Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани Гаджилова Шанисат Магомедовна

Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани
<
Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Гаджилова Шанисат Магомедовна. Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.02 / Гаджилова Шанисат Магомедовна; [Место защиты: Институт истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока Дальневосточного отделения РАН].- Владивосток, 2006.- 153 с.: ил.

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной литературы в Дагестане 15

1. Генезис арабо-мусульманской культуры в Дагестане. Синтез духовной и научной мысли 15

2. Влияние арабского языка и литературы на формирование и развитие художественного сознания дагестанцев 38

Глава II. Жизненный путь фахруддина из аргвани. роль творческого наследия поэта в истории развития литературных традиций в Дагестане 58

1. Краткий биографический очерк 58

2. Творческая и педагогическая деятельность 73

3. Проблематика, художественные особенности и жанрово-стилистическое своеобразие произведений 87

Заключение 130

Список использованной литературы 136

Приложение 144

Введение к работе

Дореволюционная литература народов Дагестана - сложная идейно-эстетическая система, в которой вырисовываются разнообразные направления и методы, стилистические и жанровые разновидности, формы и способы художественно-изобразительного выражения. Определенную роль в процессе ее создания сыграла арабоязычная дагестанская литература, выросшая на основе арабской литературы, которая, в свою очередь, «для народов Кавказа не была экзотикой или завозным украшением внешней учености: ею действительно жили»1.

Творческие идеи и идеалы дагестанских арабоязычных поэтов были тесно связаны с арабо-мусульманской культурой и литературными традициями Востока. Мутаалимы, обучавшиеся в дагестанских школах конфессиональной системы - медресе, получали хорошее представление о восточной культуре уже в первые годы. Такие школы находились почти в каждом селении дореволюционного Дагестана. Количество официально зарегистрированных медресе в 1913 г. достигло 766, обучалось в них 7727 человек, среди которых было 713 женщин2. По словам выпускника мусульманской школы в Дагестане А. Омарова, «у горских племен Дагестана родители считают священным долгом обучать своих детей арабской грамоте. Когда я начал говорить, то вместе с родным языком родители меня учили разным молитвам, так что, не будучи еще в состоянии перечесть на родном языке названия пальцев, я это знал уже по-арабски»3.

В дагестанских медресе изучались не только Коран, хадисы и дисциплины, относящиеся к религии, но и светские науки. Так, немало внимания уделялось арабским трактатам по стихосложению и поэтике. Мутаалимы с большим интересом учили наизусть множество стихов на арабском языке, с удовольствием

1 Крачковский И. Ю. Арабская литература на Северном Кавказе // Крачковский И. 10.
Избр. соч.: В 6-ти т. М; Л., 1960. Т. 6. С. 612.

2 Исаев А. А. К вопросу о письменности народов Дагестана // Сборник статей по вопросам
дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала, 1972. С. 84.

Омаров А. Воспоминания муталима // Сборник сведений о кавказских горцах. (Далее -ССКГ). Вып. 1. Тифлис, 1870. С. 14-15.

4 читали стихи-изречения Фирдоуси, Хайяма, Физули, Навои и других поэтов ара-

бо-мусульманского Востока. Для каждого образованного человека были доступны диваны мастеров художественного слова аль-Харири, Саади, аль-Мутаннаби и мн. др.

В истории изучения арабоязычной литературы Дагестана ведущее место занимают труды дагестанских востоковедов-арабистов М.-С. Саидова, М. Гай-дарбекова, М. Н. Нурмагомедова, А. Каяева, как собирателей и систематизаторов арабоязычных дагестанских рукописей известны имена А. Р. Шихсаидова, Н А. Тагировой, X. А. Омарова, Д. X. Гаджиевой, С. М. Забитова А. А. Кондауро-ва, А. А. Исаева и др. Особый вклад в эту сферу также внесли известные российские ученые, такие как И. Ю. Крачковский, И. М. Фильштинский, А. Н. Ген-ко, позже внесли свою лепту и сами дагестанцы - А. Тахо-Годи, Г. Г. Гамзатов, С. М. Хайбуллаев, Ч. С. Юсупова, А.-К. Абдуллатипов и др.

Надо сказать, что каждый из вышеназванных исследователей сумел внести свой определенный вклад в развитие дагестанского литературоведения, выявляя главные и характерные черты и своеобразие сложившегося как бы «чужеродного» художественного творчества. Так, например, дагестанскую литературу на арабском языке И. Ю. Крачковский характеризует как своеобразный отросток «арабской» литературы, заключая слово «арабский» в кавычки. «На Кавказе мы можем проследить, - пишет ученый, - две волны арабского влияния: первая, шедшая с ранними завоеваниями, не глубоко затрагивала местное население Закавказья, а вторая, медленно нараставшаяся с XVI века, постепенно создала в Дагестане, Чечне, Ингушетии, отчасти Кабарде и Черкесии, местную оригинальную литературу»'.

Мнение И. М. Фчльштинского по этому поводу соответствует высказыванию И. Ю. Крачковского, он пишет: «Дагестанская литература XVI-XIX вв. на арабском языке, испытывая общее влияние средневековой арабской литературы, всеми своими корнями была связана с историей и культурой Дагестана и, таким образом, по существу, составляет духовное наследие народов Дагестана, лишь

Крачковский И. 10. Арабская литература на Северном Кавказе... С. 612.

5 пользовавшихся арабским языком на определенной стадии исторического развития»1.

