Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвокогнитивного исследования Малышева, Елена Григорьевна

Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвокогнитивного исследования
<
Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвокогнитивного исследования Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвокогнитивного исследования Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвокогнитивного исследования Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвокогнитивного исследования Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвокогнитивного исследования
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Малышева, Елена Григорьевна. Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвокогнитивного исследования : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.01 / Малышева Елена Григорьевна; [Место защиты: ГОУВПО "Омский государственный педагогический университет"].- Омск, 2011.- 403 с.: ил. РГБ ОД, 71 12-10/51

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Русский спортивный дискурс сквозь призму лингвокогнитивного описания: содержание базовых понятий, операциональные единицы и методология анализа 29

1.1. Дискурс как объект лингвистического исследования 29

1.2. Спортивный дискурс: содержание, структура и границы понятия. Спортивное дискурсивное пространство 36

1.3. Система концептуальных доминант русского спортивного дискурсивного пространства 54

1.4. Концептуальный анализ дискурса: методология и операциональные единицы исследования 63

1.4.1. Обоснование актуальности лингвокогнитивного описания дискурса 63

1.4.2. Когнитивный стереотип как операциональная единица лингвокогнитивного описания 67

1.4.3. Концептуальное моделирование как методика лингвокогнитивного исследования дискурса. Виды концептуальных моделей 76

1.4.4. Составление и описание формально-функционального тезауруса лексических репрезентантов концепта: теоретическое обоснование методики исследования, организация словаря и прагмалингвистический комментарий » его данных 90

Глава 2. «Спорт» как универсальная идеологема. Этнокультурная специфика концептуальных доминант русского спортивного дискурса сквозь призму когнитивных стереотипов 106

2.1. Идеологема 106

2.1.1. Идеология и идеологема: к вопросу о содержании понятий 106

2.1.2. Классификация идеологем. Универсальная идеологема 117 і

2.2. Универсальная идеологема Спорт в русском спортивном дискурсе: лингвокультурологический анализ 128

2.2.1. Спорт как универсальная идеологема: обоснование избранного аспекта описания 128

2.2.2. Идеологема Спорт как концептуальная доминанта советской и постсоветской политической и идеологической картин мира 132

2.3. Этнокультурная специфика концептуальных доминант русского спортивного дискурса 151

2.3.1. Интерпретация национально релевантных признаков концептуальных доминант русского спортивного дискурса посредством когнитивных стереотипов 151

2.3.2. Доминантные когнитивные стереотипы русского спортивного дискурсивного пространства 157

2.3.3. Концепт Олимпиада 2014 в русском спортивном дискурсе: репрезентация в креолизованном тексте с опорой на национальные культурные коды 173

2.4. Выводы 184

Глава 3. Концептуальные модели с означаемым Спорт 189

3.1. Концептуальные модели как доминанты русского спортивного дискурса .! 189

3.2. Концептуальные метафорические модели с означаемым Спорт в русском спортивном журналистском дискурсе 192

3.2.1. Метафорическая модель Спорт-это война 192

3.2.2. Метафорическая модель Спорт-это смерть

2 3.3. Концептуальная метонимическая модель Спорт - это смерть 226

3.4. Выводы 238

Глава 4. Лексико-семантическая объективация концептов Патриотизм и Победа в русском спортивном журналистском дискурсе: тезаурусное описание 240

4.1. Лингвокультурная идея Патриотизм в русском спортивном дискурсе: содержательная специфика 240

4.2. Лексико-семантическая специфика репрезентации концепта Патриотизм в русском спортивном журналистском дискурсе 249

4.3. Концепт Победа в русском спортивном журналистском дискурсе: формально-функциональный тезаурус лексических репрезентантов 268

4.4. Лексико-семантическая специфика репрезентации концепта Победа в русском спортивном журналистском дискурсе 278

4.5. Концептуальные метонимические модели с означаемым Победа в русском спортивном журналистском дискурсе 286

4.5.1. Концептуальная метонимическая модель Победа - преодоление .286

4.5.2. Концептуальная метонимическая модель Победа — необходимость 289

4.5.3. Концептуальная метонимическая модель Победа — расчет 290

4.5.4. Концептуальная метонимическая модель Победа — случайность 293

4.6. Выводы 295

Глава 5. Дискурсивная языковая личность спортивного комментатора: типологическое описание 299

5.1. Определение понятия «дискурсивная языковая личность» 299

5.2. Дискурсивная языковая личность в русском спортивном дискурсе

3 5.2.1. Параметры типологического описания 308

5.2.2. Коммуникативные типы дискурсивных языковых личностей спортивных комментаторов 3 5.2.2.1. Комментатор-«репортёр» 316

5.2.2.2. Комментатор-«аналитик» и комментатор-«знаток». Дискурсивная языковая личность В. Маслаченко 320

5.2.2.3. Комментатор-«ироник». Дискурсивная языковая личность В. Уткина 326 5.2.2.4. Коммешшор-«балагур» и комментатор-«болелыцик». Дискурсивная языковая личность Г. Черданцева 342

5.2.2.5. Комментатор-«актёр». Дискурсивная языковая личность основоположников жанра телевизионного спортивного репортажа Н. Н. ОзероваиК. И. Махарадзе 348

5.2.2.6. Выводы .355

Заключение 358

Список использованной литературы 35862

Словари и справочная литература 362

Научная литература

Введение к работе

Актуальность темы исследования.

