Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Соотношение средств выражения качественного признака действия в романских языках : на материале французского и испанского языков Привезенцева, Мария Николаевна

Соотношение средств выражения качественного признака действия в романских языках : на материале французского и испанского языков
<
Соотношение средств выражения качественного признака действия в романских языках : на материале французского и испанского языков Соотношение средств выражения качественного признака действия в романских языках : на материале французского и испанского языков Соотношение средств выражения качественного признака действия в романских языках : на материале французского и испанского языков Соотношение средств выражения качественного признака действия в романских языках : на материале французского и испанского языков Соотношение средств выражения качественного признака действия в романских языках : на материале французского и испанского языков
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Привезенцева, Мария Николаевна. Соотношение средств выражения качественного признака действия в романских языках : на материале французского и испанского языков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.05 / Привезенцева Мария Николаевна; [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т].- Москва, 2011.- 180 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/850

Введение к работе

Реферируемая диссертация посвящена исследованию основных средств выражения качественного признака действия в двух близкородственных языках – французском и испанском. Комплексный подход к решению поставленной задачи обусловил изучение семантических и морфолого-синтаксических характеристик данных единиц в их диалектическом единстве.

Объектом исследования послужили качественные наречия с суффиксом

-ment/-mente и соответствующие им предложные существительные. Предметом исследования является семантическое соотношение качественных наречий с указанным суффиксом и именных конструкций, а также их сочетаемость с глаголами различных лексико-семантических групп.

Актуальность работы обусловлена тем, что в настоящее время возрастает интерес к изучению различных частей речи в близкородственных языках. Это касается и класса наречий, к анализу которых неоднократно обращались отечественные и зарубежные романисты и русисты [Попова, 1980; Бойчук, 2006; Глущенко, 2006; Егорова, 2000; Галаншина, 1989; Njgaard, 1995; Molinier, 1985], а также исследователи английского и немецкого языков [Подгорная, 1985; Косенко, 1987; Greenbaum, 1969; Jacquendoff, 1977]. Все лингвисты единодушны в том, что выделение этого класса слов теоретически оправдано и необходимо. Однако до сих пор границы составляющих его лексических единиц остаются размытыми, а функциональный аспект трактуется противоречиво.

Немало исследований посвящено и одному из основных типов наречий во французском и испанском языках – качественным наречиям с суффиксом -ment/

-mente, где рассматриваются словообразовательный, синтаксический и семантический аспекты этих адвербиальных слов. [Тихомирова, 1974; Артеменко, 2005; Guimier, 1996; Grelsson, 1981; Domnguez de Rodrguez-Pasques, 1970; Alvarez Martnez, 1992; Garca-Page, 1991; Hallebeek, 1985; Van de Velde, 2009]. Интерес лингвистов к этой группе наречий объясняется неоднородным характером данных слов, их многозначностью, продуктивностью, а также наличием известных семантических расхождений между наречием и его адъективной основой. Однако, несмотря на большой вклад в разработку отдельных сторон качественных наречий, многие теоретические вопросы, связанные с их семантической и грамматической природой, до сих пор остаются нерешенными и вызывают множество дискуссий.

Внимание исследователей привлекают и другие средства выражения качественной характеристики действия, в частности, предложно-именные конструкции с абстрактным именным компонентом. [Горюнова, 1966; Демидова, 1960; Копылов, 1967; Михайлова, 1976 и др.].

Актуальным вопросом, связанным с изучением данных единиц, является проблема их морфологического статуса, который определяется по-разному. Так, некоторые исследователи считают предложные конструкции указанного типа аналитическими наречиями, тогда как другие рассматривают их как словосочетания на уровне синтаксиса.

Интерес представляет также определение синтаксической функции наречий и существительных с предлогом в сочетании с глаголом, поскольку она трактуется противоречиво и также требует уточнения.

Недостаточная разработанность вопросов, связанных с анализом средств выражения признака действия, не исчерпывается вышеуказанными проблемами. В имеющихся работах, посвященных наречиям на -ment/-mente и существительных с предлогами, присутствует достаточно односторонний подход к соотношению этих форм по семантике. Традиционно речь идет лишь об их синонимии [как в фундаментальных трудах: J-P.Confais, Ch.Molinier, O.Mrdrup, E.R.Egea, так и в диссертациях: Х.Х.Гомес, Л.В.Некрасова, И.М.Кальницкая, А.П.Денисова и др.], тогда как в действительности взаимодействие наречий и предложных существительных не ограничивается синонимическими отношениями. Вне поля зрения исследователей оказались различные проявления частичной синонимии, а также несовпадение значений наречия и существительного с предлогом. Более того, до сих пор не были четко установлены критерии, определяющие употребление той или иной формы. Поэтому очевидна необходимость выявления факторов, влияющих на выбор наречия или предложной конструкции в определенном контексте.

