Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе Кочмина Галина Семеновна

Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе
<
Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Кочмина Галина Семеновна. Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.01 : Оренбург, 2002 183 c. РГБ ОД, 61:02-13/1832-3

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 Теоретические предпосылки изучения иноязычного делового общения студентов 14

1 Л Сущность делового общения 14

1.2 Характеристика иноязычного делового общения студентов 36

1.3 Формы и методы организации иноязычного делового общения студентов 52

Выводы 80

Глава2 Опытно-экспериментальная работа по организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе 84

2.1 Анализ содержания и результатов констатирующего эксперимента 86

2.2 Формирующий эксперимент по организации иноязычного делового общения студентов 104

2.3 Опыт развития делового общения студентов в спецкурсе "Деловое общение на иностранном языке" 120

2.4. Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов 141

Выводы 157

Заключение 161

Список использованной литературы 167

Введение к работе

Актуальность исследования. Начавшийся процесс реформирования высшей школы, динамизм нашего времени, усложняющаяся система социальных отношений требуют демократизации и гуманизации образования, с одной стороны, и внедрения профессионально значимого знания в систему вузовского обучения - с другой. Необходимость таких знаний и овладение соответствующим уровнем умений актуализируют различные аспекты учебного процесса вуза. Являясь составной частью профессиональной компетентности будущего специалиста, они способствуют интеллектуальному и нравственному развитию личности студента и обеспечивают комфортное включение в профессиональную деятельность.

Для студентов экономических специальностей - будущих маркетологов, предпринимателей, менеджеров и экономистов -одним из важнейших направлений профессионального и личностного становления является развитие их коммуникативных возможностей в целом и готовности к деловому общению, в частности. Овладение высоким уровнем делового общения в значительной мере содействует безболезненной интеграции выпускников торгово-экономических вузов и факультетов в социокультурную среду их деятельности по приобретенной специальности.

В связи с этим развитие готовности студентов к деловому общению становится одной из важнейших задач вуза, которая является базой их самосовершенствования как в настоящей учебной деятельности так и в последующей профессиональной.

Так как мы в нашем опытно-экспериментальном исследовании рассматриваем организацию делового общения на примере изучения иностранного языка, то, как нам представляется, следует уточнить цели обучения иностранным языкам.

Новые политические, социально-экономические и культурные реалии современности требуют расширения функций иностранного языка как учебного предмета. Основная цель обучения иностранному языку сегодня - развитие у обучаемых готовности использовать его как инструмент общения в межкультурной коммуникации, а исходя из задач экономического вуза - развитие готовности к деловому общению. Для достижения этой цели необходимо разработать модель организации учебного процесса вуза. Она предполагает взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное развитие студентов для подготовки их к эффективной деятельности на международном уровне.

Необходимость расширения контактов между странами и народами повышает на рынке труда востребованность специалистов с высоким уровнем готовности к иноязычному деловому общению, а умения делового общения на иностранном языке становятся для студентов ценностно осмысленными и личностно значимыми. Необходимость подготовки студентов к деловым контактам с зарубежными специалистами как цель обучения отражена в Государственном стандарте высшего профессионального образования и Законе РФ "Об образовании".

Таким образом, на современном этапе актуализируется и становится важным направлением педагогической науки проблема развития умений делового иноязычного общения студентов. Решение этой задачи требует изучения, пересмотра, поиска и внедрения новых педагогических технологий, введения новых спецкурсов, учитывающих реалии изменившихся социокультурных и экономических условий и позволяющих повысить эффективность делового общения в учебном процессе.

