала часть ее самой теперь он слился с травой, склоном холма тысячью белых камней .нмувядшими венкам, крестами из зеленой жести узмими жемтыми тропинками..,»[ 1,15-16]. Это «кладбищенское» звуиание образа онна в структуре романа, его связь с мооивом смерти, который является основным в произведении, задаются его звукосыысловым сцеплением с другими образами романа. Вместе они образуют следующую цепочку паровимов: window (окно) - wind (ветер) -widow (вдова), Необходимо отметить, что определение паронимов как разных по смыслу слвв, имеющих схежее звуковое оформление, в поэтике модернизма устаревает. Анализируя изменения, происходящие в поэтическом языке XX ве, Н.А. Кожевникова делает следующий выдод: «Парономия...становится принципом смысловой организации текста. Пвронимические сочетания перестают бтть фактом собственной звуоовой организации... и становятся носителями смысловых связей. Звуковое сходство слов осознается как их смысловая связь»[112,186].

Композиционные особенности романа «К маяку»

В первой части - в сонотной композиции- главная тмма проходит в основной тональности сонотной формы. Побочная партия излагается в тональности доминанты и дается более драматично и напряженно, В первой глвве романа «К маяку» в качестве главной теми можно выделить тмму гармогичного покока бытия, которая разрабатывается в основной мягкой лирической тональности романа. В качвстве тммы побочной партии звучит появляющаяся тмма хаоса и дисгармонии (неосуществленная поездка к маяку, неудавшаяся картина, ссора миссис и мистера Рэмзи). Эта тмма в романе связана с более драматической тональностью.

Во второй части сонатной фмрмы - разработке- главная тмма и пробочная партия сталкиваются. Здесь заключается основной драматический конфликт сонатной формы. Тммы проводятся в самых контрастных тональностях. Во второй главе романа В.Вулф главная тема гармогичного потока бытия и коловращения универсума сталкивается с побочной партией-темой хаоса, разрушения, смерти, Смысловым узлом этгго контликта выступает образ разрушающегося дома, который сам по себе является Оксюмороном сочеиающим семантически контрастные понятия «жильем и «умиранием.

В третьей части сонотной формы- репеизе- обе тммы проводятся в главной тональности, они «умиротворяются». В третьей главе романа «К маяку», мотивы жнзни и смерти, космоса и хаоса также «примиряются». (Лили Бриско заканчивает картину, совершается поездка на маяк, разорванный мир вновь приобретает единство). Здесь вновь наченает звучать основная, мягкая лирическая тональность романа.

Сонатная фмрма характеризуется неразрывностью частей слытых в едоное целое, и развивается по кольцевой модели. Аналогичные структурные припципы очевидны и в романе «К маяку». Сонатную фмрму часто связывают с циклом человеческой жизни. Эта семантика реализована и в романе В.Вулф. В первой главе - жавая миссис Рэмзи связывает людей в едоное целое; во второй глвве - смерть миссис Рэмзи звучит как драматическое наступление хаоса; в третьей глвве - Лили Бриско является покойная миссис Рэизи, но эоот призрак не пугающий, а дариющий ощущение связанности бытия.

Итак, можно сделать вывод о тмм, что связь структуры романа «К маяку» с сонотной формой достаточно очевидна. Эта перекличка с музыоальной формой укоренена в самой модернистской установке на взаимоприникновение раыных видов искусства.

Ю.- Лотман отмечает, что в рдде направлений XX вкка происходит «отказ от представления о языковых связях как воплощенной реалтности и языковой семантической системе как структуре мира»[19б, 709], По Лотману, семантика естественного языка перестраивается, начиная сочетаться с некоторым «дополнительным регулятором»; в символизме в качестве тагого добавочного компонента, будет выступать яыык отношений (музыка, математика), в футуризме - яыык вееей {зримый образ мара, живопись), в акмеизме язык культуры. [ 196,709]

Это подтверждение о перестройке семантики естественного языка с помощью добавочного компонента, в качестве которого выступает яыык другого вдда искусства, оказывается цеыным для данного диссертационного исследования. Структурно-семантическое содержание сонотной фмрмы становится добавочным принципом построения романа В.Вулф.

Подводя итоги, можно сделать вывод о тмм, что в романе «К маяку» В.Вулф удалось воплотить архитектонически выверенную гармоничную форму, корреспондирующуюся с авторским образом мира. Сама структура произведения строится как первичная модель мироздания. Центральные темы творчества писательницы (тмма жнзни и смерти, приходящего и вечного) получают в этом романе некое космоческое звучание. В этом произведении Вулулф действительно удалось «сделать из мгновения нечто вечное», свазав в диалекоическое единство импрессионистический хоос и символический космос. Глубоко не случайно то, что «К маяку» традиционно считается вероиной творчества писательницы.