Взгляды исследователей-арабоведов на арабоязычную литературу в Дагестане во многом совпадают, но наблюдаются и некоторые разногласия. Суждения М.-С. Саидова и М. Гайдарбекова идентичны, когда они рассматривают ее не как литературу, появившуюся на базе национального быта и национальной культуры, а как «провинциальную», «боковую ветвь арабской литературы». Вот что пишет по этому поводу М.-С. Саидов, работы которого открыли отечественным и зарубежным востоковедам самобытную оригинальную дагестанскую арабоязычную литературу: «Характер дагестанской литературы на арабском языке обусловлен особенностями исторического развития страны. Развиваясь как литература провинциальная, она имеет большое значение и для науки Дагестана как исторический источник и интересный литературоведческий материал, и для общей арабистики, так как дает возможность представить ясную картину разви-

тия одной из боковых ветвей арабской литературы» .

Акад. Г. Гамзатов, поддерживая эти различные мнения исследователей, доказывает их значимость как для дагестанского, так и для арабского литературоведения. «Первый из них (М.-С. Саидов. - Ш. Г.), - пишет он, - справедливо обращает внимание на факт участия деятелей науки и литературы Дагестана в создании и обогащении культуры так называемого «арабского региона». И. Ю. Крачковский же подчеркивает мысль не менее справедливую о том, что так называемая арабская литература Дагестана, отражая историческую и общественно-идеологическую действительность данной зоны, выросла на ее национальной основе и целиком относится к явлениям дагестанской художественной культуры»3.

Фильштинский И. М. Периодизация средневековой арабской литературы //Народы Азии и Африки. 1962. №4. С. 153.

Саидов М.-С. Дагестанская литература XVIII-XIX вв. на арабском языке. М: ИВЛ, 1960, С. 11.

Гамзатов Г. Г. Национальная художественная культура в калейдоскопе памяти. М., 1996. С. 410.

Надо сказать, что дагестанская арабоязычная литература испытывала влияние двух этико-эстетических, культурных и литературных традиций - национальных (местных) и инонациональных (арабских). Собранные по крупицам дагестанскими учеными-востоковедами (М.-С. Саидовым, М. Гайдарбековым, М. Н. Нурмагомедовым, А. Р. Шихсаидовым, и др.) материалы дагестанских рукописей на арбском языке, свидетельствуют о том, что дагестанские литераторы славились умением пользоваться такими жанрами арабской поэзии, как мадх (восхваления, посвященные разным лицам), риса, марсия (элегия), хиджа (сатира), фахр (самовосхваление), васф (описание), накида (взаимное поношение), газель (любовная лирика), зухдият (философские стихи) и т.д. Умело пользовались дагестанские авторы также эпистолярным жанром, его специфичной рифмованной прозой - саджем. Своей оригинальностью, изысканностью, мелодичностью и возвышенностью выделяются написанные в самых разнообразных жанрах произведения Мухаммеда из Кудутля, Хаджимухаммеда и Шейхали из Согратля, Гасана из Кудали, Абдурахмака из Казикумуха, Давуда из Усиша, Хаджимухаммада из Согратля, Мухаммадтагира из Караха, Сайда из Аракани, Мухаммаднура и Макашарифа из Гимры, Хаджиали из Гоцатля, Абдулатифа и Нажмуддина из Гоцо Исмаила из Шулани, Фахруддина из Аргвани мн. др. Вместе с тем в произведениях дагестанских поэтов одновременно с восточными литературными традициями отражается и национальное художествен ное сознание, проявляющееся как в форме произведений, не всегда соответствующей арабским образцам, так и в их идейно-тематическом своеобразии, а также в проблематике, носящей национальный характер.

«На арабском языке многие столетия создавались памятники культуры непреходящей ценности, продолжающие поныне оставаться сокровищами мирового значения, - констатирует Г. Гамзатов. - Через этот язык во многие районы мира, в их числе и в Дагестан, проникала не одна теологическая схоластика, но и богатая восточная словесность и эстетический опыт, положительная научная и эстетическая мысль. Посредством арабских источников дошли до глухих дагестанский ущелий и гор отголоски древней греческой, индийской, персидской,

7 нередко западноевропейской классической литературы и философии»1. Далее

исследователь на примере творческой личности Гамзата Цадасы как одного из представителей интеллигенции дореволюционного Дагестана раскрывает уровень интеллектуальных возможностей ученого-муалима вообще. «В личном архиве Гамзата Цадасы, например, - пишет он, - сохранились выписки, суждения и отклики дагестанского поэта на взгляды Аристотеля и Платона, на беспощадный бой Вольтера против мракобесия, на романтический дух Виктора Гюго; поэт комментирует проарабские образцы андалузской поэзии и дает краткий очерк исторического пути становления и развития арабской литературы с доисламского периода до эпохи Возрождения, основательно проработал Цадаса такие крупные источники, как бейрутское издание шеститомной «Хрестоматии арабской литературы», пристально интересовался развитием литературных взаимосвязей арабов и европейцев» . Надо сказать, что такова была в общих чертах картина творческих и интеллектуальных интересов и воззрений и других признанных ученых-муалимов, литераторов и просветителей данной эпохи. В своих трудах они успешно выдвигали этико-эстетические, гуманистические, духовно-нравственные и просветительские идеи и принципы, сыгравшие неоценимую роль в истории становления и развития дагестанской дореволюционной культуры, науки и литературы.

Степень изученности. Одним из ярких представителей арабоязычной литературы Дагестана середины XIX столетия является Фахруддин из селения Ар-гвани (ныне Гумбетовский район), сын Шамхала - верного наиба и последователя третьего имама Дагестана и Чечни Шамиля. В истории науки, культуры и арабоязычной литературы народов Дагестана Фахруддин из Аргвани всегда занимал важное место, однако многосторонняя его творческая, научная, педагогическая, общественно-политическая деятельность до сих пор не изучена полностью и не оценена.

Гамзатов Г. Г. Национальная художественная культура в калейдоскопе памяти. С. 413— 414.