Научными предпосылками решения данной проблемы являются: основные положения наук, в рамках которых происходит исследование роли делового общения людей (философия, социальная психология, менеджмент, культурология, лингвистика и педагогика); осмысление общения как философской категории, характеризующейся взаимодействием человека с окружающим миром (Л.П. Буева, М.С. Каган, Ю.Д. Прилюк, В.М. Соковнин); изучение проблемы как способа организации совместной деятельности и взаимоотношений включенных в нее людей в качестве психологического феномена (Б.Г. Ананьев, А.А. Бодалев, В.Н. Дружинин, Л.С. Выготский, И.С. Кон, В.Л. Леви, А.А. Леонтьев, Б.Г. Ломов, В.Н. Мясищев, А.В. Петровский); рассмотрение делового общения как проблемы продуктивного взаимодействия в сфере экономических наук менеджмента и предпринимательства (Ю.М. Жуков, Ф.А. Кузин, В.И. Курбатов, А.Ю. Панасюк, М.Ю. Рогожин, Е.В. Руденский, А.И. Самоукин, СИ. Самыгин, Л.Д. Столяренко); исследование общения как аспекта культуры и его этикетные нормы (В.И. Андреев, Г.С. Батищев, М.М. Бахтин, Б.Х. Бгажнаков, В. Зигерт, О.М. Казарцева, Л.Ф. Лисенкова, Ю.Л. Могилевич, А.В. Мудрик); лингвистическая сторона делового общения, выявляющая роль языка и речи в развитии коммуникативных качеств (О.Я. Гойхман, Т.М. Дридзе, Е.В, Клюев, М.В. Колтукова, В.В, Соколова).

Все эти аспекты общения как категории науки взаимосвязаны и представляют большую ценность для нашего исследования.

Научная разработка психолого-педагогических закономерностей делового общения находится на этапе становления. Сегодня можно выделить несколько подходов к проблеме развития умений общения студентов.

Так, В.И. Андреев рассматривает деловое общение как путь творческого саморазвития; Б.С. Батищев выявляет единство деятельности и общения; Ш.А. Амонашвили, В.С, Грехнев, В.А. Кан-Калик, В.А. Кочетова, И.И. Рыданова, В.А. Сухомлинский раскрывают специфику педагогического общения; С.Д. Смирнов основывается на личностно-ориентированном подходе к общению; Н.Ф. Долгополова исходит из коммуникативно-ценностного подхода в развитии коммуникативных умений студентов; Н.В. Горбунова исследует проблему, основываясь на аксиологическом и системном подходах; Л.В. Анпилогова изучает влияние интерактивной функции общения на саморазвитие студенческого сообщества; Ю.Л. Могилевич раскрывает сущность иноязычного делового общения с позиций междисциплинарного подхода.

Современная педагогика и методика наиболее полно освещают коммуникативный подход к процессу общения (И.Л. Бим, Н.И. Гез, Я.В. Гольдштейн, И.А. Зимняя, Г.А. Китайгородская, Е.И. Пассов).

Проанализировав достаточно большое количество психолого-педагогических исследований и отмечая их значимость и своевременность, мы выявили, что проблема общения решается в них с позиции формирования коммуникативных умений и навыков устной или письменной речи. На наш взгляд в научной литературе недостаточно полно раскрыты сущность и структура иноязычного общения в сфере деловых контактов, педагогические условия организации делового общения в вузе. Мы рассматриваем готовность к деловому общению на межкультурном уровне как составную часть профессиональной компетентности будущего специалиста-менеджера (маркетолога, предпринимателя, экономиста), и считаем актуальной задачей высшей школы ее развитие у студентов торгово-экономических вузов на необходимом для такой деятельности уровне.

Отсутствие целостной системы форм, методов и средств развития у обучаемых иноязычных коммуникативных умений при осуществлении международных деловых контактов в условиях их расширения актуализирует тему нашего исследования, имеющую педагогическое значение: "Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе".

Выбор темы обусловлен недостаточной теоретической разработанностью педагогических условий эффективной организации делового общения учащихся, а также трудностями в практической организации делового общения в вузах, собственным опытом работы диссертанта в качестве преподавателя немецкого языка.

На основании вышесказанного актуальность проведенного диссертационного исследования определяется: социальным заказом общества на специалистов, обладающих высоким уровнем готовности к иноязычному деловому общению и научным подходом к его формированию; востребованностью продуктивного делового общения студентов экономических вузов на иностранном языке в будущей профессиональной деятельности; - целесообразностью разработки целостной системы организации иноязычного делового общения в процессе образования.

