Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации Окунева Ольга Михайловна

Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации
<
Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Окунева Ольга Михайловна. Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Тюмень, 2003.- 342 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/1274-X

Содержание к диссертации

Введение

Глава I Теоретические аспекты исследования языка городского фольклора

1. Язык фольклора С. 20-29

2. Язык города С. 30-38

3. Специфика городского фольклора и его языка С. 39-58

Выводы по главе С. 59-60

Глава II Лексико-тематическое пространство песни городского фольклора

1. Лексика песни городского фольклора в квантитативном аспекте ...С. 61-67

2. Лексика городской песни в аспекте структуры фольклорной картины мира.

2.1. Предметный мир песни С. 68-84

2.2. Лексика признакового мира песни С. 85-91

2.3. Глагольная лексика в картине мира городской песни С. 92-100

Выводы по главе С. 101-

Глава III Художественно-стилистические особенности песни городского фольклора

1. Художественные элементы песен городского фольклора С. 103-107

2. Компаративные тропы языка песен городского фольклора С. 108-119

3. Стилистически маркированная лексика в песнях городского фольклора С. 120-

Выводы по главе С. 141-

Заключение С. 143-149

Литература С. 150-168

ПриложениеІ

ПриложениеІІ

Приложение!!!

Введение к работе

Реферируемая работа посвящена исследованию языка песен городского фольклора, его лексико-стилистической интерпретации. Современное состояние городского фольклора, несомненно, является составной частью национальной художественной куль туры, ее особенностей и путей развития. В настоящее время влияние фольклора все более сужается в связи с засилием антирусской, прозападной масс культуры, падением интеллектуального уровня современной молодежи, ориентацией как городского, так и сельского населения на профессиональное искусство. Однако трансформация фольклора в современном обществе сложна и изучена еще далеко не в полной мере. Состояние русского традиционного фольклора, его особенности, судьбы жанров устного народного творчества, проблема определения границ явлений сельского и городского фольклора — все это актуально для конкретного города, конкретной личности, народного сознания.

Русское устное народное творчество остается на протяжении последних двух столетий объектом пристального внимания филологов и этнографов. В работах известных ученых — И. И. Срезневского, Ф. И. Буслаева, А. А. Потебни, П. Г. Богатырева, С. Г. Лазутина, А. П. Евгеньевой, А. В. Десницкой и И. А. Оссовецкого, Е. Б. Арте-менко, 3. К. Тарланова, А. Т. Хроленко и многих других — содержатся оригинальные наблюдения о разных явлениях устно-поэтической речи. Наряду с процессами разрушения архаичных жанров и исчезновения ряда традиционных сюжетов, собиратели фольклора фиксируют появление новых сюжетов и развитие жанров фольклора в иной среде бытования. Перед наукой встает вопрос о расширении предмета исследования, который до недавнего времени ограничивался рабоче-крестьянским фольклором. Изучением таких явлений, как самодеятельная песня, в том числе армейская, творчество отдельных социальнопрофессиональньгх групп, должны заниматься не только социологи, фольклористы, но и лингвисты.

По нашим наблюдениям, специальных исследований, посвященных обстоятельному изучению языка песенного жанра городского фольклора, не проводилось. Феномен городской песни остается загадкой, а лексический состав современного песенного городского фольклора изучен недостаточно. Интерес к городской песне обусловлен в последнее десятилетие признанием факта существования городской фольклорной традиции. Среда бытования этих произведений неизбежно накладывает отпечаток на их тематику и язык. Тем не менее, до сих пор не были предприняты профессионально значимые усилия подробного анализа песен городского фольклора, лексико-стилистической интерпретации их текстов. Лингвисты в последние годы постепенно приступают к решению задач городского фольклора, его сбора, систематизации. В настоящее время городской фольклор в известной мере отражает состояние и развитие фольклора, что в совокупности с сельским фольклором дает общее представление о современном фольклоре.

Целью диссертационной работы является семантико-стилистическое описание лексики городской песни. Нас интересует частеречная принадлежность, тематический состав лексики городской фольклорной песни, ее частотность и стилистическая окрашенность. Для реализации поставленной цели нами решаются следующие задачи:

1. Выявить специфику жанра песни городского фольклора;

2. Описать частеречную принадлежность, частотность словника городской фольклорной песни в ее сравнении с частеречной структурой литературного языка;

3. Определить предметный, признаковый и глагольный мир городской фольклорной песни с целью отражения в ней народно-песенной картины урбанизированного мира;

4. Выявить стилистически окрашенную лексику в песне городского фольклора, а также изобразительно-выразительные средства, используемые в данном жанре.