2 Там же. С. 414.

8 «Приоритет его (Фахруддина. - Ш. Г.) открытия и изучения его жизненного

и творческого пути принадлежит заслуженному учителю Дагестана (ученому-востоковеду. - Ш. Г.) покойному Мансуру Гайдарбекову, который создал ряд интересных работ по арабоязычной культуре Дагестана» , - замечает исследователь С. М. Хайбуллаев. Среди огромного материала по литературе и истории Дагестана на арабском языке, собранного и систематизированного Мансуром Гайдарбековым, действительно впервые представлен творческий портрет Фахруддина из Аргвани. М. Гайдарбековым, человеком большой эрудиции, широкого кругозора, хорошо знавшим предмет своего исследования, знатоком арабской культуры, дана хотя и не полная, но достаточно понятная картина жизненного пути Фахруддина, а художественные сочинения поэта и их дословные переводы, сделанные М. Гайдарбековым, довольно содержательно и логично отражают творческие воззрения поэта-мыслителя.

Кроме М. Гайдарбекова к творчеству Фахруддина в той или иной степени обращались такие дагестанские исследователи, как М.-С. Саидов, Г. Г. Гамзатов, С. М. Хайбуллаев, Ч. С. Юсупова.

Обращая внимание на творческую личность Фахруддина из Аргвани, С. М. Хайбуллаев замечает, что поэзия Фахруддина при его широком и разнообразном творческом диапазоне почти лишена религиозной окраски. Акцентируя внимание на особенностях стихосложения его поэтических произведений, исследователь пишет: «Произведения (Фахруддина. - Ш. Г.) написаны бейтами, размером квантитативной метрики, характерной для арабского стихосложения, с соблюдением определенной рифмы, в традиционном восточном стиле»2.

Интересны и содержательны наблюдения и выводы Ч. С. Юсуповой в книге «Аварский романтизм: конец XIX - начало XX века», затрагивающие творческие искания Фахруддина из Аргвани. Решившись проникнуть в духовный мир такого сложного и не изученного еще поэта и мыслителя, как Фахруддин, исследователь справедливо определяет его как одного из основоположников авар-

1 Хайбуллаев С. М. Духовная литература аварцев. Махачкала, 1998. С. 37.

2 Там же. С. 38.

9 ской романтической поэзии, находит в нем красноречивого выразителя высоких

духовных стремлений и возвышенного состояния человеческой души. Автор книги наглядно прослеживает влияние арабских средневековых литературных традиций на художественное сознание дагестанских поэтов, творивших на арабском языке, среди которых Фахруддин из Аргвани занимает важнейшее место. «Знаменательным в этом движении арабоязычной литературы от истории к реальной повседневности, от мира героических деяний к миру простых человеческих чувств и переживаний, - замечает она, - было претворение в ней под несомненным влиянием арабской лирики ее возвышенных образов влюбленных и историй их драматической любви»1.

По совершенно правильному замечанию Г. Г. Гамзатова, «дагестанцам, писавшим на арабском гзыке, была присуща характерная для средневекового сознания особенность, когда в одном и том же деятеле культуры одновременно обнаруживается и богослов, и ученый, и поэт, а отдельно взятое его произведение предстает как сложный комплекс исторических сведений и философско-теологических воззрений, сочетание трезвой оценки и художественного вымысла, продукт разума и чувства»2.

Безусловно, такую характеристику можно дать и творческой личности Фахруддина из Аргвани. Многоступенчатое, поэтапное обучение в дагестанских медресе, плодотворная педагогическая деятельность среди подрастающего поколения, должность члена шариатского суда, работа сельским кадием и, наконец, неустанный труд над самим собой, вкупе с такими чертами, как любознательность, усидчивость, пунктуальность и целеустремленность, - все это определило интеллект Фахруддина, разнообразные возможности и способности поэта.

В результате изучения жизни и творчества Фахруддина М. Гайдарбеков называет его хорошим специалистом по всем без исключения наукам - религиозным и светским, принятым изучать в его время на арабском языке. По словам

1 Юсупова Ч. С. Аварский романтизм: конец XIX - начало XX века. Махачкала, 2000. С. 80.

2 Гамзатов Г. Г. Литература народов Дагестана дооктябрьского периода, М., 1982. С. 70.

10 исследователя, Фахруддин всегда был готов к обучению любого муталима по

любой специальности, которую они (ученики) выбирали сами. «Это и есть остаток энциклопедизма Востока» , - замечает он.

Актуальность темы. Личность одного из самых ярких представителей дореволюционной дагестанской литературы, культуры, науки и религии, человека, посвятившего себя и всю свою жизнь улучшению и развитию интеллектуальной среды своего края, - Фахруддина из Аргвани до сих пор полностью не изучена и не оценена. Отсутствие научно-исследовательских работ по изучению жизни и творчества поэта-мыслителя не только сказывается на определении вклада поэта в развитие дореволюционной дагестанской литературы, но и свидетельствует о неполноте научного осмысления дагестанской литературной системы вообще.

0 Фахруддине из Аргвани как проникновенном и тонком художнике слова
знают лишь немногие. До сих пор еще не опубликовано ни одно из его поэтиче
ских сочинений. С позиций сегодняшней действительности творческое наследие
Фахруддина из Аргвани, являющееся важной частью общественного, духовно-
нравственного сознания народов дореволюционного Дагестана, заслуживает са
мого пристального внимания, как в плане научного осмысления, так и непосред
ственного возвращения его народу в публикациях.

