Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически "чужого" в российской прессе Рахимбергенова Майра Хаджимуратовна

Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически
<
Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Рахимбергенова Майра Хаджимуратовна. Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически "чужого" в российской прессе : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Рахимбергенова Майра Хаджимуратовна; [Место защиты: Ур. гос. пед. ун-т]. - Екатеринбург, 2008. - 192 с. РГБ ОД, 61:08-10/124

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Интерпретация оппозиции «свой - чужой» в лингвистических исследованиях

1.1. Оппозиция «свой - чужой» как объект научных исследований . 12

1.1.1. Научные подходы к осмыслению природы оппозиции «свой -чужой» в междисциплинарных исследованиях 13

1.1.2. Семантический аспект исследования оппозиции 16

1.2. Бинарность «свой - чужой» в аспекте межэтнических отношений

1.2.1. Этническая идентификация в рамках оппозиции «свой —чужой» 21

1.2.2. Семантическое пространство ксенофобии 27

1.2.3. Толерантность как способ преодоления этнофобии ксенофобии 34

Выводы по 1 главе 38

Глава 2. Медиа-дискурс как сфера выражения этнического сознания

2.1. Дискурс как объект когнитивно-лингвистических исследований 40

2.1.1. Когнитивно-дискурсивная парадигма в современной лингвистике 41

2.1.2. Коммуникативные стратегии и тактики в аспекте отражения речевой коммуникации 48

2.1.3. Специфика медиа-дискурс 56

2.2. СМИ как сфера выражения этнической позиции

2.2.1. СМИ как сфера воздействия на общественное воздействие 61

2.2.2. Лингвокогнитивные приемы и средства воздействия на сознание массового читателя печатных СМИ 67

2.2.3. Этнический компонент оппозиции «свой - чужой» в отражении прессы 76

Выводы по 2 главе 83

Глава 3. Лингвокогнитивные стратегии отражения этнически «чужого» в российской прессе 84

3.1. Редукционизм как базовая когнитивная стратегия ксенофобии . 87

3.1.1. Тактика угрозы со стороны этнически «чужих» 90

3.1.2. Экспликация этнического противостояния 111

3.2. Стратегия компли'кации в аспекте отражения этнической толерантности 125

3.2.1 .Тактика многоаспектного информирования 127

3.2.2. Тактика стирания граней между этносами 143

3.3. Приемы актуализации этнической составляющей оппозиции «свой - чужой» в заголовках 149

Выводы по 3 главе 160

Заключение 162

Список использованной литературы 166

Введение к работе

Оппозиция «свой — чужой», антропоцентричная по своей сути, является одним из фундаментальных способов категоризации и концептуализации как языковой, так и внеязыковой действительности.

Являясь обязательной составляющей гносеологических представлений о бинарной структуре мира, оппозиция «свой - чужой» нашла отражение в целом ряде лингвистических исследований (М. М. Бахтин, Т. ван Дейк, Р. Водак, В.В. Красных, А.Б. Пеньковский, Р.Н. Порядина, З.И. Резанова, С.Л. Сахно, А.Н. Серебренникова и др.). Особенно широкое освещение данная категория получила в политическом дискурсе (Е. И. Шейгал, М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова, А. Н. Баранов, О. А. Леонтович, О. Л. Михалёва, Е. В. Кишина и др.).

В целом диалектика «своего и чужого» не обязательно конфликтна. Однако в соответствии с общепринятой интерпретацией компоненты данной оппозиции имеют статичное полярное содержание [Каган 2001:5].

Представленное образование является ядерным для этнической тематики, поскольку этническая идентификация возможна только в рамках данной оппозиции. При общей неоднозначности данной категории, исторически сложилось так, что семантическое ядро, составляющее компонент «чужой» в этническом поле, чаще связано с оценкой «плохо», тогда как «свой» ассоциируется с положительной оценкой.

Нарушение баланса между «своим» и «чужим» в аспекте межэтнических отношений приводит к проявлению этнической нетерпимости, поскольку все «чужое» может вызывать неприятие.

.В национальной или этнической нетерпимости приобретает свое выражение ксенофобия. Феномен ксенофобии держится на двух основных смыслах: xenos - чужие, посторонние, иностранцы, и phobos - страх, неприязнь [Нагорная 1998]. Попытки нейтрализовать отрицательные последствия ксенофобии не всегда успешны, несмотря на усилия различных государственных и негосударственных институтов. Причиной неудач в этой

5 сфере являются сложность природы этого феномена, в основе которого лежит множество факторов: психологический, физиологический, культурологический (проблема совместимости ценностей), социально-политический, экономический.