Объект исследования тексты песен городского фольклора, а предмет интерпретации — речевые особенности песенного городского фольклора. Источниками работы послужили 145 реально бытующих в городе Тюмени песен, записанных автором в 1994—2002 гг. от учащихся школ, студентов техникумов, вузов, курсантов, солдат срочной службы и рабочей молодежи. Тематика песен (любовь, армия, наркотики, тюрьма, сказка, история и др.) связана, на наш взгляд, с определенным уровнем культуры и менталитета городской молодежи. Материалом исследования послужили лексические знаменательные единицы, извлеченные из текстов песен. Как известно, основной языковой единицей является слово. Оно является составной частью словосочетания, предложения и текста. В собранных нами 145 текстах оказалось чуть более 8500 слов, ставших предметом лексико-семантического анализа и воссоздающих народно-песенную картину урбанизированного мира.

Новизна диссертационного исследования связана как с изучением теории вопроса, так и с исследованием конкретных песенных текстов, их лексикона, впервые введенного в научный оборот. Теоретическая значимость предлагаемой работы заключается в том, что это одно из первых системных исследований и соответственно первое монографическое описание лексики песенного сибирского городского фольклора. Описываемые языковые единицы, извлеченные из фольклорных текстов, нацеливают на понимание русской языковой личности, языкового самосознания горожанина, как части духовной культуры, их изучение является вкладом в развитие русской духовной культуры.

Практическая ценность исследования состоит в том, что нами подготовлены материалы для архива песенного городского фольклора, которые могут оказаться актуальными при составлении сборников текстов современного городского фольклора. Приведенные аналитические наблюдения и выводы могут быть использованы в преподавании таких вузовских дисциплин, как «Устное народное творчество», «Основы культуры речи», стать предметом спецкурсов и спец семинаров — «Язык фольклора», «Язык города», «Городской фольклор» и других.

В работе были использованы общепринятые в лингвистике традиционные способы (наблюдение, лингвистическая интерпретация) и методы исследования: описательный, стилистический, статистический.

Апробация. Основное содержание работы изложено автором в пяти публикациях и четырех докладах на конференциях, в частности, на всероссийской научно-практической конференции «Духовные истоки современной письменной культуры» (доклад «К вопросу о стилистически окрашенной лексике песенного жанра городского фольклора». Тюмень, 2000); на межрегиональной научно-практической конференции «Славянские духовные истоки культуры и словесности» (доклад «Лексика военного жаргона» (на материале песенного городского жаргона) Тюмень, 2001),

на международной конференции «Славянские духовные традиции в Сибири» (доклад «К вопросу об истории изучения языка устного народного поэтического творчества». Тюмень, 2002), на международной научно-практической конференции «История и перспективы этнолингвистического и социокультурного взаимообогащения славянских народов» (доклад «К вопросу о специфике городского фольклора». Тюмень, 2002), а также ряде выступлений на научном семинаре кафедры общего языкознания. На защиту выносятся следующие положения:

1. Особенности современного песенного репертуара, значение в нем тех или иных песенных тематических пластов, жанров, сюжетов связаны с многосторонними процессами урбанизации, спецификой функционирования песни в городском быту.

2. Популярность жанра молодежной песни в современном городском фольклоре обусловлена актуальностью текстов, их остросюжетностью, простотой, общедоступностью содержания и формы этих стихотворных произведений.

3. В песенных текстах городского фольклора отражается

неоднородность языковой стихии города. Речевые компоненты песен близки к разговорной речи современного молодого поколения.

4. Язык песни городского фольклора тяготеет к определенному поэтическому шаблону, этим тексты и отличаются от индивидуально-авторских произведений. Тексты песен унифицированы, образы предельно просты, доступны, легко переводятся с «образного» языка на «обычный», тропы ориентированы на среднего слушателя.

Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и трех приложений, включающих список информантов, тексты собранных нами песен городского фольклора и их словник. Общий объем работы составляет 340 страниц, в том числе 165 страниц основного текста.

Язык фольклора

Язык устного народного поэтического творчества изучен еще недостаточно. Это особая область, которая должна быть самостоятельным объектом лингвистического исследования. В соответствии с конкретными целями и задачами, которые ставили перед собой исследователи различных периодов при обращении к фольклорной речи, формулировались и важнейшие проблемы, связанные с лингвистическим осмыслением языка фольклора. Тем самым намечались основные пути и аспекты лингвистического изучения языка устно-поэтического творчества, среди которых должны быть выделены следующие:

1. Первые примеры обращения к устно-поэтическому языку относятся уже к начальному этапу формирования русского языкознания.