Таким образом, существуют противоречия: между имеющимися у студентов знаниями о деловом общении, которые имеют часто фрагментарный характер, и социальными потребностями в систематизированных знаниях; между объективными потребностями общества в специалистах с высоким уровнем владения умениями иноязычного делового общения и недостаточным уровнем готовности будущего специалиста к нему; между необходимостью развития умений делового общения и отсутствием соответствующего спецкурса.

Наличие вышеназванных противоречий определило выбор темы нашего исследования.

Объект исследования учебно-воспитательный процесс экономического вуза.

Предмет исследования - процесс организации делового общения в иноязычных ситуациях обучения студентов.

Цель исследования: выявить, обосновать и экспериментально проверить педагогические условия организации делового общения студентов на иностранном языке.

Гипотеза исследования представлена предположениями, что организация делового общения будет эффективна, если: - профессиональная подготовка специалистов определяется как результат воздействия на интеллектуальный, мотивационно- ценностный и поведенческий аспекты личности; - весь образовательный процесс вуза и деятельность его субъектов рассматривается как деловое общение его участников, основной задачей которого является продуктивное взаимодействие в диалогических формах общения, обеспечивающих сотрудничество, равнопартнерские отношения; - цели, содержание, диалогические и игровые методы и формы организации процесса обучения направлены на поэтапное формирование умений делового общения; специальный курс и разработанная система упражнений обеспечивают реализацию педагогического управления процессом организации иноязычного делового общения студентов.

Для достижения цели и исходя из гипотезы определились задачи исследования: рассмотреть на основе анализа психолого-педагогических представлений иноязычное деловое общение, его функции и структуру; разработать критериальный аппарат для оценки качества и определения уровня готовности к деловому общению и проследить динамику его развития; построить модели организации учебного процесса с целью формирования умений делового общения студентов и их поэтапного развития; разработать и апробировать систему речевых упражнений и спецкурс "Деловое общение на иностранном языке" как процесс иноязычной учебно-речевой деятельности.

Методологической основой исследования являются положения о роли общения в саморазвитии личности, о системном подходе к изучаемому явлению, о личностно-деятельностной основе обучения как факторе ориентации студентов в структуре иноязычного делового общения, об иноязычном деловом общении как основе профессионального становления личности.

Поставленные задачи и выдвинутая гипотеза исследования определили методы исследования: теоретические: анализ теоретических трудов по проблеме исследования (обобщение, синтез знаний о предмете исследования), структурно-функциональный подход к сущности делового общения; экспериментальные'. диагностические (анкетирование, тестирование, беседы, опросы); обзервационные (наблюдение, фиксирование результатов обучения и развития); обучающий педагогический эксперимент и методы статистической обработки его результатов; прогностические: экспертные оценки, самооценка и моделирование, позволяющие делать прогноз результатов; - анализ передового опыта обучения и собственного опыта педагогической деятельности.

Базой исследования явились Оренбургский филиал Московского государственного университета коммерции и Оренбургский филиал Московского института предпринимательства и права.

В нашем исследовательском поиске в реализации задач исследования и проверке выдвинутой гипотезы можно выделить три этапа.

На первом, поисково-теоретическом этапе (1997-1998 г.г.) происходило осознание и формулирование проблемы, осуществлялось изучение и анализ литературы по теме, разрабатывался понятийный аппарат. На данном этапе велось наблюдение за студентами во время практических занятий, изучался характер взаимоотношений студентов и преподавателя, выделялись причины трудности делового общения в процессе обучения. Была выделена научная проблема, определились цель, задачи и научная экспериментальная база исследования, организован констатирующий эксперимент.

На втором, опытно-экспериментальном этапе (1998-2000 г.г.), разрабатывалась модель организации образовательного процесса с целью развития умений делового общения, были определены содержание, формы и методы обучения, выявлены и экспериментально обоснованы педагогические условия организации делового общения студентов. На этом этапе были разработана и апробирована система речевых упражнений и заданий, а также специальный курс "Деловое общение студентов на иностранном языке".