История развития человечества не знает периода, для которого было бы характерно затишье ксенофобии. Национальные, этнические и религиозные конфликты — все это черты и сегодняшнего мира в целом. Вполне закономерно, что мощный заряд ксенофобии как следствие межэтнических конфликтов возникает в тех областях, где наиболее ощутим миграционный поток. Для России как для страны многонациональной, с пестрым этническим составом проблемы ксенофобии и межэтнических конфликтов были актуальны всегда, но в конце XX - начале XXI века положение осложнилось. Волна мигрантов из Китая и бывших союзных республик, в особенности из среднеазиатского и кавказского регионов, вызванная безработицей и военными действиями на их территории, захлестнула Россию. Для российской действительности характерны различные формы межэтнического противостояния: этнотерриториальные конфликты, столкновения на почве межнациональной розни, акции насилия со стороны неонацистских и экстремистских организаций, случаи расизма по отношению к этническим мигрантам. Все эти, а также многие другие разновидности межэтнического несогласия ведут к обострению этнического сознания.

Однако исследователи различных научных сфер отмечают нерелевантные к этносам социальные, политические, экономические предпосылки ксенофобии (Э. А. Паин, Б. Вальденфельс, О. В. Нагорная, Ю. Г. Чернышов, В. Е. Каган, А. С. Штемберг и др.).

В качестве противодействия мир обнаруживает тенденцию к интеграции. В ней «чужой» рассматриваются в терминах многообразия и толерантности^ Постулируются идеи глобализации, в этой связи сосуществование наций строится в форме диалога. Интерес к «чужому» формирует взгляд на него как на представителя другой культуры, другого этноса, занимающего свою нишу

в картине мира. Таким образом, возникает потребность в новых знаниях о «чужих».

Обсуждаемая бинарность находит отражение и в медиа-дискурсе (Л. П. Крысин, Л. В. Енина, Э. В. Чепкина), однако стратегии речевого поведения журналистов в отражении этнической проблематики ещё не стали предметом специального исследования:

Современные СМИ являются не просто информатором, а очень значимым полем, где сталкиваются представители разных групп идеологов, политиков, бизнеса, культуры и т.д., привлекая на свою сторону аудиторию. В итоге с помощью СМИ в массовом сознании не только акцентируется внимание на вопросах, связанных с этничностью, но и формируются заданные идеологами представления в этой сфере. С помощью СМИ искусственно возбуждается национальное самосознание больших масс-людей, у них формируются не только позитивные представления в области межэтнического взаимодействия, но и негативные. Именно через СМИ могут распространяться массовые этнические и расовые предубеждения и установки. В результате в обществе усиливается ксенофобия и повышается межэтническая напряженность. В то же время наблюдается тенденция ухода от создания оппозиционности при освещении этнической тематики.

В современной коммуникативистике сложилась традиция обращать внимание на активную роль масс-медиа в конструировании мировоззрения и стереотипов сознания современного человека (Л. П. Крысин). Рассмотрение такой составляющей оппозиции, как этнически «чужой», в аспекте когнитивных функций СМИ в современном обществе невозможно без обращения к механизмам речевого воздействия.

Стремление к эффективному речевому воздействию может приобретать разные формы - от агрессивной по отношению к адресату, что выражается в использовании приемов манипуляции [Язык вражды или язык согласия. ... 2006; Воронцова 2006; Осипов 2007; Мишланов 2007], до постулирующей уважительное отношение к окружающему миру [ср.: Философские и

*(

7 лингвокультурологические проблемы толерантности 2005]. Это определяется установкой журналиста, которую можно выявить через анализ лингвокогнитивных стратегий.

Актуальность данного исследования обусловлена вниманием современных гуманитарных наук к средствам массовой информации как транслятору идеологических установок и ценностей. Это обусловливает необходимость изучения когнитивных стратегий речевого поведения журналистов в аспекте отражения этнической составляющей оппозиции «свой - чужой».

Объектом диссертационного исследования является этническая оппозиция «свой - чужой» в отражении российской прессы.

Предмет исследования составляют когнитивные стратегии отражения этнически «чужого», реализуемые в текстах печатной прессы посредством речевых тактик и способы их экспликации.