Помимо изучения качественных наречий в отдельных языках, лингвистами проводился и сравнительно-сопоставительный анализ данных единиц в нескольких языках. Можно отметить, например, работы на материале английского и французского [Bertrand, 1986], немецкого и испанского [Azpiazu Torres, 1999-2000], русского и французского языков [Крылова, 1988]. Однако до настоящего времени ещё не было специальных работ, в которых осуществлялось бы сравнительное исследование качественных наречий с суффиксом -ment/-mente и соотносительных с ними предложных конструкций с именным компонентом на материале двух романских языков: французского и испанского.

Цель работы состоит в определении общих и различительных признаков качественных наречий на -ment/-mente и соответствующих им предложно-именных конструкций с точки зрения их системных связей и в установлении типов их сочетаемости с глаголами во французском и испанском языках.

Для достижения данной цели в работе ставятся следующие задачи:

  1. Выяснить, какое место занимают качественные наречия на -ment/-mente в общей классификации наречий.

  2. Установить функциональный статус качественных наречий на -ment/

-mente в сочетании с глаголом.

  1. Определить частеречный статус и синтаксическую функцию соответствующей наречиям конструкции «предлог+существительное».

  2. Выделить основные типы семантического соотношения качественных наречий на -ment/-mente и соответствующих им предложно-именных конструкций в обоих языках.

  3. Выявить особенности каждой формы в плане выражения качественной характеристики действия.

  4. Определить закономерности сочетаемости наречий и предложных существительных с глаголами различных лексико-грамматических групп.

Поставленная цель и задачи обусловили построение работы, которая состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложений.

Во введении определяются объект и предмет исследования, формулируются основная цель и задачи; раскрывается проблематика, актуальность и научная новизна работы; определяются материал и методика исследования; приводятся основные положения, выносимые на защиту, а также теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе «Характеристика основных средств выражения качественного признака действия» рассматриваются основные теоретические проблемы, имеющие принципиальное значение для исследования:

- определение места качественных наречий в общей классификации слов данной части речи;

- разграничение синтаксической функции определения и обстоятельства образа действия;

- определение частеречного статуса предложно-именных конструкций.

Три последующие главы посвящены анализу трех типов соотношения наречий и существительных с предлогом.

Во второй главе «Синонимия предложно-именной конструкции и качественного наречия во французском и испанском языках» анализируются вопросы, связанные с синонимией наречий и предложных конструкций, при этом особое внимание уделяется некоторым различиям между ними (лексическим, грамматическим, стилистическим), которые не позволяют говорить о тождестве синонимичных единиц. Кроме того, рассматриваются их наиболее типичные сочетаемостные характеристики с глаголами основных лексико-семантических групп.

В третьей главе «Частичная синонимия предложно-именной конструкции и наречия во французском и испанском языках» затрагиваются проблемы функционирования полисемичных наречий на -ment/-mente и особенности их соотношения с соответствующими существительными с предлогами avec/con. К анализу привлекаются также некоторые модальные наречия, способные выражать значение качественности и являться синонимами предложных сочетаний.

Четвертая глава «Семантико-грамматические различия между наречиями и предложно-именными конструкциями во французском и испанском языках» посвящена наречиям и существительным с предлогом, не совпадающим по значению, а также некоторым специфичным чертам именных сочетаний, которые отличают их от наречий.

В заключении изложены основные результаты проведенного исследования.

Библиография содержит список теоретических трудов по проблематике исследования, состоящий из 200 наименований, 89 из которых – на иностранных языках, а также перечень словарей и источников, послуживших материалом для анализа.

В приложениях приводится полный список исследованных наречий и предложных конструкций, а также таблицы, иллюстрирующие сочетаемость данных средств выражения качественного признака действия с глаголами и показывающие их соотношение в произведениях различных авторов.

Материалом исследования послужили более 2000 примеров употребления анализируемых единиц, собранных методом сплошной выборки из произведений французских, испанских и латиноамериканских авторов ХХ-ХХI веков (41 – на французском языке, 26 – на испанском). Кроме того, использовались данные толковых словарей французского и испанского языков.

Специфика языкового материала предполагает использование различных методов исследования. В диссертации применялись общенаучные методы (анализ, синтез, сравнение, индукция, дедукция), а также методы семантического и функционального анализа, позволяющие определить основные черты наречий и предложно-именных конструкций в их сочетании с глаголами. Использовался также сравнительно-сопоставительный метод, позволивший выявить сходства и различия в структуре, семантике и функционировании сопоставляемых единиц и установить круг межъязыковых соответствий и различий в пределах изучаемых явлений. В ходе исследования привлекался также количественный подсчет.

В решении поставленных задач применялся анализ словарных дефиниций, а также дистрибутивный метод, позволяющие детально и системно охарактеризовать фактический материал.

Французские и испанские наречия образа действия и предложные существительные рассматриваются на синхронном срезе.

Среди качественных наречий с суффиксом -ment/-mente для анализа привлекались только те, которые имеют в качестве эквивалента конструкцию существительного с предлогами avec/con.

Для выявления специфики сочетаемости наречий и предложно-именных конструкций с глаголами для исследования были отобраны глаголы, которые чаще всего являются объектом качественной характеристики.