На третьем, обобщающем этапе (2000-2001г.г.), был проведен анализ, систематизация и обобщение результатов исследования, сформулированы основные выводы, оформлен текст диссертации.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования определяются: - теоретическим обоснованием понятия "иноязычное деловое общение" на основе личностно-деятельностного подхода; - построением моделей организации учебного процесса с целью развития умений иноязычного делового общения и поэтапного формирования готовности к нему; анализом специфики иноязычного делового общения, его функций и условий его организации в высшей школе; разработкой системы упражнений и заданий с целью повышения уровня готовности к деловому общению; введением специального курса "Деловое общение студентов на иностранном языке"; выявлением зависимости уровня готовности к иноязычному деловому общению от комплекса педагогических условий.

Практическая значимость исследования заключается в том, что разработанный критериальный аппарат для оценки качества и определения уровня готовности к деловому общению может быть использован в любом неязыковом вузе. Разработка и апробация системы упражнений и практических заданий способствует повышению уровня умений делового общения. Организация специального курса содействует самопознанию студентов, развитию их коммуникативных умений в деловой сфере и взаимообогащению в процессе коллективного общения.

На защиту выносятся следующие положения: 1. Иноязычное деловое общение - это вид регламентированного общения в иноязычных ситуациях установления и развития контактов, содержанием которых является социально-значимая совместная деятельность, направленная на продвижение в разрешении проблем путем сопоставления предметных позиций, содействующая развитию отношений и личностному становлению.

2. Поэтапный процесс организации иноязычного делового общения состоит из предварительного этапа, этапа делового минимума, этапа деловой компетентности и этапа деловой активности и опирается на принцип подачи учебного материала блоками возрастающей трудности.

3. Модель организации учебного процесса с целью развития умений иноязычного делового общения основана на нерасторжимой взаимосвязи совокупности инвариантных элементов (субъектов процесса образования, дидактических целей обучения, педагогических условий) и вариативных элементов (содержания, методов и организационных форм обучения).

4. Эффективность развития иноязычного делового общения обеспечивает комплекс педагогических условий: воздействие на интеллектуальную, мотивационно-ценностную и поведенческую сферы личности определяет профессиональную подготовку специалистов; организация взаимодействия преподавателей и студентов в диалогических формах общения и направленность целей, содержания, методов и форм организации обучения способствуют поэтапному повышению уровня готовности к деловому общению; педагогическое управление осуществляет процесс организации делового общения.

5. Специальный курс "Деловое общение студентов на иностранном языке", разработанный на основе общепедагогических принципов, связан с реальными потребностями студентов. Он содействует переходу мотивации изучения иностранного языка из познавательного уровня в профессионально-значимый, способствует усвоению знаний в деятельности при моделировании реальных ситуаций иноязычного делового общения в сфере экономических контактов, развитию взаимодействия студентов в процессе иноязычного делового общения, самопознанию, самооценке и потребности к самосовершенствованию.

Апробация и внедрение результатов исследования проходили в образовательном процессе на базе Оренбургского филиала Московского государственного университета коммерции,

Оренбургского филиала Московского института предпринимательства и права. Его результаты обсуждались на заседаниях кафедры педагогики высшей школы Оренбургского государственного университета, на заседаниях кафедры гуманитарных наук Оренбургского филиала Московского государственного университета коммерции, на внутривузовских и межвузовских конференциях (2000-2002 г.г.).

Структура диссертации: Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы. В тексте диссертации содержится 13 таблиц, 3 схемы, диаграмма.

Сущность делового общения

Общение занимает центральное положение в истории человечества и такие различные дисциплины как философия, психология, педагогика, лингвистика, культурология, социология, экономика стремятся объяснить процесс коммуникации и проследить пути, по которым происходит передача информации между индивидами, группами, поколениями.