Цель работы заключается в выявлении лингвокогнитивных стратегий и тактик, используемых журналистами при описании образа этнически «чужого», и определении их языковых маркеров. Данная цель предполагает постановку и решение следующих задач:

  1. сформировать фактологическую базу, определить терминологический инструментарий и методы исследования;

  2. описать особенности оппозиции «свой - чужой» и определить её этническую составляющую с точки зрения лингвистической семантики;

  3. рассмотреть лингвокогнитивные приемы создания образа этнически «чужого» в аспекте речевого воздействия на сознание читателя;

  4. выявить когнитивные стратегии, тактики и интерпретационные ходы, актуальные для описания этнически «чужого» в текстах российской прессы, а также репрезентирующие их разноуровневые языковые средства.

Методологической основой исследования является теория дискурса (Р.Водак, Т. ван Дейк, П. Серио, А.Г. Баранов, В.И. Карасик, Е. С. Кубрякова, М.Л. Макаров, Е. И. Шейгал и др.). В данной работе мы также

8 руководствуемся идеями и понятиями теории речевого воздействия (Р. Водак, О. С. Иссерс, М. Р. Желтухина, В. И. Карасик, Е. И. Шейгал), когнитивной теории аргументации (А. Н. Баранов, П. Б. Паршин, Ю. И. Левин, В. 3. Демьянков, О. С. Иссерс, О. Е. Поляк и др.).

Данные теоретические положения обусловили междисциплинарный характер диссертационного исследования и комплекс использованных методов.

Методы исследования сложились в основном под воздействием достижений когнитивной лингвистики. Анализ языковых явлений осуществлялся с принятой в современной лингвистике антропоцентрической, точки зрения, рассматривающей язык как сущность, непосредственно связанную с человеческой деятельностью и определяемую своим функционированием. Указанной предпосылкой обусловлено и широкое использование в работе экстралингвистических данных. Методологический подход к анализу текстов медиа-дискурса можно охарактеризовать как когнитивно-прагматический. Аналитический метод диссертационного сочинения заключается в описании когнитивных структур, речевых тактик, интерпретационных ходов, языковых средств, обеспечивающих оптимальное действие стратегий речевого поведения журналистов, что предполагает использование терминологического инструментария когнитивной лингвистики и прагматики. Общий метод исследования эмпирического материала реализуется посредством интерпретативного анализа.

Материалом исследования послужили тексты печатных СМИ, в которых в той или иной форме обозначаются представители «чужого» этноса. Источниковая база представлена общероссийской и региональной прессой за период с 2005 года по 2007 год («Аргументы и факты», «Аргументы и факты» в Омске, «Аргументы недел/», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Новая газета», «Российская газета», «Труд-7», журналы «Огонек», «Профиль»). В соответствии с задачами

9 выборка осуществлялась на основе тематики статей, посвященных проблемам взаимоотношений с этнически «чужими».

Выбор источников обусловлен, во-первых, лояльностью издания к государственной политике и идеологии (в том числе представлены и государственные СМИ), во-вторых, массовым адресатом. Именно эти издания отражают сегодняшнюю повседневную практику неоппозиционных российских СМИ. Таким образом, из корпуса источников намеренно исключались крайние идеологические издания, в которых ксенофобия является компонентом политической позиции. Обработанный материал составляет около 200 статей.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нём впервые

определяются стратегии отражения в современной прессе «чужого этноса» в

аспекте ксенофобической или толерантной установки и предложена методика

выявления и описания ксенофобических смыслов, репрезентированных в

медиа-дискурсе. В ходе выполненных ранее лингвистических исследований

обсуждаемой бинарности внимание ученых было сосредоточено в основном

на политическом дискурсе (О.Л. Михалёва, Р.Н. Порядина, Е.В. Кишина)

либо на материале фольклора, диалектной речи и бытового дискурса

(3. И. Резанова, А. Н. Серебренникова, М. Н. Петроченко).

Комплексное исследование экспликантов этнически «чужого» не

находилось до настоящего времени в фокусе лингвистического внимания, хотя

отдельные аспекты данной проблематики отражены в ряде публикаций

(Л. В. Енина, Э. В. Чепкина).

Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшем изучении проблематики речевого воздействия на общественное сознание в средствах массовой коммуникации. Предложена методика анализа и описания механизмов интерпретации образа этнически «чужого», которая может найти применение в исследованиях иных социокультурных оппозиций. Результаты исследования предоставляют возможности дальнейшего изучения проблем стратегичности речевого поведения.