В современной когнитивной лингвистике, лингвоконцептологии и теории дискурса сегодня активно обсуждаются вопросы, связанные, во-первых, с изучением особенностей функционирования концепта в дискурсивном пространстве и динамических характеристик концепта; во-вторых - с описанием когнитивной специфики дискурсов разных типов; в-третьих – с осмыслением разноаспектных подходов к исследованию дискурсов; наконец – с созданием моделей лингвокогнитивного (лингвоконцептуального, лингвокультурологического) анализа дискурсов.

Следует подчеркнуть, что в большинстве работ теоретического и практического направления в области современной дискурсологии констатируется необходимость «включения» современного дискурс-анализа в лингвокогнитивную и лингвокультурологическую парадигму, однако представления о том, каковы цели и методы когнитивного анализа дискурса, каковы единицы и категории, которые должны становиться предметом такого анализа, наконец, каков понятийно-терминологический аппарат исследования дискурса в названном аспекте, являются чрезвычайно разнообразными.

Во многом это обстоятельство обусловлено широтой в понимании того, что стоит за термином «когнитивный», и объективной сложностью исследования реальной языковой деятельности как одного из видов когнитивной деятельности человека.

С другой стороны, как справедливо констатирует А.А. Кибрик, «дискурсивные исследования – это молодая область, для которой характерны значительная неупорядоченность и фрагментарность» (Кибрик 2003).

Актуальность темы настоящего исследования определяется прежде всего акцентом на примате когнитивного в любом типе дискурсивной деятельности; вниманием к проблемам функционирования языка как когнитивного феномена; недостаточной разработанностью раздела науки о языке, связанного с изучением разных типов дискурсов в когнитивно-дискурсивной парадигме, в том числе с точки зрения определения границ дискурсов, способов интердискурсивного взаимодействия, выявления концептуальных доминант дискурса; необходимостью упорядочивания и совершенствования понятийно-терминологического аппарата лингвокогнитивного анализа дискурса, методов и приёмов описания когнитивной специфики дискурсов разных типов; комплексным подходом к объекту исследования – русскому спортивному дискурсу.

Объектом настоящего диссертационного исследования выступает русский спортивный дискурс, понимаемый как особый тип институционального дискурса, дискурсивное пространство, которое организовано по принципу поля и состоит из системы дискурсивных разновидностей, объединённых прежде всего общностью спортивной тематики и концептуальных доминант.

Предметом диссертационного исследования являются концептуальные доминанты русского спортивного дискурса, описанные с точки зрения способов вербально-невербальной организации спортивного дискурса; дискурсивные языковые личности субъектов русского спортивного дискурса.

Цель данной работы – комплексное лингвокогнитивное исследование русского спортивного дискурсивного пространства.

Поставленная цель обусловливает решение следующих конкретных задач:

уточнить понятие дискурс и определить понятия дискурсивное пространство, спортивное дискурсивное пространство (спортивный дискурс); выявить и охарактеризовать соотношение понятий медиадискурс, спортивный дискурс, спортивный медиадискурс, спортивный журналистский дискурс;

обосновать методику выявления концептуальных доминант дискурса, систематизировать и описать базовые концепты русского спортивного дискурса;

выявить идеологические характеристики исследуемого дискурса и установить наличие в нём идеологически маркированных концептуальных доминант; выявить и проанализировать когнитивные стереотипы, репрезентирующие компоненты базовых концептов русского спортивного дискурса;

разработать методику тезаурусного описания лексико-семантической репрезентации концепта в дискурсе;

составить тезаурус лексических репрезентантов концептуальных доминант русского спортивного дискурса и исследовать лексико-семантическую специфику объективации названных доминант в русском спортивном журналистском дискурсе;

теоретически обосновать выделение видов концептуальных моделей – метафорических и метонимических, определить и охарактеризовать понятие концептуальная метонимическая модель, описать доминантные концептуальные метафорические и метонимические модели русского спортивного дискурса;

определить понятие дискурсивная языковая личность и разработать коммуникативную типологию дискурсивных языковых личностей спортивных комментаторов, описать основные коммуникативные типы дискурсивных языковых личностей спортивных комментаторов.

Эмпирическую базу исследования составили печатные и интернет-тексты, а также переведённая в текстовую форму устная телевизионная речь, которая – в зависимости от конкретных исследовательских задач - рассматривалась и как автономное речевое произведение, и как вербальный компонент креолизованного текста.

Важнейшим критерием отбора текстов являлся тематический критерий – этот подход определяется нашим пониманием самого феномена спортивного дискурсивного пространства (спортивного дискурса).

При этом характеристики канала передачи информации в рамках русского спортивного дискурса (печать, радио, телевидение, интернет) не являются для данной работы определяющими или значимыми.

Для реконструкции фрагмента советской идеологической картины мира, связанной со спортивной сферой, использовались тексты спортивных репортажей советского периода, интервью со спортсменами, тренерами и политическими деятелями, посвящённые советскому спорту, тексты мемуаров советских спортсменов и тренеров, а также тексты документальных фильмов, аналитических статей и монографий, в содержании которых эксплицировано представление субъектов русского спортивного дискурса о специфике когнитивного феномена ‘Советский спорт’.