Начиная со второй половины XVIII в. и вплоть до 70-х-80-х годов XIX в., язык фольклора привлекается почти исключительно как иллюстративный материал к тем или иным грамматическим явлениям. При этом принципиально важным оказывается допущение, согласно которому фольклорный язык по его природе считается архаичным и в силу этого служит важной опорой для диахронического языкознания. Часто гипотетически восстанавливаемые факты языка, главным образом, семантической его истории, подкрепляются только данными фольклора. Характерно, что сама ссылка на показания устно-поэтической речи считается достаточной для того, чтобы квалифицировать сопоставляемое явление как относящееся к древнему, даже древнейшему состоянию языка. Один из крупнейших представителей русской филологической науки первой половины XIX в. Ф.И.Буслаев пишет, касаясь "наречий, употребляемых вместо предлогов": "В древне-рус. и облает. чрез или через употребляется в виде наречия; напр. в старинной пословице: «Журавль межи не знает а через ступает» [Буслаев 1990: 109].

Хотя подобный подход к языку фольклора едва ли что проясняет в плане его специфики, в отличие от других разновидностей языка, тем не менее, он сыграл свою положительную роль в том смысле, что, акцентируя внимание — пусть даже не всегда оправданно и мотивированно - на архаических явлениях в словесной ткани устнопоэтических произведений, способствовал осознанию того, что фольклорный язык может быть предметом отдельного изучения.

2. В 1870-80-х годах выявляется новый аспект лингвистического изучения фольклора, и сущность его сводится к тому, что на первый план выдвигается проблема словесной, внешнеязыковой организации разных типов устнопоэтической речи. Вопросы жанровой и исторической стилистики фольклора на разнообразном и обильном материале решаются в ставших классическими исследованиях Гильфердинга, Фр.Миклошича, А.Н.Веселовского, В.М.Жирмунского и ряда других ученых, хотя охватываются ими далеко не все жанры.

3. В процессе стилистического изучения устно-поэтических произведений, формально-языковых приемов их организации становится очевидным факт обусловленности стиля, шире - вообще языка фольклорного текста его жанровой принадлежностью. Так определяется один из чрезвычайно интересных аспектов лингвистического изучения фольклора - язык фольклора в его отношении к жанру фольклора. Выдающуюся роль как в постановке, так и в первом по времени глубоком и оригинальном освещении этой проблемы сыграли труды акад. А.Н.Веселовского.

Лексика песни городского фольклора в квантитативном аспекте

Квантитативная методика является важной частью любого научного исследования. Трудно переоценить роль количественных показателей и при изучении языка фольклора. Они способны подсказать исследователю не только направление поиска, но и зачастую являются тем необходимым фундаментом, на котором строятся многие научные выводы. Количественные параметры могут сигнализировать как об общеязыковых закономерностях, так и о чисто фольклорных особенностях городской песенной лексики.

Употребительность слова, измеряемая его частотой, является одной из его важнейших характеристик. Частота слова является мерой его повторяемости в текстах [Малаховский 1980: 99]. Словник собранных и обработанных нами тюменских песен содержит 2 594 лексемы с общим количеством словоупотреблений 8 700. Составленный нами словник тюменских песен содержит только знаменательные части речи, служебные слова и местоимения не фиксировались. Если обозначить число лексем L, а число всех словоупотреблений S, то отношение L к S даст нам среднюю частоту слова-Rep. [Моргунова 1996]

Наименьшая частота слова в словнике - 1 словоупотребление, наибольшая - 153. Слов с частотой 1-1 286, что составляет 49,5% словника, но всего 14,7% всех словоупотреблений. Максимальную частоту в словнике имеет лексема быть (153). В словаре Л.Н. Засориной 13 379 слов с частотой 1; максимальную частоту также имеет лексема быть (13 307) [здесь и далее Засорина 1977]. Таким образом, слово быть является самой частотной лексемой как в литературном языке, так и в языке песни городского фольклора. В нашем словнике названная лексема возглавляет десятку самых частотных слов: быть (153), любить (91), мама (71), глаз (59), девчонка (57), ночь (50), один (50), идти (48), друг (47), любовь (44). Например,

А он приходит поздно со свидания,

А говорит, что был на заседании.

Как быстро все прошло, переметалося.

Не торопи любовь, а то наплачешься! (текст 1)

Ты околдовала взглядом.

Ждал, когда придешь ко мне.

Я хотел всегда быть рядом,

Ты жила в другой стране... (текст 5)

Любит мальчик эту девчонку,

Смотрит ей в голубые глаза.

Но однажды сказала девчонка :

«Милый братец, люблю я тебя !»(текст 24)

На высоте шесть тысяч метров

Пилот угрюмо напевал :

«Ну что ж, не любит - так не надо».

И он рычаг от себя нажал.(текст 59)

Мама, там не будет твоей ласки.

Мама, там не будет твоих забот.