Практическая значимость определяется возможностью использования материалов исследования в процессе профессиональной подготовки филологов, журналистов, политологов. Основные положения и идеи проведенного исследования могут быть использованы в разработке спецкурсов по проблемам речевого воздействия, межкультурной коммуникации, журналистской этики, стилистики, риторики, а также для практиков СМИ.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Оппозиция «свой - чужой», лежащая в основе восприятия и обработки информации о мире, является базовой при описании особенностей межэтнических отношений в СМИ.

  2. Упрощенное отражение в прессе ситуаций социальной интеракции между этносами осуществляется за счет использования языковых' механизмов стратегии редукционизма. Это обеспечивает воздействие на массовое сознание, в результате которого возможен рост ксенофобических настроений в обществе.

  3. Культивирование в прессе толерантности, особенно актуальное в данный период в связи с обострением межэтнических отношений, возможно путем реализации тактик и ходов стратегии компликации.

  4. Газетный заголовок в соответствии с высокой позицией в иерархии макроструктур текста является средством актуализации этнических обозначений и оказания воздействия на сознание читателя.

'5. Использование методов редукции и компликации в медиа-дискурсе предполагает реализацию речевого воздействия над массовым сознанием, при этом позиция автора выявляется посредством анализа разноуровневых языковых средств. Стратегия редукционизма реализуется в тактиках угрозы и экспликации этнического противостояния и по содержанию типична для ксенофобического дискурса. Стратегия компликации находит отражение в тактиках многоаспектного информирования и стирания граней между этносами.

Апробация работы

Основные положения диссертации были представлены на I международной конференции «Русский язык и современное российское право» (Кемерово, 2006), XIX Международной научно-практической конференции «Язык и культура» (Томск, 2006), Международной научной конференции «Изучение русского языка и приобщение к русской культуре как путь адаптации мигрантов к проживанию в России» (Екатеринбург, 2007). Результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры теоретической и прикладной лингвистики Омского государственного университета им. Ф. М. Достоевского. Материалы диссертации отражены в 11 научных публикациях.

Структура диссертации

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. Исходная теоретическая база, которая послужила основой для исследования текстовых источников, рассматривается в первой главе, посвященной различным аспектам изучения оппозиции «свой - чужой», и во второй главе, где определяется особенность медиа-дискурса. В третьей главе представлен непосредственно анализ языкового материала. В заключительном разделе работы подведены итоги исследования и обозначен ряд перспективных направлений, представляющих интерес для дальнейших научных изысканий. В библиографическом разделе представлена использованная и цитируемая литература.

Оппозиция «свой - чужой» как объект научных исследований

Выделяемая бинарность рассматривается с позиций различных научных подходов.

В междисциплинарных исследованиях данная оппозиция рассматривается в рамках категории «свойственность - чуждость». Базовые теоретико-методологические подходы, с позиций которых эта категория получает свое научное осмысление, представлены в работе [Кишина 2006].

Так, в рамках философской и культурной антропологии, социологии и политологии речь может идти о социальной сущности данного феномена, которая связана с проблемой социального и духовного отчуждения [Кишина 2006:13].

В рамках данного подхода «своё - чужое» может сводиться к-противопоставлению разных этнических общностей. Автор отмечает, что в данном случае реализуются такие функции, как этнодифференцирующая, которая выражается в противопоставлении этнической специфики разных народов, и этноинтегрирующая функция, способствующая осознанию единства своей нации [Там же]. К обеим функциям применимо понятие комплиментарности, как положительной, так и отрицательной, которую Л. Н. Гумилев определяет как ощущение подсознательной взаимной симпатии или антипатии особей, определяющей деление на "своих" и "чужих" [Гумилев 2002:85].

В рамках культурологического подхода оппозиция «свой - чужой» нашла широкое рассмотрение в лингвокультурологических исследованиях [Маслова 2001; Гришаева, Цурикова 2003; Кашкин 2004; Леонтович 2005 и ДР-] Лингвокультурологическая интерпретация основывается на выделении и описании «лингвокультурем», за счет которых создается поле «свойственность - чуждость». В роли его компонентов выступают концепты, отражающие национальные стереотипы мировидения и мировосприятия [Кишина 2006:15-16]. Комплексному когнитивному исследованию метафорической репрезентации биполярной лингвокультурологической категории «свои -чужие» в дискурсе экологических движений Англии, США и России посвящена работа [Красильникова 2005]. В результате проведенного исследования выявлено, что концептуальная метафора, отражающая биполярную категорию «свои - чужие», в американском, российском- и английском экологическом дискурсе является не только важнейшим средством концептуализации, категоризации и оценки действительности, но и эффективным способом воздействия на сознание адресата.

