Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Эволюция русскоязычной прозы Мордовии Жиндеева Елена Александровна

Эволюция русскоязычной прозы Мордовии
<
Эволюция русскоязычной прозы Мордовии Эволюция русскоязычной прозы Мордовии Эволюция русскоязычной прозы Мордовии Эволюция русскоязычной прозы Мордовии Эволюция русскоязычной прозы Мордовии Эволюция русскоязычной прозы Мордовии Эволюция русскоязычной прозы Мордовии Эволюция русскоязычной прозы Мордовии Эволюция русскоязычной прозы Мордовии
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Жиндеева Елена Александровна. Эволюция русскоязычной прозы Мордовии : Дис. ... д-ра филол. наук : 10.01.01 : Саранск, 2004 400 c. РГБ ОД, 71:05-10/174

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1 Сущность и специфика русскоязычной литературы в аксиологическом контексте с. 12-69

1 Двуязычие как основа русскоязычной литературы Мордовии в контексте провинциальной культуры с. 12-30

2 Социокультурные и понятийные основы термина «русскоязычная литература» на современном этапе развития общественной мысли с.30-52

3 Этапы развития и закономерности функционирования русскоязычной литературы Мордовии с.53-69

Глава 2 Своеобразие формирования русскоязычной литературы Мордовии в советский период с.70-183

1 Особенности становления мордовской литературы в свете теории билингвизма с. 72-109

2 Парадигма общественных отношений в русскоязычной прозе Мордовии советского периода с. 110-142

3 Общечеловеческий характер и национальные черты в русскоязычной литературе Мордовии советского периода (на примере исторической прозы) с.143-183

Глава 3 Русскоязычная проза Мордовии в контексте современных текстовых парадигм с. 184-324

1 Многоуровневый характер современного литературного процесса Мордовии с. 191-233

2 Психолингвистический аспект воссоздания действительности в современных русскоязычных произведениях (на материале прозы А..И. и К.В.Смородиных) с.234-269

3 Дискуссионность творческих проявлений женской прозы в современной русскоязычной литературе Мордовии с. 270-324

Заключение с.325-333

Список использованных источников с.334-400

Введение к работе

Каждая этническая общность, формирующаяся в течение многих веков, накапливает огромный багаж культурных ценностей, к которым можно отнести этические нормы, эстетические принципы, национальные традиции, обычаи и прочее. Процесс дифференциации общества по национальной принадлежности является одним из приоритетных аспектов рассмотрения целого комплекса актуальных проблем современности. Не последнее место в современных концепциях занимает анализ тенденций развития национальной культуры, в том числе и литературы.

Развитие критического мышления, того самого общественного явления, которое может быть представлено как совокупность рационального, рефлексивного и творческого начал личности, формирует определенные, порой обоснованные, а порой и не очень, мысли и идеи, смысл которых заключается в новом подходе к анализу всей эпохи в целом, с ее совокупной культурой и традициями. В этой системе отношений ведущее место принадлежит художественной литературе. Как объект изучения этот вид искусства привлекает внимание значительного количества исследователей-гуманитариев: философов, литературоведов, социологов, культурологов и др. Стремление рассмотреть специфические проблемы с различных точек зрения, подвергнуть сомнениям и критическим оценкам отдельные факты и идеи не значит выявить истинную ценность, заключающуюся в совокупности всех положений и тезисов. Руководствуясь этим, в своем исследовании мы стремимся, избегая шаблонов, принятых догм и штампов, указать на некоторые закономерности функционирования особого культурного пласта такого регионального феномена, как русскоязычная литература Мордовии.

В связи с рассмотрением художественного материала на русском языке в системе соотношения национальное - инонациональное с опорой на новую методологическую базу актуальностью исследования считаем

5 комплексный подход к разностороннему анализу явления русскоязычия в

мордовской литературе.

Двуязычие в литературе и его влияние на общественную и культурную жизнь Республики Мордовия - факт общепризнанный. Тесно взаимодействуя с мордовской-эрзя и мордовской-мокша литературой, русскоязычное искусство слова естественным образом влияет на общий литературный процесс и является его неотъемлемой частью. Между тем, значение и место русскоязычия, его теоретические основы и художественные модификации в региональном культурном процессе, его теория разработаны слабо. Особую актуальность приобретает этот вопрос сегодня, в эпоху этнической идентификации личности, в период пристального внимания к национальным проблемам и судьбам тесно взаимодействующих этносов. Именно этим продиктовано обращение к исследованию категории билингвизма в мордовской литературе.