Обращает на себя внимание масштабность тем и идей поэтического творчества Фахруддина из Аргвани. Однако, до сегодняшнего времени, остаются не изученными и даже не раскрытыми тематика и богатое жанровое многообразие его художественных произведений, их философская, духовно-нравственная, морально-этическая, религиозно-просветительская проблематика, глубина и совершенство поэтической мысли автора, обостренное восприятие им языковых тонкостей, помогавшее ему находить такие слова, которые были в данном контексте чуть ли не единственными с такой смысловой емкостью и экспрессивной окраской. В настоящей диссертации мы намерены, опираясь на наколенный нами материал, не претендуя, однако, на всесторонний охват, осветить вопросы

1 Гайдарбеков М. Биография и труды Фахру из Аргвани // Рук. фонд ИИАЭ ДНЦ РАН. Ф.
З.Оп. 1.Д. 181.С. 13.

многогранной деятельности Фахруддина из Аргвани, связанной с развитием науки и литературы Дагестана, определить место и значение его художественных произведений в этико-эстетической системе народов Дагестана и арабского Востока.

Цели и задачи исследования. Целью настоящей диссертации является исследование художественного творчества Фахруддина из Аргвани на арабском языке в контексте общей картины становления и развития дагестанской дореволюционной арабоязычной литературы.

Для достижения этой цели исследователь ставит перед собой следующие задачи:

-изучить и отразить в работе формирование и развитие арабо-мусульманской культуры в Дагестане и ее влияние на художественное сознание дагестанцев;

- рассмотреть жизненный путь Фахруддина из Аргвани в историческом ас
пекте;

-осмыслить и выявить этико-эстетические, духовно-нравственные, культурно-идеологические, психологические истоки, повлиявшие на формирование личности Фахруддина из Аргвани как поэта, ученого, просветителя;

изучить творческое наследие поэта в историко-хронологическом аспекте;

выявить своеобразие творческой индивидуальности поэта, отражение в его художественных сочинениях объективной действительности, подвергнуть анализу стилевые, жанровые, идейно-тематические особенности его поэзии;

исследовать художественное творчество Фахруддина из Аргвани в комплексе двух его составляющих - духовного и светского начал, отличающихся друг от друга и одновременно связанных друг с другом. Выявить в его поэзии наличие разнообразных художественных тенденций: религиозно-дидактических, этико-эстетических, гуманистических, просветительских, сатирических и т.д.;

-раскрыть своеобразие творческой индивидуальности и других поэтов, предшественников и современников Фахруддина, создававших свои произведе-

12 ния на арабском языке, прослеживая при этом влияние их эстетических воззрений друг на друга.

Научная новизна диссертации. Настоящая работа является первой попыткой исследования жизненного пути и творчества представителя ярчайшей когорты дагестанской дореволюционной литературы на арабском языке - Фахруддина из Аргвани. В работе впервые вводятся в научный оборот ранее неизученные, неизвестные страницы из жизни и творческой деятельности поэта и мыслителя. В ней диссертантом представлен яркий биографический очерк Фахруддина из Аргвани со всеми исторически достоверными и ранее неизвестными сведениями о жизни и деятельности мыслителя, собранными и изученными диссертантом лично. Изучив сохранившуюся часть творческого наследия Фахруддина из Аргвани, диссертант определяет духовно-просветительские и этико-эстетические основы творчества поэта, заимствованные им в основном из арабской средневековой литературы. Вместе с тем в работе показано истинное своеобразие художественных произведений Фахруддина из Аргвани, отличающихся оригинальностью гуманистического мировидения и изысканностью сатирической окраски.

Изучению творческой личности Фахруддина из Аргвани в работе предшествует богатый фактический материал об истории развития культуры, науки и литературы на арабском языке в дореволюционном Дагестане.

Методологическая основа диссертации. В данной работе использованы разнообразные методы литературно-критического анализа художественных произведений: сравнительный, сравнительно-исторический, аналитический, рассматривающие произведение в его идейно-художественной целостности, взятое в литературном и общекультурном контексте, выявляющие его жанровые и стилевые особенности и т.д.

В процессе работы над диссертацией нами использованы труды как дагестанских, так и российских ученых-востоковедов, изучавших и изучающих классическое культурное и литературное наследие дореволюционного Дагестана

13 и арабо-мусульманского Востока: М. Гайдарбекова (произведения Фахруддина

из Аргвани, представленные в настоящей работе, собраны, систематизированы и переведены М. Гайдарбековым), М.-С. Саидова, М. Н. Нурмагомедова, А. Каяе-ва, А. Р. Шихсаидова, X. А. Омарова, П. А. Алибековой, Н. А.Тагировой, Д. X. Гаджиевой И. М. Фильштинского, И. Ю. Крачковского, А. Н. Генко, Б. Я. Шидфар, А. Б. Куделина и др.

В данной работе мы также опирались на исследования известных дагестанских критиков и литературоведов, внесших неоценимый вклад в дагестанское литературоведение: Г. Г. Гамзатова, К. Д. Султанова, А.-К. Ю. Абдуллатипова, С. М. Хайбуллаева, Ч. С. Юсуповой и др.

Теоретическая и практическая значимость работы заключается в том, что в ней анализируется достаточно богатый и ранее не изученный материал по арабоязычной литературе Дагестана, представляющий несомненный интерес для дагестанской литературоведческой науки, а результаты исследования смогут восполнить имеющиеся пробелы в изучении дореволюционной дагестанской литературы. Содержащиеся в работе положения и выводы могут быть использованы при написании учебников и учебных пособий, а также при составлении спецкурсов по истории и литературе Дагестана дооктябрьского периода.

Апробация диссертации. Диссертация обсуждалась по главам и в целом на заседаниях отдела литературы ИЯЛИ им. Г. Цадасы ДНЦ РАН. По ее результатам издавались статьи в научных сборниках и периодике.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Во введении обоснована актуальность темы, определены цели и задачи исследования, установлена научная новизна, теоретическая и практическая значимость, а также методологические и теоретические основы работы.