Внимание лингвистов, проявленное к языковой сущности рассматриваемой оппозиции, позволяет выделить лингвистический подход, в рамках которого определяются её сущностные признаки, семантические и формальные основания, способы экспликации и особенности функционирования [Сахно 1991; Степанов 1996; Красных 2003; Серебренникова 1998, 2005; Кишина 2006; Петроченко 2005 и др.].

Оппозиция «свой - чужой» может быть осмыслена и в другом ключе. Так, факт наличия данного противопоставления в сознании каждого человека и момент осознания ее как культурной составляющей предполагает два подхода к обсуждаемой оппозиции, рассмотренные в работе [Петроченко 2005]. Согласно первому подходу, данная оппозиция является средством отражения действительности, при помощи которого раскрываются и описываются другие явления. В этом направлении выполнена, например, работа В. В. Красных «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?» [Красных 2003]. В фокусе данного исследования находится человек в межкультурной коммуникации и структуры сознания, которые делают его для одних «своим», а для других «чужим». С другой стороны, данная оппозиция может рассматриваться как самостоятельная единица, объект описания. Следуя принципам второго подхода, М. Н. Петроченко анализирует корни оппозиции, способы ее проявления как в культуре (например, в виде обрядов), так и в языке, а также ее семиотическую природу. Нередко оба подхода объединяются в одном контексте: оппозиция анализируется и становится средством описания других явлений [Петроченко 2005: 15].

Поскольку язык тесно связан с когнитивными структурами сознания, принципы членения мира, его категоризация находят выражение в языковых структурах и единицах. В процессе отображения реальной действительности и ее объектов в сознании человека происходит их категоризация. В целом категоризация объектов заранее определена уже существующим коллективным знанием и опытом, картиной мира. В когнитивной картине мира есть собственные закономерности, соотношения и связи, которые находят свое отражение в языковой действительности. Одним из таких соотношений является членение мира на «свой» и «чужой», которое особым образом функционирует в языке.

Описание оппозиции в свете когнитивной проблематики осуществляется на базе двух подходов: семиотического (объект - культурная оппозиция, структурирующая модель мира) и концептуального.

Проявления оппозиции «свой - чужой» в реальной действительности характеризуют ее как семиотическую систему. Оппозиция «свой - чужой» в этом случае вступает как культурная составляющая, знание о которой — это знание о законах, правилах, о культуре определенного этноса в целом. «Свой - чужой» в данной трактовке служит орудием, при помощи которого культура «познает» окружающий мир [Степанов 1996:47].

Дискурс как объект когнитивно-лингвистических исследований

Термин «дискурс» занял достаточно прочное место в лингвистике, широко употребляясь, например, в философии, социологии и политологии, в культурологи, в работах по психоанализу и т. д.

На основе работ, посвященных проблемам дискурса различных социальных сфер (политики, экономики, журналистики, образования, юриспруденции) складываются особые направления: политическая лингвистика, юрислингвистика, анализ медиа-дискурса и т. д. (А. П.Чудинов, Н. Д. Голев, Т. Г. Добросклонская).

Исследуя дискурс, лингвистика придерживается своего главного объекта - языка. По выражению Ю. С. Степанова, «дискурс - это новая черта в облике Языка, каким он предстал перед нами к концу XX века» [Степанов 1996:71].

Проблемы дискурса активно разрабатываются как в зарубежной, так и в отечественной лингвистике [ван Дейк 1988, 1989 а; Кибрик 1994; Степанов 1996; Серио 1999; Фуко 1996; Шейгал 2000; Кубрякова 2001; Карасик 2002, 2004; Макаров 2003; Баранов 2003; Седов 2004; Водак 1997, 2006; Силантьев 2006; Чернявская 2006; Борботько 2007; Олянич 2007 и др.].

В современной лингвистике при определении понятия «дискурс» существенное значение имеет научная традиция, различные сложившиеся параллельно друг другу национальные школы дискурсивного анализа. В зависимости от исследовательской традиции в теоретической разработке принципов анализа дискурса вносятся различные акценты в понимание того, какие именно составляющие экстралингвистического контекста в большей степени имеют дискурсообразующий характер.