Другой важный момент актуальности избранной темы исследования заключается в определении приоритетов дихотомии «культурная компетентность и языковая личность». В системе современных общественных отношений интерес к интернациональному как связующему звену в развитии полиэтнических отношений, таких, какие представляет собой социум России, заметно угас, уступив место стремлениям самоутверждения титульной нации. Такая ситуация породила этнические конфликты и стремления к доминированию этнического компонента в культуре значительного количества национальных регионов России. Мордовия в этом отношении благополучна и может служить примером сбалансированного развития культуры многих национальностей.

Интерес к билингвальной художественной литературе Мордовии как феномену культурного пространства региона обусловил тот факт, что предметом исследования стали основные тенденции художественной концепции освоения межнационального культурного пространства прозаиками Мордовии. В основу диссертационного исследования положен

полифункциональный подход к анализу художественных текстов различных жанровых модификаций (роман, повесть, рассказ, новелла, эссе, притча и т.д.), созданных как писателями-билингвами, так и теми прозаиками, чье творчество следует отнести к русской ветви мордовской литературы (например, проза А.И. и К.В.Смородиных). Особое значение для осознания художественно-пространственного компонента культуры Мордовии имеют, на наш взгляд, авторские переводы.

Признавая бинарный характер языковых и культурных контактов мордовской и русской культуры, основной целью диссертационного исследования считаем последовательный комплексный анализ социокультурных и историко-литературоведческих особенностей становления и развития русскоязычной литературы Мордовии.

Исходя из постановки проблемы, объекта, предмета и цели исследования, нами выдвинуты следующие основные задачи:

изучить на основе анализа трудов литературоведов общие закономерности развития двуязычия как основы русскоязычной литературы Мордовии в контексте эволюции провинциальной культуры;

выявить социокультурные и понятийные основы термина «русскоязычная литература», опираясь на современный уровень развития общественной мысли;

дать всесторонний анализ этапов развития и закономерностей функционирования русскоязычной литературы Мордовии;

проанализировать особенности становления мордовской литературы в свете теории билингвизма;

описать парадигму общественных отношений в русскоязычной прозе Мордовии советского периода;

осветить интернациональный характер и национальные черты в русскоязычной литературе Мордовии (на примере исторической прозы);

показать многоуровневый характер современного литературного процесса Мордовии;

выяснить значение психолингвистического аспекта воссоздания действительности в современных русскоязычных произведениях (на материале прозы А.И. и К.В. Смородиных);

осмыслить место так называемой «женской» прозы в современной русскоязычной литературе Мордовии, опираясь на дискуссионные точки зрения по поводу выделения ее из общего литературного потока.

Реализация вышеуказанных задач обусловила теоретическую и методологическую основу исследования, которую составляют учение о диалектическом развитии общества, этико-философская концепция соотношения общего и особенного в художественном пространстве, принцип объективности и историзма в изучении культурного опыта художественного билингвизма.

При исследовании проблем, поставленных в диссертационной работе, мы опирались на научно-теоретические положения, выдвинутые в исследованиях известных ученых:

в трудах отечественных литературоведов (М.М.Бахтина, А.И.Белецкого, В.Г.Белинского, С.Г.Бочарова, П.С.Выходцева, Г.Д.Гачева, И.Р.Гальперина, ЛЛ.Гинзбург, Г.Р.Гачечиладзе, Н.А.Гуляева, А.Б.Есина, Л.Ф.Ершова, Б.О.Корман, Д.С.Лихачева, Ю.М.Лотмана, Е.К.Озмитель, Г.Н.Поспелова, Л.И.Тимофеева, Б.В.Томашевского, Ю.Н.Тынянова, В.Е. Хализева, М.Б.Храпченко, Л.В.Чернец и др.);

в научных работах мордовских литературоведов старшего поколения (А.В.Алешкина, П.Я.Бардина, А.Г.Борисова, А.И.Брыжинского, Н.Л.Васильева, Р.П.Васильевой, В.В.Горбунова, Г.И.Горбунова, Г.С.Девяткина, Т.П.Девяткиной, В.И.Демина, В.М.Макушкина, М.И.Малькиной, А.И.Маскаева, Н.И.Черапкина, Е.И.Чернова, А.М.Шаронова);

в отдельных публикациях начинающих исследователей мордовской литературы (О.И.Бирюковой, Н.С.Даниловой, Г.В.Карпу нова,

8 Е.А.Кулебякиной, М.Н.Салаевой, О.И.Снитко, М.А.Тростиной,

Н.Г.Юрченковой и др.).