I. Телевизионные тексты:

1. Документальные фильмы и документальные циклы «Живая легенда. Виктор Тихонов» (НТВ); «Особенности национального хоккея» (Первый канал), «Олимпиада как шоу» («Россия-Спорт»); «Собрание Олимпийских сочинений» («Россия-Спорт»); «Петля Корбут» (Первый канал); «Прерванное танго. Пахомова и Горшков» («Россия»); «Испытание Пекином. Год спустя» (Первый канал); «Вячеслав Фетисов. Полвека славы» (Первый канал); «Вячеслав Быков. В атаку!» (Первый канал); «Раскаленный пьедестал» (Первый канал); телевизионный рекламный ролик об Олимпиаде 2014 «Мы такие» (Первый канал, Россия, Россия-2); «Из истории белых Олимпиад» («Россия-2»).

2. Телевизионные репортажи хоккейных матчей чемпионата КХЛ 2008-2009 гг.; чемпионата мира по хоккею 2009 г.; чемпионата мира по футболу 2006 г.; чемпионата Европы по футболу 2008 г.; футбольного матча между командами ЦСКА (Россия) - Вольфсбург (Германия) (НТВ, 25.11.2009); хоккейного матча «Сборная СССР – Сборная Мира» на Красной Площади (Первый канал); чемпионата мира по фигурному катанию 2009 г.; Кубка Дэвиса по теннису 2007 г.; футбольные и хоккейные репортажи разных лет с комментариями Н.Озерова, К. Махарадзе, В. Маслаченко, В. Гусева, В. Уткина, Г. Черданцева.

3. Телевизионные программы 2006-2010 гг. «Неделя спорта» («Россия-2»- «Спорт»); Дневник чемпионата мира по хоккею» («Спорт»); «Сборная России. А. Морозов и И. Ковальчук» («Спорт»); «Футбольный клуб» (НТВ+); «Герой дня» с Антоном Хрековым. А. Проханов» (НТВ); «Пока все дома» с В. Третьяком (Первый канал); «Школа злословия». Татьяна Тарасова (НТВ); «Сегодня» (НТВ); «Неделя с Марианной Максимовской» (Рен-ТВ); «Время» (Первый канал).

4. Телевизионные интервью Д.А. Медведева, В.В. Путина, А.Тищенко, Л. Латыниной, С. Журовой, В. Быкова, Н. Дурманова, В. Третьяка, Т. Тарасовой и др.

II. Тексты печатных СМИ (2001-2010гг.): журналы «Русский репортер», «Time», «Русский Newsweek», «ProSport», журнал-телегид «ТелеШоу», «Esquire»; газеты «Спорт-Экспресс», «Советский Спорт», «Известия», «Новые известия», «Аргументы и факты», «Российская газета», «Коммерсантъ», «Комсомольская правда».

III. Тексты интернет-СМИ: блоги журналистов газеты «Спорт-Экспресс» Е. Федякова, Е. Дзичковского, Е. Вайцеховской, И. Рабинера, С. Маламуда; тексты интернет-конференции Е. Вайцеховской; тексты блога В. Уткина «Записки Амбидекстера» и интернет-конференции В. Уткина; материалы сайтов Sport.ru, Чемпионат. ру, Sportbox.ru, livesport.ru, Kachkov.net, сайта Российского союза биатлонистов http://www.biathlonrus.com, сайтов «Медико-биологическое обеспечение» http://sportmedru.blogspot.com и «Спортивная медицина» http://www.sportmedicine.ru, Утро. ru, Lenta.ru, официального сайта партии «Единая Россия» http://er.ru/index.shtml.

Научно-методологическую основу диссертационного исследования составили труды отечественных и зарубежных филологов, философов, психологов, социологов, культурологов, теоретиков журналистики.