Анализ социально-философских работ, посвященных общению, свидетельствует об особом междисциплинарном статусе его как объекта исследования [12,60,64,68,72,77,91]. Общение - это понятие, обозначающее социальный феномен, раскрывающий механизм структурирования, организации и функционирования человеческого общества, а также формы и способы включения индивида в социально-исторический контекст. Непременное условие общения -социальность, что определяет сложность и многомерность понятия. Сам термин "общение" в социальной философии имеет большое количество определений, Оно трактуется как: - действие по поддержке отношений; - действие по коммуникации, средство связи; - контакт с помощью слов, обмен мыслями, коррекция. Общение - процесс, то есть его процессуальность подразумевает изменчивость. Всякое общение есть результат изменения реальности, и изменение реальности является результатом общения. Большинство исследователей трактует общение как процесс передачи действий, которые оказывают влияние и на адресанта и на адресата. Этот процесс носит личностный характер и подразумевает взаимопонятный ход.

Первым модель общения предложил античный философ Аристотель. Согласно его теории речь, оратор и аудитория - три базовых элемента общения.

Большой интерес представляет собой марксистская трактовка общения, согласно которой оно является средством воспроизводства общественных отношений и рассматривается как условие и способ реализации деятельности и общественных отношений.

Разработка понятийно-терминологического аппарата для анализа общения дает возможность ответить на вопрос относительно деятельности субъектов общения в культурно-исторической системе. К. Маркс и Ф. Энгельс сформулировали определение общения как объективные взаимоотношения людей, которые возникают в процессе материального производства. Они рассматривали общение как отношения в процессе жизнедеятельности людей [108].

В отечественной науке выделяются периоды концентрации и ослабления внимания к проблеме общения. В 50-60 гг. XX века изучение общения ограничивается проблемами формализации сообщений, их кодирования и декодирования.

В 60-70 гг. изучение проблемы общения концентрируется на рассмотрении проблем межличностного общения. А.А. Бодалев, Б.Ф. Ломов и их ученики рассматривают общение как обмен знаковыми системами и соотносят общение с теорией отражения [30,105]. В конце 70 - начале 80 гг. интерес к коммуникации смещается в сторону социализации общения. В исследованиях Л.П. Буевой, М.С. Кагана, А.Н. Ксенофонтовой, Ю.Д. Прилюка взаимодействие субъектов общения рассматривается с точки зрения функционирования общества, становления и развития личности. Проблема общения связывается с проблемой деятельности, социализации личности [38,77,90,142].

Одним из важных моментов изучения общения в отечественной философии было определение терминов "коммуникация", "общение". Ю.Д. Прилюк на основе глубокого анализа сделал вывод, что эти термины тождественны в романо-германских, тюркских, угро-финских и китайском языках; в латинском "общение" означает "коммуникацию".

Общение как феномен культуры находится сегодня в поле зрения всех гуманитарных наук, которые изучают поведение человека, его жизнедеятельность.

Проблеме общения посвятили свои труды отечественные ученые-психологи: Б.Г.Ананьев, Г.М.Андреева, А.А.Бодалев, А.А.Леонтьев, Б.Ф. Ломов, В.Н.Мясищев, Б.Д. Парыгин, А.В. Петровский и зарубежные исследователи: М.Аргайл, Э.Берн, И.Джоунс Анализ психолого-педагогической литературы позволил выявить многочисленные определения понятия "общения".

В психологическом словаре общение определяется как взаимодействие двух или более людей в обмене между ними информацией познавательного или аффективно-оценочного характера [144] .

Этого определения придерживается А.А. Бодалев [31] .

А.А. Леонтьев [97] и А.В. Петровский [137] рассматривают его как процесс установления и поддержания целенаправленного прямого или опосредованного каким-то образом контакта между людьми, связанными какими-либо психологическими отношениями.

Е.И. Рогов подходит к определению общения с двух позиций. Общение по его мнению - 1) сложный, многоплановый процесс установления и развития контактов между людьми, порождаемый потребностями в совместной деятельности и включающий в себя обмен информацией, выработку единой стратегии взаимодействия, восприятия и понимания другого человека; 2) осуществляемое знаковыми средствами взаимодействие субъектов, вызванное потребностями совместной деятельности и направленное на изменение в состоянии, поведении и личностно-смысловых образованиях партнера[148] .