Основными методами исследования стали:

историко-литературный, призванный изучать и анализировать труды по литературоведению, философии, социологии, культурологии, психологии, регионологии и т.д., направленные на выявление художественной сущности изучаемых явлений;

культурно-генетический, основанный на анализе самобытных начал в системе темпорального развития художественного билингвизма Мордовии;

историко-системный, при котором необходимо рассмотрение явлений литературы в их историческом развитии с обязательной периодизацией эволюционирующего компонента;

системно-функциональный, который позволяет рассматривать избранный художественный материал в контексте меняющихся социально-культурных условий развития современного общества;

сравнительно-типологический, считающий своей задачей выявить и проанализировать универсальные художественные системы;г

структурно-аналитический, позволяющий определить конкретные идейно-тематические, жанрово-стилевые и художественно-эстетические аспекты изучения текстового материала;

сравнительно-сопоставительный, основанный на изучении сходных и различных явлений;

статистический, предполагающий использование цифровых показателей для подтверждения какого-либо суждения или предположения;

описательный, позволяющий передать сущность явления.

Достоверность результатов диссертационного исследования обеспечивается опорой на философские, культурологические, этнопсихологические концепции ведущих специалистов современной науки.

9 Сегодня компетентность в вопросах художественной культуры

билингвизма не может определяться лишь информированностью в отдельных

областях развития жанра, изолированно взятого временного пласта или

эстетики и поэтики произведений одного писателя-билингва. Опираясь на

предшествующие работы и обобщая имеющийся исследовательский опыт,

нами предпринята попытка рассмотрения эволюции русскоязычной прозы.

Таким образом, новизна исследования заключается в многоаспектном

анализе одной из мало разработанных проблем — теории и практики

функционирования русскоязычного художественного текста в пределах

национального литературного процесса.

Степень изученности форм и разновидностей художественного билингвизма в Мордовии явно недостаточна. По этой проблеме имеется ряд работ прикладного характера, к которым можно отнести диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Р.П.Васильевой, О.И.Снитко, О.И.Бирюковой, Е.А.Кулебякиной, М.А.Тростиной, С.П.Гудковой, С.Н.Степина, ряд статей Н.Л.Васильева, М.И.Малькиной и др.

Теоретическая и практическая значимость определяется тем, что теоретические положения, конкретный анализ художественного материала и выводы предпринятого исследования могут быть использованы при написании многотомной «Истории мордовской литературы»; учителями-словесниками при рассмотрении мордовской литературы в системе национально-регионального компонента; преподавателями гуманитарных факультетов институтов и университетов при проведении курсов по выбору, при разработке учебников, учебных пособий и методических рекомендаций; как составная часть отдельных лекционных курсов: «История русской литературы XX века», «История мордовской литературы», «Русскоязычная литература Мордовии», «Литература родственных народов», «Литературное краеведение», при подготовке студентами курсовых и дипломных работ.

Отдельные выводы могут найти применение при создании программ по

мордовской литературе, а также могут быть включены в ту или иную концепцию изучения мордовской культуры в целом.

Общая концепция работы представляет определенный интерес и для многонационального отечественного литературоведения, поскольку она составляет первичный материал для изучения внутрирегионального и межрегионального литературного процесса, в частности, совокупности особенностей и закономерностей развития литератур народов Поволжья и Приуралья.

Апробация результатов. Основные положения и выводы
исследования обсуждались на заседаниях кафедры литературы Мордовского
государственного педагогического института имени М.Е.Евсевьева, кафедры
русской и зарубежной литератур, финно-угорских литератур Мордовского
государственного университета имени Н.П.Огарева, в отделе литературы и
народного творчества Научно-исследовательского института гуманитарных
наук при Правительстве Республики Мордовия. По результатам
исследования были сделаны доклады на Международных конференциях
«Русское литературоведение в новом тысячелетии» (Москва, 2002), «Y
Царскосельские чтения» (Санкт-Петербург, 2001), «Филологическая
подготовка преподавателя-словесника в университете» (Саранск, 2001),
«XXYII Саранские международные Огаревские чтения» (Саранск, 1998),
«Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе»
(Магнитогорск. 2003), на III Международном историческом конгрессе
финно-угроведов (Йошкар-Ола, 2003); на Всероссийских научно-
практических конференциях «Языковые и культурные контакты различных
народов» (Пенза, 2002), «Образование в России: перспективы и реальность»
(Санкт-Петербург, 2001), «Мировое сообщество и Россия на путях
модернизации» (Йошкар-Ола, 2001), «II Всероссийская научная