Прежде всего автор опирался на теоретические исследования в области семантики, лексикологии, стилистики и грамматики Ю. Д. Апресяна, В.В. Виноградова, Н.И. Клушиной, В.И. Конькова, Э.В. Кузнецовой, Н.А. Кузьминой, Л.П. Крысина, О.А. Лаптевой, М.П. Одинцовой, О.Г. Ревзиной, Е.Н. Ремчуковой, С.И. Сметаниной, Г.Я. Солганика, В.Н. Телия, А.А. Шахматова и др.; на исследования в области лингвокультурологии и философии языка Р. Барта, М.М. Бахтина, Н.А. Бердяева, И.Т. Вепревой, С.Г. Воркачёва, Г.Ч. Гусейнова, В.В. Колесова, Н.А. Купиной, Ю.М. Лотмана, Ю. Е. Прохорова и И.А. Стернина, П. Рикёра, Н.И. Толстого и мн. др; на работы отечественных и зарубежных когнитологов Н.Д. Арутюновой, А.Н. Баранова, Э. В. Будаева, Л.О. Бутаковой, В.В. Красных, Е.С. Кубряковой, Дж. Лакоффа и М. Джонсона, М. Минского, З.Д. Поповой и И.А. Стернина, Ю.Е. Степанова, А.П. Чудинова и мн.др.; на работы в области теории дискурса Н.Ф. Алефиренко Р. Водак, М.А. Гавриловой, Т. А. ван Дейка, В.И. Карасика, Е.А. Кожемякина, В.М. Лейчика, М.Л. Макарова, Г.Н. Манаенко, М.Ю. Олешкова, А.В. Олянича, П. Серио, М. Фуко, В.Е. Чернявской, Е.И. Шейгал и мн.др.; на исследования в области жанрологии, прагмалингвистики и лингвоантропологии А. Вежбицкой, Т.Г. Винокур, В.В. Дементьева, О.С. Иссерс, Ю.Н. Караулова, Л.Б. Никитиной, Н.В. Орловой, О.Б. Сиротининой, К.Ф. Седова, Т.В. Шмелёвой и др.; наконец, на работы современных философов, культурологов, теоретиков журналистики, лингвистов, посвящённые анализу разных аспектов спортивного языка и спортивного дискурса М.Б. Бергельсон, Н. Блейна, Р. Бойла, Х.У. Гумбрехта, И.Е. Дубчак, А.А. Елистратова, В. Зверевой, Б.А. и А.Б. Зильбертов, П. Истрате, О.А. Казённовой, Р.А. Каримовой и Е.Н. Александровой, И.Г. Кожевниковой, С. Кудрина, К. Леша, В.Р. Магнутовой, У. Моргана, И.И. Новиковой, О.А. Панкратовой, Ю.Б. Пикулевой, М.Ю. Прозуменщикова, Н.А. Пром, К.В. Сняткова, С.В. Шарафутдиновой, И.М. Юрковского, R. Boyle, R.Haynes, D. Rowe, D. Zillmann, J. Bryant, B. S. Sapolsky и мн. др.

Степень научной разработанности проблемы и научный контекст исследования.

Развитие лингвистической науки на современном этапе характеризуется поиском нового интегрального подхода, формированием новых парадигм знания, предполагающих отход от идей структурной парадигмы.

Е.С. Кубрякова впервые в отечественной лингвистике констатировала, что в основе интегральной парадигмы лежит когнитивно-дискурсивный подход к языку и языковым объектам, заключающийся в комплексном междисциплинарном исследовании языковых феноменов с учётом взаимодействия различных лингвистических областей, при котором в качестве основополагающих рассматриваются две функции языка - когнитивная и коммуникативная и согласно которому целью исследования является изучение этих функций «в постоянном взаимодействии и согласовании друг с другом» (Кубрякова 2001).

Одной из составляющих названного подхода, несомненно, является лингвокогнитивный, или – в иной терминологии – лингвоконцептуальный анализ дискурса, теоретическое обоснование которого является сегодня содержанием работ многих современных лингвистов.

Вообще в современной отечественной и зарубежной традиции выработано достаточное количество методов и методик дискурс-анализа разного типа, предложены модели описания отдельных типов дискурсов.

В.И. Карасик (Карасик 2004) в рамках лингвокультурологии, лингвистики текста и дискурса, социолингвистики обосновал, используя метафору «языкового круга» В. фон Гумбольдта, взаимообусловленность личности, дискурса и концепта и предложил весьма востребованную и продуктивную модель анализа дискурсов институционального типа. Данная модель включает описание следующих дискурсообразующих признаков коммуникативного и культурологического характера: типовые участники коммуникации, хронотоп, цели, ценности, стратегии, жанры, прецедентные тексты и дискурсивные формулы. Предложенная В.И. Карасиком модель описания институционального дискурса реализована в монографическом исследовании религиозного дискурса (Бобырева 2007), где в качестве предмета изучения рассматриваются базовые ценности религиозного дискурса, системообразующие концепты, дискурсообразующие жанры, типовые коммуникативные стратегии.

Лингвокогнитивная парадигма, наряду с семиотической, становится сегодня основополагающей для описания политического дискурса. В работах исследователей названного типа дискурса (В.З. Демьянкова, Е.И. Шейгал, А.П. Чудинова и мн. др.), который, как будет указано ниже, имеет множество «точек соприкосновения» с дискурсом спортивным, констатируется, что когнитивный метод описания дискурса, или лингвокогнитивный анализ дискурса, позволяет выяснить, как в совокупности текстов дискурса, «в лингвистических структурах» (М.В. Гаврилова), репрезентированы структуры знаний человека о мире вообще и об определённой сфере человеческой деятельности в частности. В связи со сказанным уместно процитировать следующее утверждение М.Ю. Олешкова: «...в рамках реальной дискурсивной практики концепт выступает интегративным элементом в отношении сознания, культуры и языковой системы в целом» (Олешков 2009).

Однако, несмотря на активное использование элементов лингвокогнитивного анализа при исследовании дискурсов разных типов, нельзя не отметить, что, во-первых, в соответствующих работах далеко не всегда именно когнитивная специфика дискурса становится основным объектом исследования, а во-вторых, задачи такого анализа и его методология сегодня отличаются крайней разнородностью и «мозаичностью».