В первой главе диссертации «Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной литературы в Дагестане», состоящей из двух параграфов, рассмотрен довольно-таки богатый фактический материал, свидетель-

14 ствующий о становлении и развитии культурных и литературных традиций в

Дагестане, носящих арабо-мусульманский характер и сложившихся с проникновением ислама и арабской книжной культуры.

Во второй главе диссертации «Жизненный путь Фахруддина из Аргвани. Роль творческого наследия поэта в истории развития литературных традиций в Дагестане», состоящей из трех параграфов, подробно изучена творческая личность Фахруддина, его просветительская, педагогическая и литературная деятельность. Художестгенное творчество Фахруддина из Аргвани рассмотрено в целостности двух начал - духовного и светского, выявлено наличие в его творчестве разнообразных художественных тенденций: религиозно-дидактических, этико-эстетических, гуманистических, просветительских, сатирических и т.д. Анализ поэтических произведений Фахруддина, их жанровых, идейно-тематических особенностей проведен в сопоставительном плане со средневековой арабской литературой.

В заключение диссертации вынесены те основные параметры, по которым изучены исторические и историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной литературы Дагестана, охарактеризована в общих чертах литература рассматриваемого периода, определены и выявлены роль и место творчества Фахруддина из Аргвани в истории ее развития.

Список использованной литературы включает в себя монографии, статьи, источники, рукописные материалы, к которым мы обращались в ходе рассмотрения и изучения интересующей нас проблемы.

В приложении приводятся копии фотографий Фахруддина и других членов его семьи, а также представлено несколько поэтических произведений Фахруддина на арабском языке в печатном виде вместе с их переводами, ранее хранившиеся в архивах ДНІД РАН в рукописном виде.

Генезис арабо-мусульманской культуры в Дагестане. Синтез духовной и научной мысли

В истории развития мирового литературного процесса арабская литература занимает одно из важнейших мест. «Всемирный международный характер культурных и литературных связей обусловлен тем, что так называемые мировые языки охватили обширные зоны, населенные разными народами. Таковыми в более ранний период истории выступали языки: санскрит, греческий, латинский, древнеславянский, китайский, персидский, а ближе к нашему времени: английский, французский, тюркский. В роли международного языка во все эти времена выступал и арабский язык. Так, координаты арабской культуры с исламской идеологией в разных ее толках простирались на необъятные расстояния. От Испании на Западе до Индонезии на-Дальнем Востоке»1.

Сегодня под понятием «арабская литература» мы понимаем творения не только коренных арабов, но и тех народов, которые в результате определенных исторических этапов стали арабизированными. Вхождение в арабо-мусульманскую культуру различных регионов мирового масштаба было связано с идеей распространения ислама (сер. VII в.). Идеологической основой ислама было единобожие, с целью распространения которого пророку Мухаммаду (с. м.) удалось объединить всех арабов. «Призыв Мухаммада (с. м.) опирался на

В жестокой борьбе протав воюющих народов создается халифат, и при первых же последователях Пророка (с. м.) (Абубакар, Омар, Осман, Али) начинаются завоевательные походы.

Таким образом, распространяя ислам, арабы завоевали многие страны, среди которых были и так называемые арабизированные, которые переняли не только их язык, культуру, но и духовный облик. Это Сирия, Месопотамия, Египет, Северная Африка, а также страны Магриба и др.

Среди покоренных арабами были также и народы, принявшие ислам, но при этом сохранившие свою языковую самобытность, - их называют исламизи-рованными. К ним относятся народы Средней Азии, Ирана, Ирака, Кавказа и др. Хотя эти народы и не арабизировались подобно вышесказанным и сохранили свои языки, но все же нельзя сказать, что они полностью сохранили прежние культуру и традиции. Они, как свидетельствуют дошедшие до нас историко-литературные памятники, подвергались сильному влиянию арабской культуры.

Таким образом, проникновению арабо-мусульманской культуры на Кавказ предшествовали продолжительные войны арабов, которые велись с целью исла-мизации края. Окончательно ислам как доминирующая религия утвердился на Северном Кавказе, и в частности в Дагестане, в XV-XVI вв.

Вот, что пишет по этому поводу известный дагестанский исследователь А. Р. Шихсаидов: «Арабские походы в Дагестан прекратились в середине IX века, а ислам, несмотря на столь длительный военный нажим и различные формы экономического давления, смог утвердиться лишь на пятой части его территории. В последствии новая идеология медленно укреплялась в центральных и высокогорных районах. В X - XV в этот процесс завершился. Ислам стал государственной религией во всех феодальных владениях и союзах сельских обществ Да гестана» В результате продолжительных войн покоренные арабами дагестанские народы не только приняли ислам, но и стали верными союзниками арабов в распространении религии и в других частях Дагестана. «Правитель Хунзаха в конце XIV века, как и правитель Кумуха, предстает перед нами не только в качестве ярого мусульманина, но и активного проводника новой религии, причем политика войны с неверными за веру и здесь уже стала традицией» .

В захваченных землях Дагестана арабы начали усиленно распространять основы ислама. С этой целью строили мечети, школы, привозили литературу и даже переселяли сюда большое количество населения арабов-мусульман. Имамы мечетей и будуны обучали детей арабскому письму и чтению Корана. В медресе мутаалимы начали изучать религиозные науки. Позднее уже стали изучаться работы крупных мыслителей Востока, таких как аль-Бухари, ан-Навави, аль-Газали и т.д. Вслед за этим появляется интерес к другим наукам, все шире и шире становится круг мусульманской интеллигенции - ученых-арабистов, поэтов-просветителей, общественно-политических деятелей.

