Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) Дмитриева Татьяна Анатольевна

Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка)
<
Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Дмитриева Татьяна Анатольевна. Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка) : ил РГБ ОД 61:85-10/1222

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Устный текст как структурно-системное образование

I. Текст как предмет лингвистических исследований 8-18

2. Текст как система 18-35

3. Межфразовые связи в устном тексте 35-51

Глава 2. Методика и процедура экспериментально-фонетического исследования

I. Описание материала исследования 52-57

2. Методика аудитивного анализа 57-62

3. Методика электроакустического анализа 62-66

4. Математико-статистическая обработка экспериментальных данных 66-68

Глава 3. Экспериментально-фонетинеское исследование мешразошх связей в устном тексте

1. Результаты аудитивного анализа 69-98

2. Результаты электроакустического анализа 98-136

Глава 4. Лингвистшеская интерпретация экспериментальных дашых 137-150

Заключение 151—153

Список литературы

Введение к работе

Данная диссертационная работа представляет собой экспериментально-фонетическое исследование просодических характеристик текстовых связей в устных текстах различных типов на материале французского языка.

В последнее время наметился поворот к выявлению собственно коммуникативной природы текста, обращение к вопросам функционирования его как единицы общения. Причем в настоящее время исследователей лингвистики текста интересует не только текст в целом как коммуникативная единица, но и принципы его внутренней организации, особенно с учетом различных экстралингвистических факторов.

Внутренняя организация текста, естественно, предусматривает прежде всего сегментацию и связь между его: элементами. В предыдущие десятилетия преобладал формальный подход к вопросам связности и основной упор делался на изучение синтаксических средств связи и вообще синтаксической организации внутренней структуры текста. В просодическом же аспекте внутритекстовые связи почти не изучались. В частности, мало таких работ, выполненных на материале французского языка.

Анализ изученной литературы показывает, что исследования межфразовых связей проводились чаще всего на материале двух или реже нескольких смежных фраз, входящих в односверхфразовое единство. Следовательно, эти работы характеризуются в основном линейным подходом к тексту, без учета его структурно-системной организации, то есть упускают из вида основные характеристики текста, никак не выводимые из характеристик связей двух рядом стоящих фраз: цельности и завершенности.

Между тем этот аспект представляется наиболее важным, как для разработки проблем внутренней структуры и функционирования текста в качестве коммуникативной единицы, так и в вопросе обучения связной стилистически дифференцированной устной речи.

Этим и обусловлена актуальность направления, в котором выполнено данное исследование.

Цель экспериментально-фонетического исследования состоит в том, чтобы обосновать зависимость просодической структуры текстовых связей от лингвистических и экстралингвистических факторов, исходя из системности организации текста.

На основании поставленной цели, з а д а ч и данного диссертационного исследования можно сформулировать следующим образом:

  1. Рассмотреть характеристики текста как системного образования.

  2. В соответствии с системной природой текста рассмотреть иерархию текстовых единиц.

  3. Вывести структуру текстовых связей, исходя из критериев цельности и завершенности текста.

  4. Выявить стилистические характеристики текстовых связей в различных типах устных текстов, осуществляемых средствами просодического уровня.

Предметом исследования явились просодические характеристики текстовых связей в устных текстах трех фоностилистических типов: публичного немитингового, непубличного официального и непубличного неофициального. Исходной предпосылкой данного исследования является признание того, что кван-тификативность (численность аудитории, перед которой произносится речь) и установка на официальность-непринужденность отношений

между говорящими являются определяющими параметрами в ситуативной обусловленности устного текста. Гипотеза исследования вытекает из исходной предпосылки исследования и основывается на том, что реализация текстовых связей в различных фоно-стилистических типах текстов будет претерпевать изменения, которые находят свое выражение на просодическом уровне.

Работа выполнена с применением методов аудитивного и элект-ро-акустического анализов, а также математико-статистической обработки данных.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые в романистике исследованы и описаны особенности просодической связи между единицами текста с учетом различных экстралингвистических факторов. Текст рассматривается как системный объект. Экспериментально доказано, что текст структурирован единицами, выполняющими различные фунсции и обладающими неодинаковой значимостью в передаче целостного смысла текста, что структура текстовых связей имеет волновой характер, что уплотнение и ослабление связей происходит попеременно на различных участках текста.

Проблема осуществления связности текста рассматривается неразрывно с проблемой осуществления его целостности и завершенности.

В соответствии с направлением данного исследования на защиту выносятся следующие положения:

  1. Стилистическая дифференциация просодической структуры межфразовых связей проявляется в специфической дистрибуции просодических признаков на границах различных текстовых единиц.