В связи с этим нам кажется весьма важным и своевременным предложить модель лингвокогнитивного исследования одного из типов институциональных дискурсов, базовой предпосылкой которой становится определяющий характер когнитивных процессов в дискурсивной деятельности, а следовательно, первостепенной задачей такого описания дискурса становится выявление и анализ его концептуальных доминант, моделирование соответствующих этим доминантам фрагментов картин мира адресантов и адресатов дискурса, а также исследование своеобразия отражения концептуальных доминант в текстах, эксплицированных в дискурсе.

Поскольку объектом настоящей диссертационной работы является русский спортивный дискурс, то необходимо подробнее осветить вопрос о степени его изученности в отечественной лингвистике вообще и о сложившихся традициях его исследования в частности.

«Спорт занимает все более важное место в культуре современных обществ, соответственно возрастает и значение научных исследований в этой области» - под этим утверждением Н. Блейна и Р. Бойла (Блейн, Бойл 2005) сегодня готово подписаться всё большее количество ученых-гуманитариев, и в том числе лингвистов, хотя еще недавно о разноаспектном и – что важно – комплексном изучении сферы спортивной коммуникации в рамках современной лингвистической парадигмы говорить не приходилось.

Впрочем, специфика спортивной терминосистемы, прежде всего с точки зрения особенностей этимологии и лексикографического описания, стилистические особенности спортивных репортажей и речи спортивных комментаторов изучаются достаточно давно (Авакова 1976, Голуб 1989, Гынин 1988, Емчук 1976, Исабаева 1987, Молдатыев 1969, Солганик 1989, Юрковский 1988 и мн.др.), и современные создатели словарей спортивной лексики и терминологии, исследователи лексики и фразеологии спорта вообще и отдельных его видов в частности, в том числе в сопоставительном аспекте и на материале разных языков, а также особенностей языка и стиля публицистических статей на спортивную тему и речи спортивных комментаторов, во многом опираются на сложившиеся традиции стилистического, лексико-семантического и лексикографического описания спортивной сферы (Богословская, 2002, Буляж 1998, Голодов 1999, Елистратов 2010, Казённова 2009, Кожевникова 2004, Попов 2003, Трубченинова 2006 и мн. др.).

Кроме того, сегодня весьма активно анализируется прагмастилистическое своеобразие жанровой системы спортивной журналистики, причём анализируются не только базовые жанры – телевизионный репортаж, телевизионный комментарий или аналитическая статья, описанные в том числе с учётом специфики отдельных видов спорта, но и новые «нетипичные жанры», связанные со спортивными шоу или спортивной интернет-коммуникацией (Дубчак, 2006, 2007, Истрате 2006, Панкратова 2005, Пром 2008, Снятков 2008, Шарафутдинова 2010 и др.).

Разумеется, с точки зрения когнитивно-дискурсивной парадигмы современных лингвистов стали интересовать актуальные вопросы определения границ спортивного дискурса, взаимодействия спортивного дискурса с другими дискурсами, характеристики дискурсивных признаков и категорий, а также концептуальной и лингвосемиотической специфики спортивного дискурса (А.Б. Зильберт, Б.А. Зильберт, И.Е. Дубчак, И.Г. Кожевникова, Ю. Б. Пикулева, О.А. Панкратова, К.В. Снятков и др.).

Наконец, спорт - прежде всего в работах культурологов, философов, социологов - исследуется как культурное явление и философский феномен, как сфера репрезентации гендерных и национальных стереотипов, как часть современного медиадискурса (Бергельсон 2006, Гумбрехт 2009, Зверева 2006, Леш 2006, Морган 2006, Новикова 2002, Попов 2003, Прозуменщиков 2004, Харрис 2002, Boyle, Haynes 2000, Rowe 1999, Zillmann, Bryant, Sapolsky 1979 и др.).

Подчеркнём, что в подавляющем большинстве собственно лингвистических работ, так или иначе затрагивающих сферу спортивной коммуникации или специфику спортивного подъязыка, превалирует лингвостилистический и коммуникативно-прагматический подход и, следовательно, соответствующие методы к описанию избранного объекта, базирующиеся на разном по объёму и качеству языковом материале, кстати говоря, часто иноязычного характера (см., например, диссертационные работы О.А. Панкратовой, С.В. Шарафутдиновой, А.А. Трубчениновой и др.).

Лингвистов интересует специфика ролей и отношений коммуникантов спортивного дискурса, лингвостилистические и риторические черты центрального жанра спортивного дискурса – спортивного репортажа / спортивного телевизионного комментария.

Предметом исследования становятся особенности современной спортивной терминологии, спортивного жаргона и сленга, специфика процессов заимствования и освоения иноязычных терминов в спортивной сфере.

Описание когнитивной специфики спортивного дискурса занимает меньшее место в современных лингвистических исследованиях. Впрочем, справедливости ради следует заметить, что попытки выделения концептуальных доминант дискурса и анализа их языковой репрезентации характеризуют некоторые диссертационные исследования (К.В. Сняткова, О.А. Панкратовой, И.Е. Дубчак), но они не являются в них основополагающими или определяющим; более того – в такого рода исследованиях не ставится задача последовательного описания реализации концептуальных доминант в дискурсе и рассмотрения «дискурсивно-коммуникативной» (М.Ю. Олешков) обусловленности специфики концепта.