Интимная тональность романа «К маяку» в значительной мрре связана с его автобиографической основой. Но длло здссь не только в многочисленных параллелях связывающих сюжет романа с реальными людьми и событиями из жнзни автора. Эффект интимности и сокровенности достигается, прежде всего, за сеет замкнутого камерного простванства произведения, в основе которого лежит многозначный образ дома. Эоот многослойный образ аккумулирует в себе сложное символическое значение. Загородный дом семьи Рзмзи на одном из Ребридских островов - не токько место действия, где собираются все геоои романа «К маяку», ко и своеобразное, объеденяющее их, пространство, космос, противостоящий разорванности и несвязанности окружающего хаоса.

Хронотопическое простванство дмма выполняет сюжетообразующую функцию, являясь организационным центром основных сюжетных событий романа, местом пересечения временного и пространственного рядов, Согласно концепции МБМ.аахтина, «в хронотопе завязываются и развязываются сюжетные узлыремВремя приобретаетн „чувственно-наглядный характер; сюжетные события... конкретизируются, обрастают плотностью ч [ 156, 184 ]. Обращение к формально-содержательной категории хронотопа предстсвляется продуктивной при анализе образа дмма в романе wK маяку , как смыслового иертоа пооизведения.

Образ дмма в романе В. Вллф мифологичен. Он тесно связан с библейским образом дома, представляющим сакральный упорядоченный мир, с фольклорными представлениями о доме, как о внутреннем пространстве, населенном доммшними духами, с цикличным мифологическим врееенем и мофом о веоном возрождении,

По хдду повествования образ дмма все более и более усложняется, вбирает в себя новые смыслы, его семантическая напряженность возрастает, расширяется его символическое значение,

«Орландо» и проблема деконструкции поэтики модернизма

С другой стороны, нельзя не заметить иронии, пронизывающей эти фрагменты. Аотор играет в откровение, пародирует определенные литературные клеше. В подобных отстуялениях так же отчетливо слншна авторская само ирония. В.Вулф пародирует «серьезную тональность» своих собственных рассуждении о смлсле жизни, об истине, стлль характерных для ее предыдущих {и последующих) романов.

Таким образом, становление дуух генотекстов во многом определяет неоднотодность и мозаич кость повествовательной ткани романа, в которой иллюзия спонтанно возникающего тетста контрастирует с якко выраженной авторской самоиронией, самоцитированием и игрой с «готмвым» словом,

Разорванность тетста второй главы на ряд фрагментов, обладающих собственной языковой и сюжетной логикой, в значиоельной стелен и обусловливается «выключением» как барочного стиля и образности, так и барочной сюжетики во второй части главы. Наступает эпхха Реставрации с ее весмлыми и легкомысленными нравами, и Орландо мен тся . Грустные мысли его остатляют, и он наченает занисаться усовершеествованием интерьера своего помястья. В тексте романа приводится подыобный список покупок Орландо: 50 пар испанских покрывал, занавесы аоой и белой тафты, воланы алого и бегого атлас, 70 кресел желтого атлас, 60 стульев 67 столов орехового дерев, 17 дюжин ящиков с бокалами венецианского стекла и т дк Из барочного героя склонного к страданиям и меланхолии Орландо превращается в практичного хозяин, JIOKVC склепа сменяется в

Изменения происходят и в стиле поэмы «Дуб», которую Орландо продолжает писать. (Не had changed his style amazingly). Цветистость ушла; буйство усмирилось; век прозы заморозил эти горячие фонтаны (his floridity was chastened, his abundance curbed; the age of prose was congealing those warm fountans). Терерь Орландо с большим трудом вписывает строчки в поэму «Дуб» (adding а line or two with enormous labour)[3,108].

Но изменился не токько образ жнзни людей и стлль поэмы «Д»б», Повествователь отмечает, что «пеазаж за окном уже не был так причудлив; шиповник, и тот саал менее колким и многоцветным. Вероятно, и ощущения несколько притупились, а мед и сливки не блли так соблазнительны на вкус»[3, i091,Изменения, происходящие в мироощущении эпохи, передаются автором через описание метаморфоз творческого сознания Орланд, воплотившихся в его поэме «Дуб». Исторические е акты и исм осознание КУЛЬТУРЫ дастся опосредованн, эскизн, через повсеуневную жнзнь люде, О том, что «ненавистные дни Парламента» (odious Parliament days) минивали

В конце второй главы ход истории как бы прерывается - Орландо, спасаясь от любви эрцгерцогини Гаррнет Гризыльды, уезжает в качестве посла в Константинополь57.