  2. Просодические признаки и их параметры обладают различной степенью активности в формировании связей в тексте. Степень их

активности зависит от фоностилистического типа текста.

3. Различные по степени плотности связи между текстовыми единицами выражаются взаимосоотнесенностью ряда просодических признаков, носящей константный характер.

Круг рассматриваемых вопросов определяет структуру диссертационного исследовнния. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.

Во введении определяется основное направление работы, обосновывается выбор темы, определяется предмет, задачи и цели исследования, указываются методы, применяемые в исследовании.

В первой главе рассматриваются основные научные предпосылки и теоретические положения, дающие возможность сделать предварительную оценку информативных и структурных характеристик текста и различных аспектов его рассмотрения. Затем описывается иерархия текстовых единиц, и на основе анализа научных работ дается характеристика межфразовых и других текстовых связей. В конце первой главы сформулированы частные задачи данного исследования.

Во второй главе производится описание материала исследования, методики его изучения, определяются критерии оценки просодических параметров межфразовых связей в устном тексте.

В третьей главе излагаются результаты аудитивного и электроакустического анализов, а также математико-статистической обработки данных, дается общая характеристика выделяемых типов устных текстов, а также оценка критериев осуществления связности, цельности и завершенности в различных типах устного текста средствами супрасегментного уровня и лингвистическая интерпретация полученных результатов.

Теоретическое и практическое значение проведенного исследо-

вания заключается в следующем:

Отсутствие научно-обоснованного описания фоностилистическо-го аспекта функционально-стилистических разновидностей устной речи во французском языке является серьезным недостатком при обучении порождению и восприятию правильной стилистически дифференцированной связной устной речи. Следовательно, практическое значение разработки этих вопросов определяется практическими нуждами фонетики.

Результаты нашего исследования могут быть полезны при составлении учебных пособий по практической фонетике и курсов лекций по фоностилистике и стилистике устной речи.

В теоретическом плане результаты данного исследования представляют собой еще один шаг на пути решения важных для лингвистики текста проблем делимитации текстовых единиц и определения характера и средств связей между ними, а также связанных с изучением устного текста проблем экстралингвистической обусловленности выбора средств супрасегментного уровня.

Текст как предмет лингвистических исследований

Интерес к существованию в языке сложных структур, превышающих по своей протяженности предложение, возник очень давно. В отечественном языкознании он восходит к временам М.В.Ломоносова, В.Ф.Буслаева, В.А.Богородицкого. Наличие в языке структур, состоящих из двух и более предложений, отмечалось еще А.А.Потеб-ней, А.А.Шахматовым, А.М.Пешковским.

А.М.Пешковский первым в русском языкознании попытался четко поставить проблему сверхфразового единства и дал его определение .

Последние десятилетия в советском языкознании в большой степени характеризуются возрастанием интереса к изучению структурной организации текста и определению его лингвистического статуса. Пионерами в этой области советского языкознания можно, 2 3 очевидно, считать П.А.Шигуровского и Н.С.Поспелова . Их первые работы в этой области относятся к 40-м годам нашего столетия. Зарубежные ученые того времени также начинают обращаться к тексту. Л.Ельмслев, например, вполне категорично заявлял: "Единственное, что дается исследователю языка в качестве исходного пункта, так это текст в своей нерасчлененной и абсолютной Пешковский A.M. Интонация и грамматика. - Известия по русскому языку и словесности, т.1, кн.2, М., 1928, с.24. целостности". И далее; "Объекты, интересующие лингвистическую теорию суть тексты. Цель лингвистической теории - создать процедурный метод, с помощью которого можно понять данный текст, применяя непротиворечивое и исчерпывающее описание. Но лингвистическая теория должна также указывать как с помощью этого метода можно понять любой другой текст той же самой природы".

Тем самым Л.Ельмслев не только не выражает сомнения в существовании языкового уровня текста и необходимости его изучения, но и признает это первостепенной задачей лингвиста. Способ решения этой задачи, предлагаемый Л.Ельмолевым, не представляется для нас приемлемым (этот вопрос мы будем рассматривать подробнее ниже), однако идея анализа текста, "который ведет нас к выявлению языковой формы, скрытой за непосредственно доступной чувственному восприятию "субстанцией" и к установлению скрытой за текстом системы языка, звучит актуально.

Текст невозможно исключить из числа объектов исследования лингвистов, ибо только в тексте наиболее отчетливо проявляется истинная сущность как системы языка в целом, так и всех входящих в него структур. Только в тексте становятся понятными функции единиц различных уровней языка.