конференция финно-угроведов» (Саранск, 2000), «Диалог науки и практики в поисках новой парадигмы общественного развития России в новом

тысячелетии» (Йошкар-Ола, 2000), «История образования и культуры
народов Среднего Поволжья» (Саранск, 1997), на Всероссийском научном
семинаре «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2002); на
межрегиональных научно-практических конференциях «Проблемы
билингвизма и межкультурной коммуникации» (Челябинск, 2002), «Язык.
Культура. Образование» (Великий Новгород, 2001), «IY Ручьевские чтения»
(Магнитогорск, 2001), «А.С.Пушкин в литературном развитии XIX - XX
веков» (Пенза, 2000), «Дидактические проблемы модернизации Российского
образования» (Тула, 2003), «Роль самостоятельной работы в подготовке
студентов к профессиональной деятельности» (Шуя, 2003), «А.С.Пушкин и
современность» (Саранск, 1999); на Рябовских чтениях (Саранск, 2002), на
«IY Бахтинских научных чтениях» (Саранск, 1998), ежегодных Евсевьевских
чтениях (МГПИ, Саранск), ежегодных Огаревских чтениях (МГУ, Саранск),
на IY научной конференции молодых ученых (Саранск, 2001) и других. По
материалам исследования опубликована монография «История. Литература.
Личность» (Саранск, 2000). Апробирована и издана примерная программа и
методические рекомендации к изучению введенной в учебный план
филологического факультета Мордовского государственного

педагогического института имени М.Е.Евсевьева в качестве национально-регионального компонента для специальности 032900 — «Русский язык и литература» дисциплины «Русскоязычная литература Мордовии». Неоднократно результаты исследования излагались в статьях, печатавшихся в научно-методических и информационных журналах «Мокша», «Сятко», «Народное образование»..

Структура и объем исследования составляют 400 страниц и состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованных источников, который насчитывает более 540 научных наименований. При этом в качестве текстового материала привлечено более 350 источников.

Двуязычие как основа русскоязычной литературы Мордовии в контексте провинциальной культуры