Характеристика иноязычного делового общения студентов

Сегодня знание иностранного языка - объективно общественная ценность, изучение иностранного языка на нынешнем этапе развития образования - социальный заказ общества. К сожалению, до недавнего времени знание иностранных языков являлось только потенциальной ценностью, не получающей должной реализации в профессиональной деятельности.

Иностранный язык, как и родной, является средством общения и познания, он тесно связан со всеми сферами жизнедеятельности человека. Он является также средством межнационального, межгосударственного и международного общения и дает возможность адекватного познания того, что нельзя сделать только с помощью родного языка. Обе вышеуказанные функции иностранного языка основаны на объективных процессах, происходящих в жизни общества.

Цель обучения деловому общению на иностранных языках вытекает из социальной сущности обучения. Сейчас, в начале двадцать первого века, для успешного развития экономики и обеспечения конкурентоспособности на мировом рынке нужны специалисты, владеющие иностранными языками. Знание иностранных языков является важным показателем профессиональной компетентности, и спрос на таких специалистов будет возрастать. Такие специалисты должны не только уметь читать и переводить специальную литературу, но и вступать в деловые и межличностные контакты. Новые требования общества к образованию и уровню развития личности меняют и методы педагогической практики. Внедрение коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам явилось по мнению Г.А. Китайгородской результативным, так как позволяет обучаемым реализовать их собственные коммуникативные намерения. Акцент делается на то, что и с какой целью хочет сообщить один участник другому в той или иной ситуации. При этом важнейшую роль обретает мотивация обучения. Позитивно направленная на будущую профессиональную деятельность мотивация, связанный с этим интерес, желание высказать свое мнение, психологический комфорт - все это является залогом успешного обучения иностранным языкам в целом и иноязычному деловому общению в частности.

Поскольку эксперимент проводился на материале занятий по иностранному языку, мы учитываем его коммуникативную направленность, так как именно в рамках коммуникативного подхода к обучению иностранным языкам заложены резервы формирования готовности к деловому общению.

Основные идеи коммуникативного подхода отражены в типовой программе по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей (1994), где содержание обучения рассматривается как "некая модель естественного общения, участники которого обладают определенными иноязычными навыками и умениями, а также способностью соотносить языковые средства с нормами речевого поведения". Поэтому при отборе материала мы отдавали предпочтение заданиям, позволяющим создать атмосферу делового общения.

Обучение иностранным языкам в вузе строится на основе учебных планов и существующих учебников, учитывающих коммуникативную направленность, но до сих пор владение иноязычным деловым общением является, к сожалению, не нормой, а скорее исключением. Это связано на наш взгляд с сокращением количества часов, отведенных изучению языка в вузе, а также с недостаточно четкой организацией учебного процесса.

Главная и конечная цель - обеспечить активное владение иностранным языком как средством формирования и формулирования мыслей в области делового общения и сфере соответствующей специальности.

Людям, понимающим язык друг друга и активно владеющим им, гораздо легче прийти к согласию в деловом общении. В условиях интеграции России в общеевропейское и мировое культурно -коммуникативное пространство менеджерам и предпринимателям часто приходится без посредников решать свои профессиональные проблемы на международном уровне. В настоящее время масштабы устного и письменного общения увеличиваются. Это обуславливает потребность в специалистах, обладающих умениями иноязычного делового общения.

Знание иностранного языка не ограничивается знаниями лексики, грамматики, фонетики. Оно значительно шире и означает владение иноязычной культурой, знаниями о людях - носителях этого языка, их менталитета. Иноязычная культура - это культура страны изучаемого языка. Приобщение к культуре происходит через тексты, в которых отражаются языковой и концептуальный образы мира данного народа. Понять иноязычный дискурс означает понять заключенные в нем инокультурные концепты и способы их вербального описания.

Специфика предмета нашего исследования и новые подходы к целям и задачам обучения деловому общению требуют, чтобы его содержание не ограничивалось знанием одного предмета (в нашем случае - иностранного языка), а охватывал весь спектр коммуникативных ситуаций, знание культуры, истории стран, этики межкультурных контактов.