Об этом, в частности, пишет Э.Бьюиссенс: "...каждая единица определяется своей функцией в пределах более крупной единицы; требуется, следовательно, начать с целого и закончить частью

Подобной же точки зрения придерживается и З.И.Шмидт : "Со времен Локка и Гердера философы языка настаивали на том, что слово само по себе не имеет значения и не может быть понятно, если оно полностью изолированно; слово развивает, приобретает свое значение только в связи предложений и текстов в конкретных переживаемых ситуациях.

В настоящее время большинство ученых сходятся на том, что обмен мыслями осуществляется по обыкновению не в виде отдельных слов или отдельных предложений, а в виде единиц, выходящих за пределы отдельного предложения, которыми и призвана заниматься лингвистика текста .

В современном языкознании "лингвистика текста" считается одним из перспективных направлений в науке о языке. Все специалисты признают ее большое теоретическое и практическое значение.

Бесспорно, что текст - это явление весьма многоаспектное. Он структурирован единицами разных планов и уровней. Поэтому в единой онтологической данности, каковой является текст, выделяется большое многообразие предметов исследования. "Закономерность интереса современного языкознания к изучению текста обусловливается прежде всего стремлением объяснить язык как глобальное явление, как цельное средство коммуникации", - пишет Г.В.Кол-шанский . И как бы продолжая эту мысль, Ю.А.Жлуктенко, А.А.Леонтьев отмечают, что "в теоретическом смысле изучение языковых Шмидт З.И. "Текст" и "история" как базовые категории. В сб.: "Новое в зарубежной лингвистике", вып.8, 1978, с.95.

Межфразовые связи в устном тексте

Исследование проводилось с помощью методов аудитивного и электроакустического анализов. Материал исследования был записан в ЛЭФ Минского ГШИЯ. Общий объем звучания материала составил 5 часов.

Объектом исследования явились записанные в студийных условиях тексты в исполнении пяти испытуемых, носителей литературного французского языка, лиц с высшим и незаконченным высшим (гуманитарным) образованием в возрасте до тридцати лет, имеющих опыт записи на магнитофон и публичных выступлений . т Дикторы - уроженцы Парижа.

Диктор № I (Р) - преподаватель, читающий курс современной цивилизации в университете Париж Ш. Дикторы № 2 ( F ), № 3 ( Е ), № 4 ( ь ), № 5 ( J ) - студенты П цикла (4 курс) университета Париж Ш, отделения русского языка, проходившие в 1981 году стажировку по русскому языку на подготовительном факультете для иностранцев при Киевском госуниверситете. Все выступали с устным сообщением перед студентами и преподавателями факультета романо-германской филологии Киевского госуниверситета на различных проводившихся совместно с советскими студентами мероприятиях. Эти выступления, а также некоторые беседы французов с советскими студентами, аспирантами, преподавателями в непринужденной и официальной обстановке записывались на электромагнитную ленту. Для записей в студийных условиях из них была заимствована тематика, и они же служили в качестве контрольных при

Экстралингвистических макроконтекст условно варьировался лишь по одному из ситуативных критериев (квантіїфикативность, установка, тема высказывания и т.п.).

Первичными релевантными факторами, дифференцирующими типы и виды устных монологических текстов, по признанию многих ученых, являются квантификативность (численность аудитории, перед которой произносится текст) и установка (коммуникативная интенция говорящего). Квантификативностыо обусловлено разделение устных монологических текстов на публичные - непубличные, установкой - на официальные-неофициальные .

В своей работе мы придерживаемся классификации устных текс 2 тов, предложенной Ю.А.Дубовским . Публичный монологический текст Непубличный монологичес / \ кий яекст митинговый немитинговый / ч \ \ / официальный официальнцй__ _ ици л ный_неоф!Ициальный прямоконтактиЭй посредственноконтактный слуховом анализе. См., например, Баранник Д.Х. Мікрофонні різновиди усного монологичного мовлення (особливості структури). Українське усне літературне мовлення. К., 1967; Холодович А.А. О типологии речи. - Историко-филологические исследования. М., 1967; Земская Е.А. Русская разговорная речь. М., 1973; Барышникова К.К. Ритм - ударение - интонация. - Вопросы фонологии и фонетикил Тезисы докладов советских лингвистов на ЛІ Международном конгрессе фонетических наук (Монреаль, 1971), М., 1971; Цбпли тис Л.К., Катлапе Н.Я. Теория публичной речи. Рига, 1971. о Дубовский Ю.А. Вопросы просодии устного текста. Минск, 1975, с.138.