Конец XX - начало XXI века ознаменован непрерывным поиском новых художественных форм, тесно связанных с созданными философскими учениями и идеями, а также с современными процессами общественной жизни России. Осознание нового социокультурного пространства происходит в кризисный период, во время глобальных катастроф и потрясений, обострения социальных и экономических противоречий. Поэтому возникновение разносторонних теорий не может не влиять на развитие культурного пространства. В период порубежья не только создается новая модель общественного сознания, но и реализуются некоторые идеи, составляющие золотой фонд отечественной мысли. К таковым следует, например, отнести философские постулаты, связанные с осознанием культурного противостояния столицы и провинции, характерные еще для русской литературы конца XIX - начала XX веков (И.Бунин, И.Шмелев, Б.Зайцев и др). ; Разумеется, на рубеже начинающейся эпохи нового тысячелетия речь не идет о провинциальной литературе, как о художественных произведениях, посвященных деревне. Однако термин «провинциальный» по-прежнему остается аналогом понятий целомудренности, некоторой простоты и душевности, граничащих с консервативностью, наивностью, искренностью. Провинциальная литература - результат длительного творческого процесса, имеющего свою непростую историю. В качестве составной части провинциальная литература входит в понятийное поле собирательного термина «русская литература». Вероятно, этим можно объяснить усилившийся в последнее время интерес к краеведению как основе познания не только культуры этноса, проживающего на определенной территории, но и как составной части общей картины культурной жизни страны. Не ставя перед собой задачи исчерпывающего рассмотрения взаимовлияния и сращения провинциальной и столичной культур в единую, мы в контексте регионального развития культурного пространства анализируем языковую ситуацию Мордовии, позволяющую весь литературный процесс региона трактовать как совокупность национального и инонационального (в нашем случае - русскоязычного) культурных компонентов. Современные системы связи, коммуникации, развитие научной мысли, расширение образовательной системы делают возможным и необходимым контактирование людей вне зависимости от социального положения, культурного уровня, национальной принадлежности, субъективной предрасположенности и т.д. В системе современных общественных отношений особое место занимает языковой фактор. В практике функционирования языка, весьма важных для создания художественного текста, выделяют две системы, свойственные современному состоянию общественных отношений: одноязычие и многоязычие. Понятие мультилингвизма легло в основу теории билингвизма. А поскольку текст (вне зависимости от стиля и функциональной нагрузки) является объектом исследования сразу нескольких научных систем, таких, как лингвистика, литературоведение, философия, логика, эстетика, искусствоведение, культурология, то знаковая языковая система, как интерпретация мысли, весьма ценна и самодостаточна. Употребление нескольких языков в пределах определенной социальной общности рождает особую культурологическую систему, существующую в условиях интернационального мышления и представляющую собой, таким образом, особый тип искусства (в данном случае речь идет о художественной литературе, созданной на стыке мордовского и русского языков и называемую русскоязычной литературой). Русскоязычная литература основана на взаимодействии нескольких пластов культурного пространства нашей республики. В основу данного художественного явления, как особой ветви развития целостного литературного процесса Мордовии, заложено различие основ создания текстового материала (в данном случае речь идет о языковом компоненте). Следовательно, формирование парадигматики художественных текстов русскоязычия тесно связано с понятием полилингвизма, поскольку копирующая действительность интерлитература связана с исторически сложившейся языковой структурой, в основу которой положен историко психологический уклад народа. Она не может быть заменена рационально построенным искусственным языком без существенных невосполнимых потерь. Функционирование равноценных языковых систем в контексте развития общественных отношений тесно связано с соответствующим персональным выбором в зависимости от коммуникативной ситуации. Отсутствие жесткой детерминации приводит к использованию двух и более языков как отдельными членами общества, так и определенными группами населения. Таким образом, коммуникативные формы образуют своеобразную иерархию: язык национального и язык межнационального общения, что находит реализацию в том числе и в словесном искусстве. Под понятием «национальный язык» принято считать «социально-историческую категорию, которая обозначает язык, являющийся средством общения нации, который способен быть реализован в двух формах: письменной и устной» (188А, 325). В качестве языка межнационального общения в России принят русский язык. Возникновение интернациональной языковой системы (в качестве которой и выступает русский язык) имеет свои специфические причины и объясняется, на наш взгляд, следующими факторами: 1) относительно большой долевой процент среди других этносов; 2) длительное существование устойчивой письменной формы; 3) международный статус русского языка; 4) широкая практика заимствования из русского языка, обусловленная формированием некоторых общих проявлений социума и явлений действительности; 5) многофункциональность русского языка (делопроизводство, обучение и т.д.) Таким образом, рассмотрение мультилингвизма, в основу которого заложено овладение несколькими языками практически в равной степени, в настоящее время имеет место в связи с новым уровнем развития социума как проявления возможных культурных связей. При рассмотрении многоязычия современные лингвисты и , литературоведы имеют в виду не только владение несколькими языками в разговорно-бытовой сфере, но и осознание принципов организации каждого из них, представление о своеобразии языкового сознания их носителей, знание шедевров художественной литературы как проявления практического использования языковых норм, как выражение сознания. Это не значит, что человек, владеющий несколькими языками, обязан в совершенстве знать культурообразующие основы того общества, которое считает тот или иной язык родным, хотя это и могло бы на современном этапе развития решить ряд актуальных межнациональных проблем.

Этапы развития и закономерности функционирования русскоязычной литературы Мордовии

Среди актуальных направлений литературоведения в настоящее время стала складываться тенденция разработки анализа национальных литератур с позиций диахронического развития искусства слова национальном языке и русскоязычной литературы. Вопросы многообразия языковых форм и систем, таким образом, ставятся в современной отечественной филологии не только исходя из социолингвистических параметров, но и затрагивают области интересов таких наук, как этнопсихология, этносенсорика, национальное литературоведение и т.д.