Старшина создаст уют и ласку, дорогая мама,

А сержант салагой назовет.(текст 61)

Ты не плачь, старушка-мать, не помогут слезы.

Да и этим сына не вернешь назад.

Завтра расстреляют нас, дорогая мама!

Видно, так уж дешево жизнь прошла у нас...(текст 104)

Север, Север - далекие страны.

Север, Север - родные края.

Над кроватью, склонившись, рыдает

Молодая девчонка одна.. .(текст 24)

На вокзале девчонка в слезах:

«Ты останься, останься, солдат».

«Нет, - ответил солдат, - пусть на ваших плечах

Будут руки лежать салажат»(текст 87)

Ночь пришла на Грозный с туманом и дождем.

Где-то за горами город спит родной.

Спят девчонки наши ночью сладким сном.

А мы с тобой, как прежде, тревогу ждем вдвоем.(текст 54)

Покуда всю ночь кайфовали,

Гитара устала играть.

И только под самое утро

Она заиграла опять.. .(текст 120)

До свиданья, родной КПП!

Не сидеть мне больше на губе.

До свиданья, кусок, службы кончился срок,

До вокзала один маршбросок.(текст 87)

Даже самый строгий надзиратель

У окна, заслушавшись, стоит.

Только он один, паскуда, знает,

Что парнишке ночь осталось жить.(текст 101)

Художественные элементы песен городского фольклора

Художественность текста определяется общеродовым признаком искусства употребления образного слова, способностью автора выражать мысли и чувства в образной системе. Она находит свое выражение в виде вербальных элементов, которые используются в тексте.

В песнях городского фольклора важно отметить следующие средства образной выразительности:

1) Сравнение - наиболее простое языковое средство образности» [Федоров 1969: 13], «средство образной конкретизации эмоций, усиливающее их изображение в тексте» [Бабенко 1989: 94], это вид тропа, в котором одно явление или понятие проясняется путем сопоставления его с другим явлением [Словарь литературоведческих терминов 1974: 371]. В текстах: голубые, как небо, глаза (текст 36) я стара, как осень (текст 32) проводы, как свадьба, хороши (текст 47)

2) Метафора - вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству их значений или по контрасту [Словарь литературоведческих терминов 1974: 208]. «Метафоризация - способ усиления выразительных свойств словаря в художественной речи, состоящий в переносном употреблении слов» [Ковалев 1985: 40]. В текстах: воспоминания всю ночь перебираю (текст 17) зелье злых богов (текст 125) оркестр водосточных труб (текст 85)

3) Олицетворение - «приписывание свойств живых существ предметам и явлениям неживой природы» [Ковалев 1985: 55]. В текстах: в опустевшем парке плачут тополя (текст 6) разговаривали с нами звезды и прибой (текст 14) врывается горе в квартиры (текст 79)

4) Эпитет - «обязательный компонент народно-поэтического стиля, составная часть художественной структуры произведения» [Николова 1997: 39]. Эпитет служит не только целям уточнения или глубокого раскрытия художественного восприятия, но и «является показателем особенностей творческого мышления народа» [Рымарь 1992: 36]. На первом месте в эпитете его художественная функция, которая может быть различной, но всегда эстетической [Кравцов 1980: 6]. Таким образом, основные свойства эпитетов - это их традиционность, «способность вместе с существительным составлять устойчивую единицу фольклорного текста» [Петенева 1989: 76]. В текстах: тяжкая ноша (текст 17)

несбыточная надежда (текст 17)

далекие страны, родные края (текст 24, 54)

сырая могила (текст 114)

пуля шальная (текст 109)

диво дивное (текст 141)

лето красное (текст 84)

5) Метонимия - троп, состоящий в том, что вместо названия одного предмета дается название другого, находящегося с первым в отношении ассоциации по смежности [Ахманова 1966: 234]. В текстах: и забор высокий не пускает, и колючка в несколько рядов (текст 117) - колючка (часть целого) в значении «колючая проволока»

мать спрячет его в старомодном комоде, в дрожащих руках драгоценный металл (текст 82) - металл в значении «орден»

6) Анафора - повторение начального слова или слов в каждом параллельном элементе речи [Ахманова 1966: 47], единоначатие, повтор слова или группы слов в начале нескольких стихов, строф, колонов или фраз[ЛитЭС 1987:24].

Север, Север - далекие страны. Север, Север - родные края, (текст 24)

Снова будет небо голубое, Снова будут в парках карусели, И голубоглазые подруги, Саня, Снова будут приглашать в постели, (текст 51) 7) Эпанафора - однородный стык соседних стихов [Ахманова 1966: 526]

Похожие диссертации на Язык молодежных песен городского фольклора как предмет лексико-стилистической интерпретации