В нашем исследовании для эксперимента были взяты тексты следующих типов: публичный немитинговый (Ш), непубличный официальный (НО), непубличный неофициальный (НН).

Экспериментальный материал представляет собой связные законченные монологические тексты продолжительностью звучания 60-90 секунд, произнесенные спонтанно (без опоры на письменный текст) и квазиспонтанно (с минимальной опорой на письмо) .

Из выделяемых Ю.А.Дубовским 4-х типов устных текстов наїж были взяты для изучения только три, так как получение записей митингового типа (М) в студийных условиях оказалось затруднительным. И хотя предварительно, предполагалось исследование межфразовых связей в текстах и этого типа, в дальнейшем материал по текстам М был исключен и в диссертации не рассматривался.

Кроме того, было осуществлено несколько реализаций текстов, представляющих собой чтение. В качестве материала для чтения были использованы тексты, которые использовались и в спонтанной речи. Это понадобилось для выяснения, каким образом происходит осуществление внутритекстовых связей на просодическом уровне при чтении и при говорении и существует ли между ними воспринимаемая разница. Всего было записало 266 текстов.

И наконец, были записаны на ферромагнитную пленку изолированно прочитанные в хаотическом порядке фразы из тех же текстов. Из этих фраз впоследствии были смонтированы искусственные тексты, которые также были предложены для прослушивания аудиторам и под-Произнесение с частичной опорой на письмо принималось для текстов типа НМ в основном, и иногда для текстов НО, то есть квазиспонтанное произнесение текстов допускалось в тех случаях, когда оно допустимо в естественных условиях. Тексты, относящиеся к НН, произносились без опоры на письмо.

Описание материала исследования

Частотный диапазон каждого диктора рассматривался как отношение усредненного максимального уровня ЧОТ к усредненному минимальному уровню ЧОТ, разделенное на 5 условно принимаемых зон (усредненный максимальный диапазон дикторских вариаций приравнивался к 100%): I. Узкая: 0,0 - 19,9 % Z. Суженная: 20,0 - 39 % 3. Средняя: 40,0 - 59,9 % 4. Расширенная: 60,0 - 79,9 % 5. Широкая: 80,0 - 100 %.

Уровень частотных максимумов определялся путем простого линейного измерения на интонограмме максимальных отклонений огибающей ЧОТ и соотнесением результатов с минимумом ЧОТ.

Учитывались также интервалы повышения и понижения ЧОТ на стыках фраз и коммуникатов. Интервалы определялись отношением более высокого уровня ЧОТ к более низкому. При этом различались: а) восходящее (положительное) направление; б) нисходящее (отрицательное) направление; в) неизменное (нулевое) направление.

Скорость изменений ЧОТ на стыках фраз и коммуникатов вычислялась по формуле: bb" где Qb скорость в пт/сек, і - интервал между сегментами в пт, масштаб времени, приравниваемый к 1000 (время Різмерялось в мс), ДІ - время зву 2 чания речевого сегмента, над которым производятся замеры в мс . Темпоральные характеристики текста включают следующие признаки: 12. среднеслоговая длительность текста (коммуниката,фразы); Артемов В.А. Экспериментальная фонетика, М., 1974. Цеплитис Л.К. Анализ речевой интонации. Рига, 1974. 2) соотношение среднеслоговой длительности конечной акцентной единицы предыдущей фразы и начальной акцентной единицы последующей. То не между коммуникатами. 3) характер пауз; 4) временной коэффициент пауз. Среднеслоговая длительность определялась по тому же принципу, что и дикторский частотный диапазон (см.с.63-64).

Темп измерялся распространенным способом: количеством слогов в единицу времени. Различаются следующие темпоральные контрасты: медленный, замедленный, умеренный, быстрый и очень быстрый.

При акустическом анализе паузации принимались во внимание только паузы, которые были восприняты аудиторами.

Коэффициент паузации вычислялся путем определения процента времени пауз относительно общего звучания текста. Однако по мнению некоторых ученых этот показатель лишь косвенно характе т ризует паузацию . Поэтому для определения относительной дли тельности пауз мы пользовались формулой предложенной Л.К.Цепли тисом : /р " ?г э где 1р - относительная длительность пау зы, ih - абсолютная длительность паузы, Т - темп предыдущей или последующей фразы, 2 - масштаб времени, равный 1000. Таким образом длительность пауз в каждом тексте как бы нормируется относительно среднеслоговой длительностью его фраз. Длительность паузы определяется количеством слогов, которые при данном темпе, могли бы заполнить паузу. т Y.Lucci.Rythme et longueur du message parle. Ьа conversation. Bulletin de l institut de Phonetique de Grenoble.Y.3,1974,p147 p Цеплитис Л.К. Измерение речевой интонации. - Известия АН Латвийской ССР, № 3, Рига, 1967.