Теоретическими предпосылками исследования явились следующие положения:

  1. Критериями для выделения наречия как части речи служат: формальная неизменяемость, общее категориальное значение и общая функция. Семантика наречия состоит в том, что оно выражает признак процесса, действия, состояния или другого признака. Его основной функцией является роль обстоятельства при глаголе, что отражено в самом наименовании данной части речи – ad-verbum.

  2. Классификация наречий основывается на семантико-грамматическом признаке, по которому выделяются качественные и обстоятельственные наречия. Базовым принципом разграничения этих типов является семантика адвербиальных единиц, а также их лексико-грамматическая сочетаемость.

  3. Наречия с суффиксом –ment/-mente являются производными наречиями, и их значения в основном соотносятся со значениями соответствующих прилагательных.

  4. Лексические единицы, обладающие хотя бы одним общим и одним различительным компонентом, имеющие хотя бы одну общую формулу дистрибуции и совпадающие в сочетаемости и, следовательно, взаимозаменяемые в одном контексте и невзаимозаменяемые в другом, могут считаться синонимичными. Они никогда не являются абсолютно тождественными, это всегда семантически близкие формы.

  5. Уровни языка тесно связаны между собой, их единицы способны выражать одни и те же понятия и отношения экстралингвистической действительности. Это позволяет говорить о явлении межуровневой синонимии.

Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что в ней проводится комплексный анализ качественных наречий на -ment/-mente в сопоставлении с предложными существительными в аспекте парадигматики и синтагматики, который является первым опытом сравнительного исследования данных единиц в двух близкородственных языках.

В плане парадигматики уточняется грамматический статус качественных наречий, а также устанавливается морфологическая природа эквивалентного им предложного сочетания “avec/con+существительное”. В работе осуществляется типология семантического соотношения двух средств выражения качественного признака действия во французском и испанском языках, при этом определяются сходства и различия между ними в плане выражения значения образа действия. Рассматривается соотношение качественных наречий на -ment/-mente с модальными и их частичная синонимия сочетаниям “avec/con+существительное”.

В плане синтагматики устанавливаются закономерности сочетаемости наречий и предложных существительных с глаголами в художественных произведениях ХХ-ХХI веков на французском и испанском языках.

Новизна исследования отражена в основных положениях, выносимых на защиту:

  1. Качественные наречия на -ment/-mente и предложно-именные конструкции в сочетании с глаголом выполняют в предложении одинаковую синтаксическую функцию – функцию обстоятельства образа действия.

  2. Предложная конструкция с абстрактным именным компонентом не является аналитическим наречием, а остается «полусвободным» словосочетанием. Это обусловлено тем, что компоненты именной конструкции сохраняют свою грамматическую и лексическую самостоятельность. Об этом, в частности, свидетельствует возможность существительного получать распространение с помощью различных определителей, что дает основание рассматривать предложную конструкцию на уровне синтаксиса, а не морфологии.

  3. Качественные наречия на -ment/-mente и предложно-именные конструкции характеризуются тремя типами семантического соотношения: полной синонимией, частичной синонимией и несовпадением значений.

  4. В обоих языках наиболее ярко представлена полная синонимия. Особенностью французского языка является бльшая частотность частичных синонимов по сравнению с испанским языком, для которого подобные единицы менее типичны.

  5. Значение образа действия может выражаться также модальными наречиями с тем же суффиксом, способными употребляться в функции качественных. В этом значении они синонимичны конструкции существительного с предлогом.

  6. Выбор одного из средств выражения качественной характеристики действия определяется совокупностью факторов: оттенками их лексического значения, сочетаемостью с глаголами, морфологическими особенностями каждой из форм и, наконец, индивидуальным стилем автора. В ряде случаев единственно возможным является только наречие или предложное существительное.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в работе уточнен синтаксический статус качественных наречий на -ment/-mente и определено их место в общей классификации адвербиальных единиц, проведено сравнение функционирования наречий и соответствующих предложно-именных конструкций в двух близкородственных языках. Данное исследование открывает возможности для более детального изучения таких аспектов, как сочетаемость и совместимость лексических единиц разных уровней. Полученные результаты могут быть положены в основу дальнейшей разработки проблем морфологии и синтаксиса, в частности, уточнения лексико-грамматических свойств наречий. Проведенное исследование создает базу для сравнительно-сопоставительного изучения других классов наречий в романских языках, а также может стать основой для выявления специфики функционирования качественных наречий в различных литературных жанрах и разговорной речи. Перспективным может также являться исследование вышеперечисленной проблематики в диахронном плане.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования содержащихся в ней положений при разработке теоретических курсов по грамматике французского и испанского языков. Основные выводы исследования также перспективны в плане составления учебников и методических пособий по сравнительной типологии французского и испанского языков, а также при разработке тематики курсовых и дипломных работ. Результаты диссертационного исследования могут также применяться на практикумах по речевому общению на французском и испанском языке.

Похожие диссертации на Соотношение средств выражения качественного признака действия в романских языках : на материале французского и испанского языков