Усложнение языковой ситуации в Мордовии с появлением национального литературного языка отразилось и на развитии литературы в регионе. Так, в Мордовии искусство слова существует в трех самобытных формах (некоторые лингвисты республики, однако, считают, что мордовский-мокша и мордовский-эрзя языки в древности имели единое начало, и поэтому могут восприниматься как диалекты одного и того же языка - мордовского) русском, мокша- мордовском и эрзя-мордовском языках. і Сложившаяся полиэтническая ситуация позволяет говорить о многоязычной системе внутри замкнутого административного формирования, которое представляет собой республика Мордовия. Говоря о литературном процессе данного субъекта Российской Федерации необходимо особое внимание обратить на социокультурные системы, участвующие в формировании литературы региона. Несомненно, многоязычие имеет своей основой глубокие психологические и лингвистические основания. С психологической и лингвистической точек зрения билингвизм составляет основу любого многоязычия как неотъемлемого компонента развития сосуществующих этносов. На практике же редко встречается абсолютно одинаковое владение несколькими языками. Как правило, один из языков по степени и мере владения является предпочтительнее, что и делает его наиболее употребительным. «...Речь многоязычных собеседников предполагает для каждого из них явное или скрытое действие максимум двух языков: одного, когда речь ведется на родном языке, и двух, когда используется неродной язык (языка, на котором ведется разговор, и языка как базового, закрепившегося в сознании)» (ЗА, 125). Сложившаяся в республике языковая ситуация позволяет утверждать, что закрепленная в сознании населения Мордовии, она связана не только с развитием национального языка как базового, но и с особой распространенностью русского языка как основы межнационального общения. В силу вышеперечисленных причин развитие мордовской литературы, как национальной, тесным образом связано с особенностями русскоязычной литературы региона. Одной из специфических черт генезиса мордовской литературы является параллельное развитие национальной и русскоязычной ветвей. Поэтому для рассмотрения указанной ветви мордовской литературы весьма важно выделить этапы ее становления и развития. Все основные контуры историко-литературной структуры определены. Для любого исследования важно обоснованное выделение этапов эволюции рассматриваемого объекта. В этом отношении показательным является то, что мордовскому литературоведению известно несколько периодизаций развития национальной литературы, изменяющихся в зависимости от исторического развития и отражения идеолого-политических приоритетов общества. Для сравнения приведем несколько примеров выделения этапов развития мордовской (национальной) литературы. Впервые анализ важнейших вех существования вышеуказанной литературы даны Н.И.Черапкиным в «Современной мордовской литературе», изданной в Саранске в 1954 году. В предисловии автор исследования, обосновывая свою точку зрения, отмечает: «Естественно, что идти по свежим следам литературы, подмечать и обобщать новые факты и явления, которые в ней только возникли и утверждаются, выносить о них суждения — задача нелегкая, она представляется тем более сложной для исследователя молодой формирующейся литературы» (339А,2). Опираясь на приведенную цитату, следует отметить, что её автор, отдавая дань развитию литературы до 1950-х годов, художественный процесс после 50-х считает современным. Тем самым, термин «современный литературный процесс» приобретает особое звучание, требующее нашего пояснения. Под «современным литературным процессом» понимается в основном период генезиса литературы на сегодняшнем этапе общественного развития как закономерное продолжение традиций отечественной, в том числе и мордовской, классической и лучших достижений постсоветской литературы. Такой подход предполагает изучение всей совокупности лучших литературных произведений писателей нашего времени. Естественно, что в таком случае для термина «современная литература» необходим постоянный коэффициент погрешности, связанный с временным аспектом развития общества. Вероятно, этими категориями руководствовался и известный мордовский литературовед Н.И.Черапкин. Между тем, он в своей монографии «Современная мордовская литература» особо отмечает, что «мордовская художественная литература возникла с первых лет советской власти» (339А, 15). Далее исследователь описывает два этапа художественного творчества писателей-земляков: 1. Пути развития мордовской литературы от Октября до середины 1940-х годов. 2. Общая характеристика литературного движения в Мордовии в последние годы. В таком фундаментальном труде Научно-исследовательского института языка, литературы, истории и экономики при Совете Министров Мордовской АССР, как «История мордовской советской литературы» в 2-х томах, изданном в 1968 году, авторы выделяют пять периодов развития мордовской литературы. Первый период (1917-1928) охватывает развитие литературы до момента создания мордовской советской автономии. В эти годы выдвинулась значительная группа писателей, которые овладели жанрами стихотворения, рассказа, очерка и одноактовой пьесы. В это время происходит зарождение мордовской советской литературы. Зачинателями ее выступили З.Дорофеев, А. Дорогойченко, Я.Григошин и др.

Особенности становления мордовской литературы в свете теории билингвизма

В настоящее время в каждом субъекте Российской Федерации, будь то национальная республика или автономный округ, значительная часть общества в качестве средства общения и одного из способов реализации мышления в той или иной степени использует, по крайней мере, два различных языка: национальный (родной) и межнационального общения (в качестве такового выступает русский язык).