Динамические характеристики текста изучались на основании следующих показателей: 1. Среднеслоговая интенсивность а) текста; б) коммуниката, в) фразы. 2. Сопоставление среднеслоговой интенсивности всех перечисленных в 1-м пункте единиц. 3. Соотношение среднеслоговой интенсивности конечной акцентной единицы предыдущей фразы и начальной акцентной единицы последующей фразы (то же между коммунистами). 4. Соотношение среднеслоговой интенсивности конечного слога предыдущей фразы и начального слога последующей (то же между коммуникатами).

Результаты аудитивного анализа

Расчленение текстов на смысловые блоки, выделение участков, которые несут основную смысловую нагрузку (предполагаемых коммунистов) и ключевых фраз в тексте происходило следующим образом.

Контрольный вербальный корпус предлагался аудиторам отпечатанным на машинке сплошным текстом без абзацев, прописных букв и знаков препинания. Аудиторы должны были сначала прочитать текст и расчленить его на смысловые блоки по своему усмотрению, опираясь только на содержание текста.

При членении печатных текстов аудиторы выделяли в каждом тексте, в основном, следующие блоки:

I. Вводный блок (в наших коротких текстах состоящий как правило кз одного коммуниката), дающий короткую препозицию к основному содержанию.

2. Блок, передающий основное содержание текста и членящийся обычно на несколько коммуникатов.

3. Заключительный блок (также чаще всего состоящий из одного коммуниката), содержащий подведение итога сказанному или вывод. Часто этот блок содержал только одну фразу, заключающую собой сообщение. В таких случаях в качестве самостоятельного заключительный смысловой блок иногда не вычленялся аудиторами.

Членение текстов на смысловые блоки удобно показать на примере текста, предлагаемого ниже и проходящего в нашем материале под номером 2а.

Текст № 2а Ьа Sorbonne n etait a I origine qu une seule Universite. Et tous les enseigneraents etaient donnes dans l ancien batiment au centre de Paris. Depuis les enseignements se sont diversifies. lis ont ete re-partis dans differents batiments dans tout Paris. II existe maintensant plusieurs Sorbonnes.Paris un,Paris deux,Paris trois.

Chague Universite est divisee en UER ( Unite d Enseinements et de Recherches). Ce qui est l equivalent de vos chaires. Приводимый в качестве примера текст 2а при прочтении аудиторами-информантами был расчленен на следующие смысловые блоки: I. Сорбонна, какой она была раньше (препозиция). П. Сорбонна, какой она стала теперь (основное содержание). В первом блоке был выделен всего один коммуникат: La Sorbonne n etait a I origine qu une seule Universite. Et tous les enseignements etaient donnes dans l ansien batiment au centre de Paris. Второй смысловой блок был расчленен на несколько коммуникатов: 1) Перемены, которые произошли с тех пор. Depuis les enseignements se sont diversifies. lis ont ete repartis dans differents batiments dans tout Paris. 2) Сколько Сорбонн существует теперь. II existе maintenant plusieurs Sorbonnes. Paris un,Paris deux,Paris trois. 3) Каково административное устройство университета. Chaque Universite est divisee en UER (Unite d Enseignement et de Eecherches) ce qui est 1 equivalent de vos chaires. 4) Какие дисциплины преподаются теперь в Сорбонне. - Заклю чительный коммуникат, выраженный одной фразой. On у enseigne maintenant en plus des enseignements tradition-nels,des sciences nouvelles,l informatique,la sociologie etc. Смысловое членение письменного текста происходило фактически методом определения микротем в тексте. Таким опособом в отпечатанном тексте было вычленено пять коммуникатов.

Затем аудиторам предлагались для прослушивания устные реализации тех же текстов. Аудиторы должны были отметить возможные несовпадения в членении текстов дикторами.

При аудировании реализаций различных типов текстов выяснилось, что членение текстов дикторами происходило не всегда в прямом соответствии со смысловым членением информантами его вербального корпуса, отпечатанного на машинке. Причем, реализации, относящиеся к различным типам устного текста, также характеризовались различным членением на коммуникаты. В различных реализациях устного текста № 2а вычленялось от двух до пяти коммуникатов.

Похожие диссертации на Экспликация межфразовых связей в устном тексте (экспериментально-фонетическое исследование на материале французского языка)