Таким образом, можно констатировать, что, несмотря на стремительно увеличивающееся количество работ разного уровня, посвящённых сфере спортивной коммуникации, до сих пор не было проведено исследований, где бы в более или менее значительных хронологических рамках и на разнообразном и разноплановом языковом материале системно описывалась когнитивная и лингвокультурологическая специфика современного русского спортивного дискурса, где бы происходила «реконструкция» фрагмента действительности, строящегося «по ходу развёртывания дискурса» (Демьянков 1982).

Методы и методики исследования.

В связи с поставленной целью диссертационной работы основополагающим методом данного исследования является концептуальный анализ, который осуществляется путём синтеза когнитивного, лингвокультурологического и прагмастилистического подходов.

В методологическом арсенале исследования представлены методы и методики, учитывающие особенности объекта и предмета исследования и в каждом случае предопределённые конкретными задачами: 1) общенаучный гипотетико-дедуктивный метод; 2) метод интерпретации текстов различных научных парадигм, обусловленный необходимостью осмысления сущности анализируемого явления; 3) интроспекция; 4) описательный метод, включающий непосредственное наблюдение, анализ, сопоставление, классификацию и интерпретацию языковых фактов; 5) методы лингвистического моделирования, а именно: фреймовый анализ, когнитивное моделирование структуры концепта, конструирование лексико-семантических полей; 6) методики структурно-семантического, компонентного, контекстно-ситуативного, лингвостилистического, прагматического, типологического, композиционного анализа текстов и лексем, использующиеся в связи с анализом способов языковой объективации изучаемых концептов в дискурсе; 7) методика тезаурусного описания концептов с целью характеристики лексико-семантической специфики репрезентации концептуальных доминант дискурса.

Научная новизна исследования заключается в следующем.

Предпринято комплексное многоаспектное описание русского спортивного дискурса;

Выявлена ядерно-периферийная организация спортивного дискурсивного пространства, специфика его состава и функционирования;

Выявлены и описаны системообразующие составляющие русского спортивного дискурса, включая языковые личности спортивных комментаторов;

Разработаны критерии описания дискурсивной языковой личности, предложена коммуникативная типология дискурсивных языковых личностей спортивных комментаторов и описаны - в прагмастилистическом и речежанровом аспектах - конкретные дискурсивные языковые личности субъектов спортивного дискурса;

Выявлены и реконструированы доминантные концепты русского спортивного дискурса и исследованы концептуальные модели, в рамках которых они репрезентируются;

Уточнено понятие идеологемы – устойчивого стереотипного концепта с преобладающим идеологически значимым компонентом – и предложено понимание когнитивного феномена ‘Спорт’ как идеологемы;

Представлены результаты исследования репрезентации с помощью знаков разных кодов и разных текстовых форм (в том числе в креолизованном тексте) актуальной доминанты современного русского спортивного дискурса – ‘Олимпиада 2014’; охарактеризован перлокутивный потенциал рассмотренных способов экспликации концептуальной доминанты в дискурсе;

Исследована система концептуальных метафорических моделей, посредством которых происходит интерпретация базовых концептов дискурса, в результате чего выявлена специфика метафорического моделирования соответствующего фрагмента языковой картины мира в русском спортивном дискурсивном пространстве.

Введено и определено понятие концептуальной метонимической модели, охарактеризованы её дифференциальные признаки и доказано сущностное различие между концептуальными метафорическими и метонимическими моделями как принципиально разными способами категоризации действительности.

Предложена методика анализа лексико-семантической объективации концептуальных доминант в дискурсе – методика составления и описания формально-функционального тезауруса лексических репрезентантов концепта, позволяющая исследовать особенности его языковой экспликации и сделать выводы относительно специфики функционирования концепта.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в развитии когнитивно-дискурсивной парадигмы исследований и их понятийно-методологического аппарата. В частности, в диссертации предложены новые подходы к определению таких значимых понятий и категорий современной дискурсологии и когнитологии, как дискурсивное пространство, границы и структура дискурса, дискурсивная языковая личность, концептуальные доминанты дискурса, операциональные единицы лингвокогнитивного анализа дискурса. Теоретически обосновано новое для когнитивной лингвистики понятие «концептуальная метонимическая модель», расширяющее существующие представления о концептуальном моделировании. Кроме того, диссертационное исследование вносит определённый вклад в методологическую составляющую дискурсологии: в нём предложена методика тезаурусного описания лексических репрезентантов концепта, позволяющая делать верифицированные выводы о содержательной специфике концептуальных доминант дискурса и о своеобразии их языковой экспликации. Теоретико-методологические результаты данного диссертационного исследования могут быть экстраполированы на изучение дискурсов других типов, и, кроме того, они значимы для смежных научных дисциплин, таких как теория журналистики, прагмастилистика, медиалингвистика.

Практическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты могут найти применение в вузовских лекционных курсах по стилистике, лексикологии, лингвокультурологии, в спецкурсах по теории текста, лингвоконцептологии, основам когнитологии, медиалингвистике.