Знание особенностей деловой культуры стран изучаемого языка позволяет предвидеть и учитывать реакцию и возможные варианты поведения партнеров по общению и имеет чрезвычайную важность для ведения переговоров, заключения сделок и для успешного сотрудничества.

С чего же должно начинаться обучение студентов неязыкового вуза межкультурному общению в рамках изучения дисциплины "иностранный язык"? Прежде всего с осознания особенностей своей собственной культуры, национальной специфики своего менталитета, норм и правил своего национально-специфического поведения в общении.

Анализ содержания и результатов констатирующего эксперимента

Пытаясь создать благоприятные педагогические условия для организации иноязычного делового общения, мы пришли к выводу о невозможности сделать это без системного изучения умений и навыков. Двухкомпонентная система: навыки речевое умение осуществляется на практике, когда навык формируется в ситуациях, адекватных реальному общению. Основными характеристиками навыков являются: автоматизированность, устойчивость, гибкость, сознательность, относительная сложность.

Исходя из этих свойств, речевой навык можно определить как способность совершать относительно самостоятельные действия в системе сознательной речевой деятельности. Он является одним из условий выполнения этой деятельности; для него характерно наличие ситуативности и речемыслительной задачи.

Есть множество определений умения. Самое простое, обыденное толкование умений - это "знание в действии". Но умения - это и возможность эффективно выполнять действия в соответствии с целями и условиями, в которых приходится действовать. Психология, уточняя понятие "умение", отмечает, что это -освоенный человеком способ выполнения действий, который обеспечивается совокупностью приобретенных знаний и навыков. Это определение можно отнести и к коммуникативным умениям.

Большинство исследователей связывают умение с комплексом действий, а навыки - с одним действием. Умения рассматриваются как основа деятельности, а навыки - как автоматизированные способы выполнения действия. А.Н. Леонтьев отрицает рассмотрение проблемы формирования навыков и умений вне исследования уровней деятельности [99].

Мы учитывали тот факт, что умения и навыки формируются в процессе учебной деятельности. Знание структуры, формирования и развития учебной деятельности дало возможность изучить проблему связи умений и навыков как результатов учебной деятельности с учебными действиями, входящими в ее состав. Обобщая структуру и функционирование учебной деятельности в психолого-педагогических исследованиях, можно сделать следующие выводы об умениях и навыках: 1.Умения и навыки, являясь материальным воплощением учебной деятельности, соотносятся с ней.

2.Умения и навыки являются результатом учебной деятельности. 3.Речевые умения и навыки являются компонентами учебной деятельности.

4.Учебная деятельность - это процесс перехода от простых к более сложным учебным действиям до достижения необходимого уровня обученности.

5.Учебные действия отрабатываются в учебном процессе в виде упражнений, в результате многократного выполнения которых происходит формирование определенных умений и навыков. 6.Существуют методики качественного анализа выполнения учебных действий, которые используются для определения уровня готовности к определенной деятельности.

Подготовленность человека к любому виду деятельности можно рассматривать как наличие у него личностных качеств, теоретических знаний, практических навыков и умений, позволяющих успешно выполнять стоящие задачи.

Готовность к какой-либо профессиональной деятельности включает в себя профессиональную пригодность личности (совокупность индивидуальных особенностей, способностей и черт человека, существенных для успешного профессионального обучения и деятельности) и подготовленность к соответствующей профессиональной деятельности (знания, умения, навыки, приобретенные в процессе профессиональной подготовки). Основываясь на концепции поэтапного обучения иностранному языку, мы так определили этапы формирования умений и навыков делового общения студентов:

1.Первый этап - предварительный (коммуникативный минимум повседневного общения).

2.Второй этап - деловой минимум. На этом этапе происходит ознакомление с ситуацией общения. Человек осуществляет выработку отношения к общению, анализ уровня овладения способами и приемами общения.