С упрочением и дальнейшим развитием ислама в Дагестане возрастало количество медресе, школ, мечетей и религиозных центров. Кавказовед П. К. Ус-лар так писал об этом: «Если о народном образовании судить по соразмерности числа школ с массою народонаселения, то дагестанские горцы в этом отношении опередили даже многие просвещенные европейские нации. Учение доступно каждому горскому мальчику. В каждом ауле найдется один-два человека, которые учат читать и писать детей из-за куска хлеба. При каждой мечети есть школы, где желающие учиться могут продолжать свою учебу. Немногие, особенно даровитые, пройдя в продолжение двух десятилетий длинный ряд таких школ, образующих уиеную лестницу, соразмерную со знаменитостью препода у вателей, приобретают положительное знание арабского языка и литературы» .

Влияние арабского языка и литературы на формирование и развитие художественного сознания дагестанцев

В течение всего периода становления и развития в Дагестане арабо-мусульманской культуры художественная литература всегда занимала одно из главных мест в жизни народов Дагестана. Постепенно и своеобразно развивались основные и ведущие жанры арабской поэзии в Дагестане, вызванные огромным интересом к ней дагестанских ученых начиная еще с самых древних времен ее возникновения. Как указывал М. Ю. Крачковский, широко были известны среди них стихотворения полулегендарного Маджнуна, популярностью пользовалась и знаменитая антология классической эпохи «аль-Хамаса» IX в., произведениям которой дагестанцы усиленно подражали. Иногда у них приобретали особую популярность отдельные поэты по неясным для нас причинам; таков был, например, певец Хорасана в XII в аль-Абиварди, рукописи стихотворений которого встречаются в Дагестане нередко»1.

Как свидетельствуют литературные памятники, дошедшие до нас благодаря неустанному труду ученых-востоковедов, их собирательской и систематизатор-ской работе (в частности М.-С. Саидова2, М. Гайдарбекова3, А. Р. Шихсаидова4, П. А. Алибековой, Н. А. Тагировой, Д. X. Гаджиевой, X. А. Омарова), для дагестанских писателей было характерно обращение почти ко всем жанрам арабской поэзии, им были хорошо знакомы мадх (панегирик), хиджа (грубое осмеяние), риса или марсия (элегия), фахр (восхваление), васф (описание), хамрият (описание застольных радостей), хикма (назидания), зухдият (философская лирика) и др. Широко разрабатывались дагестанскими авторами и такие жанры арабской духовной поэзии, как мавлиды, проповеди, назидания, наставления. Некоторые поэты и прозаики Дагестана пробовали себя и в рифмованной прозе (садж).

Хотя многое из творческих исканий дагестанских авторов в период репрессий (1930-1940) было утеряно и уничтожено, однако люди сумели с риском для себя сохранить хотя бы часть творческого наследия наиболее ярких представителей арабоязычной дагестанской литературы. И сегодня благодаря этим отважным дагестанцам мы можем назвать эти имена - Ша бан из Обода (1608-1668), Мухаммад из Кудутли (1652-1717), Гасан из Кудали (1718-1795), Абубакар из Аймаки (1711-1791), Сайд из Аракани (1764-1834 г.), Дибиркади из Хунзаха (род. В 1742 г.), Хаджимухаммад из Согратля конец ( ум. В 1870 г.), Нажмудин из Гоцо (II пол. XIX - 1925 г.), Абдулатиф из Гоцо (р. 1851), Фахруддин из Ар-гвани (1869-1932) и мн. др.

Они создавали в крае особую возвышенную духовную атмосферу своими поэтическими произведениями, разнообразными дискуссиями, диспутами по самым различным проблемам, они обменивались своими религиозными убеждениями, научными взглядами и даже самые элементарные обращения, такие как просьбы, приветствия, поздравления друг другу и т.д. писали ярким поэтическим языком.

Однако «стать поэтом-профессионалом или ученым-филологом мог только человек, обладавший большим природным талантом и колоссальной работоспособностью и усидчивостью. Без этого невозможно было овладеть всеми тонкостями языка, необходимыми для поэта в первую очередь. Нужна была также колоссальная память, чтобы заучивать наизусть целые диваны древних поэтов, так как без этого человек не считался адибом - образованным, профессиональным филологом или поэтом»1.

Подражая арабским поэтам, дагестанцы почти всегда старались следовать канонам нормативности арабского классицизма, особенно сильно это чувствуется в произведениях поэтического характера.

Необходимо отметить тот факт, что в истории развития арабоязычной дагестанской литературы, так же как и в любых литературах, были особые периоды наиболее яркой и полной реализации творческих и созидательных сил. Этот период приходится к XVIII - XIX в. - период Кавказской войны.

Огромное количество как художественных, так и историко этнографических сочинений дагестанских писателей на арабском языке, посвященных Кавказской войне, свидетельствует о том, что каноны ислама, имеющиеся в Коране и хадисах, были идеологической и эстетической опорой становления художественного сознания, стимулировавшей развитие общественно-исторического процесса. «Во главе национально-освободительной борьбы народов Северного Кавказа XIX века против колониальной политики русского царизма и их верных слуг - продажных местных ханов и беков, незаконно присвоивших власть над народом, стояли накшбандийские шейхи Мухаммад из Яраги, Джамалуддин из Казикумуха, имамы Дагестана и Чечни Газимухаммед, Гамзат-бег и Шамиль» .