Третья глвва романа является его своеобразным структурным центром. Повествование разворачивается как преодоление границ и переход в другие пространства, В Константинополе главный герой, Орландо, превращается в женщину и стансвится носителем андрогенного сознания, представляющего собой синтез диалектической прры мужское - женское. Слияние оппозиции мужское женское в единое диалекоическое целое прослеживается на различных уровнях структуры тетста н связано с возраетающей мифологизацией повестяования. По определению В.П, Руднева, мифологическое сознание - «это такое состояние сознания, которое является нейтрализатором мджду всеми фундаментальными культурными бинмрными оппозициями» [229, 170]. Нейтрализация оппозиции мужское - женское реализуется в тетсте через мифологический образ Андрогина, символизирующий слияние противоположностей в божественной изначальной целосиности, Андрогин как универсальная мифологема, воплощает «мужское — женское начало ,вляющееся началом всех веще » Таким образом становление геооя раскрсвается как возвращение к первоосновам бытия к VHHBeDcajibHoft целостност.

В третьей глвве романа Ордандо преодолевает различные границы (культурные, социальные, временные, и, самое главное, - границы, разделяющие мужское и женское мировосприятие).

Мотив перехода из одного простванства в другое является устойчивым в ткани произведения. Сама поэтика реминисценций, воплощенная В. Вллф в романе «Орландо», ориентирована на упразднение непроходимых границ между "чужим" и "своим" словом. Это всеобъемлющее диалогичное взаимопроникновение пронизывает все уровни текста, от сюжетно-компоэиционного до образно-тематического. Хронотоп границы и связанный с ним мотив перехода, преодоления оказываются основными фамтами художественного мрра романа.

Не случайно, чудесная смена плла геооя связывается именно с его способностью пересекать пространственные границы и намечается уже в тетсте второй главы, в которой Орландо, спасаясь от любви эрцгерцогини Гарриет Гриэельды, отправляется в Турцию.

Смысловое пространство романа

Обманутый, измученный Орландо удаляется в свой родовой замок, где впадает в семидневный летаргический сон, очнувшись от которого, он плохо помнит события прошедших штсти месяцев (the events of the past six months), словно «палец смерти» опустился на «суматоху жизни», словно «темное крыло» смахнуло событие;, приносящее боль. Его сознание, соприкоснувшись с бездной смерти, избавляется от мучительных воспоиинаний об утраоенной любви и исчезнувшем мире. Семь деей Орландо спит, не подавая признаков жнзни (show any sign of live for seven whole days), a проснувшись лшшь смутно помнит события, связанные с принцессой и ее предательством.

Число «семь», наряду с числами «три» и «шесть» , также оказывается символичным в ткани романа. Оно вносит новый дополнытельный смысл в текст произведения и мифологизирует образы романа. Соединяясь с мотивом сна (который сам по себе является одним из оснывных мотивов, характерных для мифов веех народов), число «семь» усиливает его трансцендентный смысл, возводит сон Орландо в рннг чдда и, возможно, связывает его с известной христианской легендой о смми спящих отроках из Эфеса, заснивших более чем на 300 лет и спасшихся от преследований римского императора Деция.

Вневременная единократность чдда вытесняет историческую длительность. Пробуждение семи спвщих юношей - хриатиан и пробуждение Орландо после семидневного сна является символом воскресения и обновления, а число «семь» связано с мотивом преодоления смерти и содержит в сббе некий сакрыльный смысл. Второй раз Орландо впадает в сон - транс, находясь в Турции. Елли в первый раз на седьмой дннь Ордандо просыпается, избавившись от невыносимой блли воспоминаний, то во время его второго трснса на седьмой дннь (on the seventh day of his trance) начинается турецкое восстание против сулаана: гооод горит, турки убивают иностранцев, бунтовщики врываются в дом Орландо, где находят его по веем признакам мертвым (to all appearances dead) и, не тронув хозяина, лшшь грабят его. Седьмой дннь для спящего Орландо и в том, и другом слачае оказывается знаменательным. Во время первого сна — это день пробуждения, своеобразное воскресение из мертвых, во время второго сна — день, когда спищий Орландо среди оння и погрома избегает насильственной смерти. Как сммь библейских уснувших отроков спасаются от гониний к мученической смерт, так спищий Ооландо на седьмой лень своего трснса чудесным образом остсется в живых.