3.Третий этап - деловая компетентность в общении. На этом этапе в процессе работы над речевыми упражнениями, диалогами, работы с кейсами, участия в обсуждениях совершенствуются умения иноязычного делового общения.

4,Четвертый этап - деловая активность, на котором студент анализирует свои действия в деловом общении, а затем изменяет их, овладевая приемами самоанализа, самокоррекции. В процессе моделирования реальных ситуаций делового общения он активно участвует в переговорах, деловых встречах, презентациях, играя ту или иную профессиональную роль.

Формирующий эксперимент по организации иноязычного делового общения студентов

На современном этапе установления международных контактов важную роль играют телефонные переговоры. Они состоят из следующих этапов: взаимное приветствие, вводное разъяснение сути проблемы, обсуждение проблемы, завершение беседы. Перед звонком следует составить план деловой беседы, вопросы и порядок их постановки, а возможные аргументы собеседника лучше спрогнозировать. Деловой разговор по телефону предваряет следующая работа: -определение цели разговора; -продумывание вопросов, которые Вы хотите задать; -анализ возможных вопросов

Вам; -приемы воздействия на партнера, которые Вы можете использовать; -анализ вариантов Вашего поведения. Чтобы избежать затруднений взаимодействия в межкультурной коммуникации, внимание студентов при обучении ведению телефонных разговоров обращалось на их различия у разных народов. С этой целью студентам предлагались такие задания: И5 1 .Прослушайте запись диалога по телефону, обращая внимание на то, как один из говорящих контролирует его ход — просит, говорить помедленнее, повторить какие-то факты, повторяет имя и адрес по буквам. 2.Составьте диалог, используя, вышеуказанные приемы.. 3.Используя знания ведения телефонных переговоров и ключевые слова, проведите ролевую мини-игру. (Студентам даются имена, место работы и должности персонажей). Для формирования навыков комбинирования и замены студентам предлагались следующие упражнения: -выразите эту мысль иначе; -замените выделенные слова; - запишите вопросы, которые Вы могли бы задать секретарю фирмы.

С целью формирования умений сообщать о себе основные сведения (имя, профессия, страна проживания, место работы), а также умений задавать подобные вопросы собеседнику на занятиях выполнялись такие задания: - Прослушайте диалоги, после чего заполните пропуски в тексте. - Подберите по карточкам названия профессий и видов деятельности. - Дополните следующие предложения, используя, информацию о себе. - Проведите мини-игру "ранжирование". На доске выписаны качества (профессиональные и личностные), необходимые тому или иному специалисту. Обучаемые должны пронумеровать их по степени важности в соответствии с собственными взглядами, затем назвать их и обосновать свое мнение. - Назовите все слова, относящиеся к профессии (должности). 116 В процессе обучения деловому общению мы старались охватить не только сферу формального делового общения, но и научить студентов поддерживать неформальные отношения - представлять людей друг другу, поддерживать светский разговор, предложить гостю или заказать какие-то напитки и блюда. С этой целью студентами выполнялись такие задания: J .

Прослушайте запись разговора между коллегами и барменом в кафе, назовите упомянутые напитки и блюда. 2.Прослушайте диалог и выпишите прозвучавшие в нем. имена и должности, занимаемые персонажами. 3.Представьте гостям работников вашей фирмы, укажите их должности. 4.Проведите ролевую мини-игру, исполняя роль хозяина, гостя, официанта. Этап делового минимума обучения деловому общению включает в себя формирование следующих умений делового минимума: -рассказ о фирме (компании), ее продукции (услугах); -подтверждение и изменение договоренности о встрече; -выражение благодарности, жалобы; -выражение своей точки зрения, собственного согласия/ несогласия; -простое сообщение на формализованную знакомую тему. Для сообщения информации о фирме (компании), ее продукции студенты выполняли такие задания: 1 .Прочтите текст. Подберите к каждому из данных вопросов верный ответ. Студентам дается краткая характеристика какой-то фирмы 117 или компании. Предлагаются колонки с вопросами и ответами о структуре и продукции.

Похожие диссертации на Педагогические условия организации иноязычного делового общения студентов в учебном процессе