В 1829 г. первый имам Дагестана и Чечни Газимухаммад из Гимры объявил священную войну - газават. Надо сказать, что с самого начала войны дагестанцы не были едины против своего врага, что и стало впоследствии причиной их поражения. Не одобрял вначале идею военного противостояния даже высокочтимый шейх Джамалудин из Казикумуха. Когда Газимухаммад пришел к Джамалудину и стал убеждать его, что без газавата никак невозможно изгнать русские войска из Дагестана и улучшить духовно-нравственный уровень народа, его политическое, социально-экономическое положение, шейх посоветовал ему «не дразнить врага, ссылаясь на то, что если не удастся одолеть противника, то он разорит аулы, уничтожит веру, мужчин заберут в солдаты, а над женщинами и детьми надругаются. Однако он не убедил Газимухаммада» .

Краткий биографический очерк

Прежде чем перейти к представлению личности Фахруддина (1868-1932) как ученого, поэта и просто как человека, необходимо осмыслить среду, в которой он рос и формировался, ознакомиться с историей его рода, состоянием и особенностями его семейного быта, рассмотреть не только установившуюся нравственную и духовную атмосферу в крае и конкретно на его малой родине Аргвани (нынешний Гумбетовский район РД), но даже географические, природные условия, окружавшие будущего большого поэта и ученого.

С самого начала зарождения в Дагестане арабо-мусульманской культуры Аргвани был одним из центров, где получали образование мутаалимы, многие из которых стали в будущем большими учеными. Расцвет же арабо-мусульманских наук в Аргвани совпадает с периодом борьбы горцев за свою независимость. С ней связано наиболее интенсивное и полнокровное развитие дагестанской арабоязычной культуры и вообще развитие интеллектуальной жизни края в целом.

Аргвани в течение всей Кавказской войны был одним из ее опорных пунктов, а ее жители были ее прямыми участниками. Аргванинцы всегда оставались не только замечательными арабистами, учеными, понимающими, в чем основная суть и смысл войны горцев против русских, но и преданными, мужественными, стойкими и неотступными в своем деле воинами и героями. К числу таковых относились: Абакардибир, Хаджи-Али старший, Курбан-Али по прозвищу Кудада, Али-Хаджи младший, Абдулхалим, сын Али-Хаджиява, Курбан Алихаджи по прозвищу Хушули и, наконец, Шамхал сын Муртазали, отец Фах руддина, и мн. др.

Продолжительное время в Аргвани работал кадием известный в свое время «герой Ахульго» Алибег, сын Хириясулава из Хунзаха. Алибег был человеком сильной воли, твердою характера. При любых обстоятельствах Алибег оставался решительным, умелым и, главное, мужественным человеком. Сам Алибег был близким родственником хунзахских ханов, но несмотря на это, был их ярым противником.

После смерти Алибега место кадия занимали выходцы из Аргвани: Абакар-дибир, Шамхал, Ибрагим Кудада.

Первый из них Абакардибир был крупным ученым-арабистом и наибом Шамиля. Он был очевидцем и участником всех военных событий газавата от начала до конца. Шамиль часто о нем говорил: «После того, как Абакардибир достиг зрелости, слава Биякая Мухаммадхана погасла»

«Абакар-дибир из Аргвани был одним из активных сподвижников Шамиля, участник многих его военных акций. В 1841 г. он принимал активное участие в «Тройственном концентрированном движении в аварию», возглавляя «северную группу» войск, в ноябре 1841 г. он, спустившись из Чиркаты и перейдя через Андийское койсу, захватил Унцукуль, затем - Балахани, прервал тем самым, прямое сообщение русских с Аварией, а затем и Гимры» .

Абакардибир, кроме того, был советником Шамиля, по его рассказам и описаниям была составлена книга Хайдарбега из Гиничутли «Историко-биографические и исторические очерки» на арабском языке, в конце которой автор пишет: «Это как бы глоток, взятый из пучины сражений победоносного борца за веру Шамиля, лишь очень малая часть подвигов этого знаменитого, совершенного правителя и шейха. Информатором моим является тот Абакардибир из Аргвани, который повсюду бывал вместе с имамом Шамилем и претерпел множество бедствий ради возвеличивания Корана»

После Абакардибира на должность кадия вступил Ибрагим Кудада, а уже после него эту должность занимал отец Фахруддина - Шамхал. Надо сказать, что в период Кавказской войны Аргвани был несколько раз сожжен. Первый раз это сделал сам Шамиль с целью уничтожения вражеских опорных пунктов, через которые русские войска хотели проникнуть на Ахульго, Второй и третий раз это сделали уже русские войска в знак наказания.

«Когда в последний раз село было сожжено вплоть до мусора и следов от строений, всех посевов и хозяйств» , более 500 аргванинцев было убито, не считая участников из других сел. Кровавые события, которые произошли в родном селении, сильно повлияли на юного Шамхала, и уже тогда, по словам его потомков, он впервые ощутил в себе большое желание участвовать в освободительной борьбе.

Получив начальное обучение, Шамхал, будучи глубоко заинтересован в дальнейшем образовании, был отправлен, как было принято в его время, на поэтапное обучение от одного учителя к другому, из одного села в другое. Известно, что Шамхал некоторое время учился у имама Шамиля. Сохранилось несколько писем, адресованных разным ученым того времени, где Шамиль велит им принять юного Шамхала как ученика и уделить ему пристальное внимание. Вот что он пишет в одном из своих писем: «От имама, руководителя всех верующих Дагестана, Шамиля большой привет знающему ученому Муртазали, сыну Али. Потом, с этим письмом я отправляю к тебе Шамхала, истинного му-талима, достойного стать настоящим ученым. Он желает получить знания, ты глубоко знающий ученый, поэтому я, имея на то право, приказываю тебе принять Шамхала достойно и не оставлять его без внимания. Вассалам (сент. 1846, Шаввал 1262)»

Творческая и педагогическая деятельность

В истории науки, культуры и арабоязычной литературы народов Дагестана Фахруддин из Аргвани всегда занимал важнейшее место, однако многосторонняя его творческая, научная, педагогическая, общественно-политическая деятельность до сих пор полностью не изучена и по достоинству не оценена.