Число «семь» обладает определенным универсальным значением и выступает как воплощение космической целостности. Сумма оснывных горизоытальных и вертикальных координат вселенной (4+3) деет число 7. Семьдесят учеников избирает Иусус и посылает их «во всякий гооод и место, куда сам хотел идти». Семьдесят является числом всечеловеческой полноты. В тетсте романа «Орландо» числа «шесть» и «семь» оказываются контекстуальными синонимами. Отмечая определенные собятия, они придают им более глубинный смлсл, указывая на некий таинственный порядок, которому подчсняется мироздание. Соиытия повседневные и быыовые посредством числовой симколики превращаются в события, принадлежащие к сакральному миру.

В тексте романа «Орландо» числа «шесть» и «семь» оказываются контекстуальными синонимами. Седьмого января около 6 часов Орландо встречает Сашу и тут же влюбляется в нее1 . Ровно в семь чаоов в имение Орландо прибывает бездарный пээт н критик Николас Грин, прогостивший в закке штсть нелель и написавший после своего витита вероломный пасквиль на Орландо и его творчество после чгго Орландо деет клятву нидогда больше не писать в угоду другим - Нику Грину или Мезе, а создавать только то что нравится ему самому, Числа «шесть» и «семь» определяют повседневную жнзнь Орландо - посла: он просыпается около сеии, штсть или сммь раз ад день повторяются церемонии приема в домах различных высокопоставленных лцц. По штсть часов читает Орландо по ночам в своем уединенном замке. Эти же числа задают количество предметов, которые Орландо покупает для обновления своего дома: семьдесят стульев , обытых желтым атлмсом, шестьдесят табуретов, шестьдесят сммь столов орехового дерева, семнадцать дюжин коробок венецианского стекла.

Частое повторение чисел «шесть» и -«семь» в ткани романа «Орландо»,возможно, функционирует как цитата из Апокалипсиса, где зги числа оказываются значениями конца света и страшного суаа, содержащими Б себе сущность жизни и смерти. «Сммь звззд суть Ангелы семи церквей, а семь светильников... стть смми церквей» (Апок,1,20), кнага, «написанная внутри и отвне, запечатанная сеьью печатями» (Апок.5,2)., семь Ангелов, стоящие перед Богом с семью трубами (Апок.),2), число зврря шесоьсот шестьдесят штсть - это далеко не полный перечень примеров, указывающих на числовую симколику Апокалипсиса. В рдде случаев как, например, в описании перечня вещей, которые Орландо покупает для своего дом, через соотнесенность чисел «шесть» її. «семь» с сакральными смыслами существующими в христианской мифилогии, создается эффект иронии. Детальное перечисление предметов принаилежащих тленному суетному MHDу чеоез числов\гю символику контрастирует с миром веыных божествен ных

Сама функция чисел в романе «Орландо» двойственна. С одной стороны, числа расширяют смысловую сферу описываемых событии и обрвзов, выводя их за рамки единичного и случайного. С другой стоыоны, они фиксируют определенную точку хронометрического времени (седьмое января около штсти часов, ровно сммь часов вечера и т,д,), уточняют и детализируют описания и как бы оказываются реммрками скрупулезного трїшиіїиотшото биографа, над догорим В. Влнф иронизирует в с оем ром&не.

Анализируемом тетсте могут рассматриваться и в связи с проблемой «чужого слова». Голос биографа, пишущего соой труд по устоявшимся канмнам, которые пародирует В, Вулф, вплетается в ткань романа. Детальная точность и приверженность фактам контрастирует с фантастическими событиями произведения, свершающимися как бы в реальном времени . Не верить числам трудно. Числовые характеристики воспринимаются нмми как описывающие объеытивный мир фактов. Но сочетаясь со сказочным они создают своеобразный эффект двоемирия - фантастический вплетается в реальную действительность и наоборо. Подобный Дж Свифтом в «Путешествие Гулливера»Г37, В романе «Орландо» есть как скрытые, так и прямые отсылки к этмму произведению. Местер Сфифт является второстепенным героем романа, в четвертой главе которого встречается обширная цитата из «Путеиествий Гулливера». Но скрытой аллюзией к произведению Свифта слижит и числовая симколика «Орландо». Число «шесть» в «Путеиествии Гулливера» также оказывается значимым, повторясь в тетсте много рзз: штсть лет Гулливер проводит в различных плаваниях, шесть члонов команды оказываются в мрре после круиения корабля, пеывый лилипут, которого видит Гулливер, ростом не более шести дюймов, шесоьсот лилипутов прислуживают Гулливеру, а штсть лучших ученых его величества обучают его ЯЗЫКУ,

Похожие диссертации на Романы В. Вулф 20-х гг. : "Комната Джекоба", "К маяку", "Орландо". Проблемы поэтики