Результаты данного диссертационного исследования использованы в практике обучения студентов в авторском курсе лекций «Специфика телевизионного дискурса», прочитанном магистрантам кафедры стилистики и языка массовых коммуникаций ОмГУ им. Ф.М. Достоевского, в авторских курсах лекций «Информационное телевидение: содержательная, коммуникативная и языковая специфика»» и «Дискурс спортивных СМИ», которые читаются на 3 и 5 курсах очного и очно-заочного отделения специальностей «Журналистика» и «Издательское дело и редактирование» филологического факультета ОмГУ им. Ф.М. Достоевского.

Положения диссертационной работы используются в ходе руководства курсовыми и дипломными работами студентов – участников спецсеминара кафедры стилистики и языка массовых коммуникаций по медиадискурсу. Полученные результаты использованы при создании познавательных телевизионных программ в рамках телевизионного проекта «Говорим и пишем по-русски» (ГТРК «Омск», 2007-2009 гг.) и при создании учебных телевизионных программ в рамках совместного проекта ОмГУ им. Ф.М. Достоевского и Томского государственного университета «Познавательное телевидение: от концепции к модели» (2008 г.).

Выводы диссертации могут быть полезны практикующим спортивным журналистам для повышения профессионального мастерства.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В рамках когнитивно-дискурсивного подхода русский спортивный дискурс предстаёт как особый тип институционального дискурса, дискурсивное пространство, которое организовано по принципу поля и состоит из системы дискурсивных разновидностей, объединённых прежде всего общностью спортивной тематики и концептуальных доминант. Исследование спортивного дискурсивного пространства в лингвокогнитивной парадигме включает выявление системообразующих концептов дискурса, реконструкцию их когнитивных признаков, анализ разнотипных когнитивных структур, в том числе когнитивных стереотипов, в которых репрезентируются когнитивные признаки концептов, а также описание специфических типов языковых личностей русского спортивного дискурса.

2. Мегаконцепт ‘Спорт’ может быть квалифицирован как универсальная идеологема с несомненно положительным аксиологическим модусом; актуализированная практически независимо от общественно-политической ситуации в стране; сохраняющая константные, идеологически маркированные когнитивные признаки; объединяющая советскую и постсоветскую идеологические картины мира; консолидирующая современные политические и идеологические дискурсы представителей разных политических направлений. В структуре идеологемы ‘Спорт’, которая восходит к советской политической и идеологической картинам мира, происходит реактуализация идеологических когнитивных признаков советской эпохи, а также появляются новые идеологически маркированные когнитивные признаки, обусловленные современными общественно-политическими условиями.

3. Национально и культурологически релевантные когнитивные признаки системообразующих концептов русского спортивного дискурсивного пространства отражены в когнитивных стереотипах-суждениях. Вербализация когнитивных стереотипов осуществляется в когнитивно-пропозициональных структурах с модусами должествования, констатации и/или оценки, называющих объект или субъект характеризации. Базовыми когнитивными стереотипами-суждениями русского спортивного дискурсивного пространства являются: Русские в спорте – максималисты; Русские часто побеждают не благодаря обстоятельствам, а вопреки им; Спортивные победы для русских почти тождественны военным; Русские спортсмены – «коллективисты»; Русских в мире спорта боятся и не любят / Для победы русскому спортсмену необходимо быть наголову выше всех остальных; Победы в «большом» спорте – это высшее проявление патриотизма.

4. Операциональными единицами исследования механизмов структурирования фрагментов картины мира являются концептуальные модели разного типа – метафорические и метонимические. Концептуальная метонимическая модель - это двухкомпонентная когнитивная структура, организованная по типу простого общеутвердительного (или частноутвердительного) атрибутивного логического суждения, где отношения между означаемым и означающим могут быть охарактеризованы как отношения смежности, то есть тождества, перекрещивания или субординации.

В русском спортивном дискурсивном пространстве представлены специфические метафорические модели (‘Спорт – это театр’, ‘Спорт – это искусство’, ‘Спортивная команда – это механизм’), специфические метонимические модели (‘Спорт – это национальная идея’, ‘Спорт – это политика’), а также коррелятивные метафорические и метонимические модели, в которых формально означаемое и означающее тождественны, а содержательно принципиально различным оказывается как способ взаимодействия интерпретируемого и интерпретирующего элементов, так и способ языковой репрезентации моделей разного типа (‘Спорт – это смерть’, ‘Спорт – это война’).

5. Репрезентация концептуальной доминанты дискурса исследуется с помощью методики составления и описания формально-функционального тезауруса лексических репрезентантов, которая – в зависимости от специфики концептов – может рассматриваться и как самостоятельная методика исследования особенностей языковой реализации концепта, и как часть более развёрнутой процедуры, включающей выявление и описание базовых концептуальных моделей, в которых означаемым является анализируемый концепт. Настоящая методика детерминирована представлением о полевой структуре концепта. Состав лексико-семантических групп и подгрупп тезауруса отражает своеобразие узуальной и неузуальной (метафорической и метонимической) экспликации концептуальной доминанты в дискурсе и позволяет судить о содержательной специфике дискурса.