Однако характер двуязычия, возникающего в различных исторических условиях на разных этапах развития общества, определяется специфичностью взаимодействия контактирующих этносов. Так, воздействие на генезис литературы на родном языке, зачастую, оказывает не только русский язык, но и другие знаковые системы тех этносов, чье влияние традиционно сильно на территории проживания того или иного народа. Особенно показательны и хорошо изучены такие процессы на Кавказе. Так, на формирование и современное развитие двуязычной литературы в Дагестане оказывает давление то, что в основу ее была положена арабская графика. Следовательно, билингвизм стал развиваться далеко не как русско-национальный, а, согласно Ш.Мазанаеву (205А), как тюркско-дагестанский и персидско-тюркский. К тому же необходимо учесть и множество самобытных народностей, проживающих на территории Дагестана.

Относительно Мордовии как многонационального региона ситуация несколько иная. Продолжительное контактирование мордовской (эрзя и мокша) языковой системы с русским языком, влияние и заимствование с одного языка другим составляют суть языковых процессов, находящихся в постоянном развитии на территории Республики Мордовия. В некотором отношении именно это позволяет формироваться национальной и русскоязычной литературам Мордовии. Развитие двуязычия Мордовии, как и в других национальных республиках Поволжья, имеет ряд общих черт: доминирование русского языка и подражательные моменты в национальной литературе в период после Октябрьской революции 1917 года, огромное количество переводного художественного материала и др. Не только время становления литератур народов Поволжья приблизительно одинаково. Так в литературе народов Поволжья, практически одновременно, складывается исторический жанр, в котором освещается самостоятельный путь этносов. Между тем, основополагающим фактором влияния русской культуры все же является относительное единство экономической, социальной, духовной сфер жизни различных этносов, развивающихся в пределах республики. При всем этом, общественные изменения 1917 года наложили отпечаток на развитие не только билингвизма в целом, но и на процесс становления литературы Мордовии, в частности. Рассмотрим на примере художественного творчества специфику возникновения и особое, сохранившееся до настоящего времени, сосуществование национальной и инонациональной культур (в нашем случае - русскоязычной литературы) Мордовии. Хорошо известно, что в последнее десятилетие XX века в республике появилось значительное количество исследований, которые обращаются к проблемам зарождения мордовской литературы. В таких работах содержится немало интересных наблюдений и выводов, позволяющих приблизиться к реальным истокам зарождения и формирования национальной литературы Мордовии. Одним из самых значительных исследований является работа А.П.Феоктистова "Очерки по истории формирования мордовских письменно-литературных языков. Ранний период" (321 А), где автор убедительно доказывает, что мордовская письменность и книжность по своему происхождению не отделимы от русской культуры и создавались в связи с распространением христианства. Крещение мордвы, завершившееся, по мнению современного мордовского ученого-историка Н.Ф.Мокшина (225А), к середине XVIII века, началось еще задолго до окончательного вхождения мордовского народа в состав России. Так хорошо известно русское предание о мордвине Абрамке, пришедшем из-за Кудьмы-реки и основавшем Абрамово городище, описанное в "Очерках о мордве" П.И.Мельникова (А.Печерского) (221 А). Вне всяких сомнений, имя вышеупомянутого мордвина имеет христианские корни и, вероятнее всего, пришло в языческую среду в процессе христианизации. Об одной из наиболее интересных сторон приживления новой религии в мордовской среде свидетельствуют языковые материалы, различные по содержанию и объему, которые публиковались в десятках книг, выпущенных на русском или западноевропейских языках на протяжении XVIII-XIX веков. Огромное количество переводного материла свидетельствует о серьезном языковом влиянии. Так, в письме к А.А.Шахматову от 5 февраля 1908 года М.Е.Евсевьев сообщает: "Под его руководством (Н.И.Ильминского) я перевел сначала на эрзянское наречие мордовского языка, а потом на мокшанское до 10 книг религиозно-нравственного содержания (все изданы Казанской переводческой комиссией)" (346А).

Многоуровневый характер современного литературного процесса Мордовии

Анализ литературного процесса последних десятилетий XX — начала XXI веков, как правило, сводится к установке приоритетов в художественной культуре, которые складываются в отсутствие цензуры и каких бы то ни было идеологических запретов и политических заказов.

Распад государственной системы Советского Союза, возникновение и укрепление административно-политических устоев, хотя и правопреемного, но заведомо другого государственного устройства — Российской Федерации — привели к появлению большого количества переводных изданий всех видов массовой литературы (любовные романы, детективы, мистика, фантастика и т.п.).