Надо сказать, что Фахруддин из Аргвани в свое время славился не только как исключительный ученый и поэт, творчество которого нам еще предстоит изучить, он также был известен и как блестящий педагог. Разбираясь хорошо в методике, он разработал свою систему преподавания. Используя опыт преподавания своих предшественников и современников, он внес значительный вклад в педагогику дореволюционного Дагестана.

Фахруддин, как и многие муалимы своего времени, заставлял ученика играть роль учителя, то есть хорошо изученную им тему он должен был рассказывать, объяснять другому ученику. Таким образом, муталим одновременно являлся и учеником и учителем. (Подобной системой обучения пользуются даже в наши дни в некоторых исламских учебных заведениях).

Вместе с тем, чтобы отличить настоящие знания своего ученика от зубрежки, Фахруддин считал необходимым требовать от него объяснений и анализа всего сказанного им, заставлять его делать выводы, давать оценку, выражать свое мнение, притом своими словами и только на арабском языке. Это все позволяло хорошо и ускоренно осваивать новый материал, а главное - ученик запоминал изученное им на всю жизнь. Более того, занятия Фахруддина не проходили в атмосфере скучной от непонятных ученикам сложных и запутанных фраз и предложений на арабском языке, наоборот, изучаемые темы и предметы для обучающихся становились не только объектом познания, но и поводом для бодрого настроения, поскольку овладение знаниями ценилось превыше всего того, что может достичь человек в своей жизни. Такое правильное, разумное, здравое отношение к знаниям и вообще к жизни вырабатывал Фахруддин в своих учениках, побуждая в них интерес и стремление к еще большему. Поэтому для его занятий и была характерна столь интересная, удивительно живая атмосфера.

Во время трудных занятий ученики Фахруддина устраивали перерывы, читали стихи, рассказывали интересные истории из своей жизни, анекдоты, задавали друг другу загадки, играли в разные словесные игры, которые нередко сами же и придумывали. Все это проводилось в поучительной, назидательной форме. В свободное от занятий время они писали друг другу письма в поэтической форме и в форме рифмованной прозы. И даже тогда, когда бывало необходимо передать какое-либо сообщение друг другу через письмо, они старались это делать красноречиво, с соблюдением всех норм и правил арабской поэтики.

Таким образом, Фахруддин был любознательным, многознающим, трудолюбивым муалимом, исключительным педагогом, об этом свидетельствуют и признания его учеников - Сулеймандибира из Мехельта и Абдулхамида из Да-нуха. По словам Сулеймандибира из Мехельта, «Фахруддин был очень благочестивым, благонравным, выдержанным человеком. Я учился у многих алимов, - вспоминает он, - но не видел равного ему по этим качествам человека. Видно было, что он учился для наук, других учил для наук и вообще существовал для наук. Я не видел его таким веселым как во время чтения самых трудных текстов с самыми сильными муталимами. Он был хорошим стилистом, обрабатывал и формулировал на арабском языке многие юридические и богословские вопросы так, что трудно было поверить, что это работы пера не араба. Он был отличным поэтом, но еще поэтичнее он был в науке. Он отличал в учебниках все стилистические ошибки, иностранные формы выражения, жаловался на запутанность, » сложность, неясность их слога и излагал эти мысли сам очень ясными выражениями. В этом отношении по фикху «Толкование Минхаджа Джала ад-Дина Мухаммада аль-Махали» он считал самым удачным и красноречивым из всего, что было написано в этой области»1.

Другой ученик Фахруддина - Абдулхамид из Дануха говорил о нем: «Он увлекался всеобщей историей и историей исламской культуры. Он очень ценил труды «Введение» Ибн Халдуна и «Аль-камила аль-Масуди» и «Золотые луга» Ибн аль-Асира. Он также интересовался трудами Ибн Хамзы, особенно «Аль Фисаль». Этих ученых с их трудами он считал самой замечательной ценностью из всего того, чем была богата исламская культура. Он также увлекался философией, естествознанием, математикой, астрономией. Он любил «Аш-шарх ал-Мавакиф» («Книга позиций») - учебник Ар-Рахма ал-Иджи по догматике»1.

На формирование мировоззрения Фахруддина из Аргвани, его педагогических и творческих талантов, многообразного поэтического миропонимания несомненно повлияла окружающая среда - круг интеллигенции. Это были друзья и знакомые, учителя и ученики, предшественники и современники, крупные ученые и поэты Дагестана и арабского Востока.

Научные, религиозные, литературные дискуссии, которые проводились в дореволюционном Дагестане в любой форме, письменно или устно, по мнению М. Гайдарбекова, непосредственно оказали влияние на развитие творческой личности Фахруддина. Об этом свидетельствует и тот факт, что эта традиция достаточно ярко прослеживается в творческой деятельности Фахруддина, что позволяет нам представить картину развития его личности во взаимовлиянии и взаимосвязи с творческой средой своего времени. Можно сказать, на этой традиции Фахруддин воспитывался с самых ранних лет обучения, и, конечно же, первым его единомышленником, другом и в то же время соперником в этом деле стал его отец - Шамхал. Выше уже отмечалось, что Шамхал приложил очень большие усилия для обучения своих сыновей, однако необходимо подчеркнуть, что он не только обеспечивал их материально, нужной литературой и т.д., не просто следил за их поведением, но и старался быть участником их целеустремлений, собеседником и советчиком, разделяющим их достижения и неудачи.

Похожие диссертации на Историко-культурные предпосылки становления и развития арабоязычной дагестанской литературы и творчество Фахруддина из Аргвани