В континууме интерпретаций дискурса фундаментальным оказывается детерминирование дискурса через текст. Текст и дискурс в общеметодологическом представлении рассматриваются как противопоставленные друг другу феномены, так и сопоставленные вплоть до синонимичности. В рамках данного исследования дифференциация этих двух понятий может быть представлена следующим образом: дискурс - это совокупность тематически соотнесенных текстов. Тексты, объединяемые в дискурс, обращены так или иначе к одной общей теме. Содержание (тема) дискурса раскрывается не одним отдельным текстом, но интертекстуально, в комплексном взаимодействии многих отдельных текстов. С такой точки зрения, дискурс представляет собой комплексную взаимосвязь многих текстов, функционирующих в пределах одной и той же коммуникативной сферы.

В зависимости от исследовательских задач дискурс в одном случае обозначает отдельное конкретное коммуникативное событие, в другом подразумевает коммуникативное событие как интегративную совокупность определенных коммуникативных актов, результатом которых является содержательно-тематическая общность многих текстов.

Редукционизм как базовая когнитивная стратегия ксенофобии

Исследованием категории редукции занимались многие ученые, рассматривая её как с общефилософской точки зрения, так и со специально-научной [Иванова, Фазылова 1985; Зыков, Семёнова 1986; Бирюков, Эджубов 1996 и др.]. С позиций лингвистики категория редукции нашла отражение в анализе политического дискурса [Иссерс 1999; Миронова 2003; Чернявская 2006 и т. д.].

Самый общий смысл категории редукции заключается в сведении сложного к простому. Редукционизм (от лат. Reductio) — методологический принцип, согласно которому сложные явления могут быть полностью объяснены с помощью законов, свойственных явлениям более простым (например, социологические явления объясняются биологическими или экономическими законами) [Большой энциклопедический словарь 1991:243].

Редукционизм абсолютизирует принцип редукции (сведения сложного к простому и высшего к низшему), игнорируя специфику более высоких уровней организации.

Сферой успешного применения принципа редукции является информационное поле. В рамках данного исследования под стратегией редукционизма понимается речевое поведение авторов статей, стратегически нацеленное на упрощение проблем межэтнического противостояния, особенно актуальных сегодня [см. подробнее в разделе 2.2.3.].

Со стратегией редукционизма в публицистике тесно связано использование журналистами стереотипов общественного сознания в процессе речевого воздействия. В данном случае речь идет об этностереотипах. В целом, стереотипизация является характерной чертой идеологизированного дискурса. Как правило, в центре стереотипа общественного сознания располагаются несколько наиболее заметных, ярких, эмоционально воспринимаемых признака: «черное - белое», «мы -они», «свои — чужие» и т. д. Таким образом, предпосылкой для эффективной реализации стратегии редукционизма является создание поляризованной модели мира, что соответствует логике феномена ксенофобии. Как уже было отмечено в 1 главе, ксенофобическая установка в одной из своих форм сводится к этнической нетерпимости - этнофобии. В этом случае «чужой» этнос оценивается со знаком «минус».

Подача информации по принципу «плюс - минус», когда «свое» противопоставляется «чужому», определяется принципом редукции, значимым для управления массовым сознанием. Подобное разделение

выполняет несколько функций: оно позволяет сложные явления (например, межэтнические отношения) представить как простые, сложные аргументы заменить однозначными утверждениями, на сложные вопросы дать один простой ответ, что виноваты «чужие». С другой стороны, такое полярное разделение мира на «своих» и «чужих» позволяет каждый раз по-новому, в зависимости от интересов отправителя, устанавливать круг «своих» и круг «чужих» [Чернявская 2006:52-61]. В языковом отношении «свое» предстает в семантическом окружении единиц с позитивной оценкой, а «чужое» оценивается негативно. Иными словами, подобный прием можно охарактеризовать как черно-белое изображение, в котором нет промежуточных возможностей, но только полярные противопоставления.

С точки зрения П. О. Мироновой, манипулятивный характер стратегии редукционизма может проявляться в том случае, если её реализация в тексте (например, в политическом) характеризуется получением односторонней выгоды: упрощение позволяет облегчить процесс вмешательства в картину мира адресата с тем, чтобы произошедшие в представлениях адресата изменения способствовали появлению доверия к субъекту воздействия. Воздействующий потенциал может быть реализован в проявлении агрессии по отношению к адресату, его знаниям и убеждениям. Это связано с тем, что благодаря редуцированию у автора текста появляется возможность преувеличения, приуменьшения или искажения истины [Миронова 2003:44-45].

Похожие диссертации на Лингвокогнитивные стратегии отражения образа этнически "чужого" в российской прессе