Влияние общественного переразложения привело к формированию целого ряда явлений, свойственных только современной литературе. Так, среди прочих следует отметить, что рассмотрение современного литературного процесса вышло за рамки предложенной в конце 1980-х годов концепции профессора Л.П.Кременцова о триединстве русской литературы в целом. В настоящее время речь уже не может идти о совокупности рассмотрения потаенной (запрещенной, неофициальной), официальной и зарубежной русской литературы. Потеряло смысл противостояние литературы модернистского характера с художественными произведениями, направленными на изображение реальных событий. Практически ушли в небытие литературный андеграунд, литературное диссиденство и т.д.

Наметился отход от традиционной концепции положительного героя. Весьма часто в центр повествования поставлен человек, излом души которого способен привести его на путь преступления и порока. "В какой-то мере акцент на темных сторонах жизни, на детальном изображении быта, обилии интимных подробностей - тоже реакция на прежние запреты и расчет на завоевание читателя" (107АД17).

Легкость перемещения в пространстве и во времени, возможность свободного перевоплощения героев, предопределенность знания и бытия характеризуют значительную часть русской литературы 1990-2000 годов. Традиционный перечень прославленных писателей (А.Солженицын, В.Распутин, В.Астафьев, В.Быков, Ю.Бондарев, Д.Балашов, В.Пикуль, В.Крупин, А.Битов, В.Ерофеев и другие) к концу XX века пополнился новыми именами (М.Попов, В.Дегтев, А.Трапезников, В.Пелевин, В.Пьецух, Л.Петрушевская, Т.Толстая, А.Ким, В.Маканин, Л.Улицкая, О.Ермаков, А.Проханов и другие). Совершено очевидно, что в любой исторический момент литературная жизнь имеет многоуровневый характер. Кто-то из писателей уже достиг творческого апогея, кто-то лишь делает первые заметные шаги по писательской стезе. Текстовая парадигма современной литературы, таким образом, имеет многоступенчатую форму и то, что принято называть "художественой литературой определенного периода", состоит из многих разнородных слагаемых. Таким образом, полностью разделяя точку зрения П.Н.Сакулина, вслед за ученым можем констатировать, что "если взять результат; длительного процесса и отрешиться от деталей, то в составе русской культуры наблюдается несколько больших слоев: во-первых, та культура; которую мы видим прежде всего в столицах, это высшие формы культуры европейского типа; во-вторых, та культура, о которой говорят нам старые русские города, ныне провинциальные и, может быть, захолустные (Владимир, Ростов, Новгород, Псков)..." (275А,45). Проецируя учение П.Н.Сакулина на сложившуюся ситуацию в изучаемом регионе, стоит отметить не только билингвальную основу социокультуры (а следовательно и литературы), но и традиционно негласно сложившуюся иерархию литературных имен. Деление на маститых и начинающих (классиков и современников) в настоящий период развития литературы приводит к традиционному рассмотрению литературного наследия того или иного писателя с позиции 193 его места в условной иерархии художников слова. Совершенно очевидно, что художественный текст современного классика (именитого писателя) анализируется с позиции занимаемого места художественного произведения в творческом наследии его автора, с точки зрения влияния текста на общее развитие литературного процесса в целом. Тогда как произведение молодого автора принято анализировать в сравнительно-сопоставительном плане с другими художественными текстами таких же начинающих писателей, или в совокупности с подобным писательским материалом, близкий по способу подачи основных коллизионных решений, идейно-тематической направленности и т.п. Например, в режиме сохранения национально-религиозного потенциала в художественном произведении на русском языке может быть преподнесен текст В.К.Абрамова "Легенда о серебряном всаднике" (2Б). Архитектоника анализа текстологических парадигм современного русскоязычного литературного процесса Мордовии плодотворно осуществляется при рассмотрении жанровых и стилистических особеностей ряда художественных произведений. В русскоязычной прозе Мордовии хорошо развиты редкие для общего генезиса современной литературы жанры и жанровые версификации. Например, повесть-эссе (И.Капитонов "Знакомясь с умными людьми" (120Б)), документальная повесть (В.Диалектов " Достался нам век неспокойный..." (91 Б)), миниатюра (А.Шубников "Видение" (322Б)), медленная поэма из миниатюр (Г.В.Балабаев "Черепашки" (47Б)), притча (Анна и Константин Смородины "Русский костер" (279Б)), триптих (Ю.Самарин "Особенные люди" (264Б)), эссе, литературные портреты (В.Гадаев "В этот мир я пришел" (76Б)), повесть в монологах и диалогах (К.В.Смородин "Молодой специалист" (277Б)) и т.д.

Похожие диссертации на Эволюция русскоязычной прозы Мордовии