6. Тип дискурсивной языковой личности спортивного комментатора определяется с учётом его коммуникативной и личностной доминанты, которая репрезентирована в дискурсивной деятельности журналиста, в языковой (прежде всего речежанровой и прагмастилистической) специфике продуцируемых ими текстов. Выделяется семь основных коммуникативных типов языковых личностей спортивных комментаторов: комментатор–«репортёр»; комментатор–«аналитик»;комментатор–«знаток»; комментатор–«ироник»; комментатор-«балагур»; комментатор-«болельщик»; комментатор-«актёр». «В чистом виде» тот или иной коммуникативный тип спортивного комментатора почти не встречается, хотя доминирование определённых признаков характерно для дискурсивной деятельности практически каждого субъекта спортивного дискурса.

Научно-практическая апробация диссертации.

Основные теоретические положения и практические результаты исследования были раскрыты в материалах 15 международных и 6 всероссийских, в том числе межвузовских научно-практических конференций. Международных: «Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования» (Москва, 2008); «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2008); «Язык. – Сознание. – Культура. – Социум» (Саратов, 2008); «Актуальные проблемы современного научного знания» (Пятигорск, 2008, 2010); Коммуникативистика в современном мире: регулятивная природа коммуникации» (Барнаул, 2009); «Речевая коммуникация в современной России» (Омск, 2009); «Активные процессы в различных типах дискурса» (Москва, 2009); «Текст и контекст: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты. XI Виноградовские чтения» (Москва, 2009); «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2010); «Медиадискурс и проблемы медиаобразования» (Омск, 2010); «Стилистика сегодня и завтра: медиатекст в прагматическом, риторическом и лингвокультурологическом аспектах» (Москва, 2010); «Русский язык и культура в пространстве Русского мира. II Конгресс РОПРЯЛ» (Санкт-Петербург, 2010); «Речеведение: современное состояние и перспективы» (Пермь, 2010); «Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания» (Краснодар, 2010). Всероссийских: «Язык. Человек. Картина мира» (Омск, 2000); «Язык и стиль современных средств массовой информации» (Москва, 2007); «Политический дискурс в России: X Юбилейный Всероссийский семинар» (Москва, 2007); «Язык. Человек. Ментальность. Культура» (Омск, 2008); «Актуальные проблемы теории и практики языка и литературы» (Ульяновск, 2008); «Современный русский язык: динамика и функционирование (Волгоград, 2009).

Основные результаты исследования отражены в авторской монографии «Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование» (Омск, 2011); в коллективной монографии «Медиадискурс: новые явления и новые подходы» (Омск, 2010), где проведена апробация предложенных в диссертации методов и методик анализа концептуальных доминант дискурса (разделы «Концепт ‘Перестройка’ как доминанта публицистического дискурса перестроечного периода (опыт тезаурусного описания) и «Концепт ‘Криминал’ в современном телевизионном дискурсе: специфика метафорического моделирования»).

Всего по теме диссертации опубликовано 48 научных работ общим объёмом свыше 50 печатных листов, включая 10 статей, опубликованных в рецензируемых журналах ВАК РФ.

Структура и объём диссертации.

Изложенная концепция прослеживается в структуре работы. Диссертация состоит из Введения, пяти глав, Заключения, Списка использованной литературы, включающего 418 наименований. Работа изложена на 403 страницах, включая Список использованной литературы.

Спортивный дискурс: содержание, структура и границы понятия. Спортивное дискурсивное пространство

Научно-методологическую основу диссертационного исследования составили труды отечественных и зарубежных филологов, философов, психологов, социологов, культурологов, теоретиков журналистики.

Прежде всего автор опирался на теоретические исследования в области семантики, лексикологии, стилистики и грамматики Ю. Д. Апресяна [Апресян 1995], В.В.Виноградова [Виноградов 1963, 1972], Н. И. Клушиной [Клушина2003, 2008], В.И.Конькова [Коньков2004], Э.В.Кузнецовой [Кузнецова 1969, 1989], Н.А.Кузьминой [Кузьмина 1991, 1999], Л.П.Крысина [Крысин2003\ 20032], О.А.Лаптевой [2003 і, 20032], М.П.Одинцовой [Одинцова 2005], О. Г. Ревзиной [Ревзина 2004, 2005], Е. Н. Ремчуковой [Ремчукова2001, 2002, 2004], С. И. Сметаниной [Сметани на2002], Г. Я. Солганика [Солганик 1989, 2000], В. Н. Телия [Телия 1996],

А. А. Шахматова [Шахматов 1941] и др.; на исследования в области лингво-кулыпурологии и философии языка Р. Барта [Барт 1996], М. М. Бахтина [Бахтин 1975, 1986, 1994], Н.А.Бердяева [Бердяев 1995, 1997], И. Т. Вепревой [Вепрева2002], С. Г. Воркачёва [Воркачёв 2002, 2003, 2008], Г. Ч. Гусейнова [Гусейнов 2004, 2005], В. И. Карасика [Карасик 2001], В.В.Колесова [Коле-сов 2007], Н. А. Купиной [Купина 1983, 1995, 2000, 2005], Ю. М. Лотмана [Лотман 1992і, 19922, 1996], Ю.Е.Прохорова и И. А. Стернина [Прохоров, Стернин 2006], П. Рикёра [Рикёр 1995], В. Н. Телия [Телия 1997, 1999], Н. И. Толстого [Толстой 1995] и мн. др; на работы отечественных и зарубежных когнитологов Н. Д. Арутюновой [Арутюнова 1990, 1999], А. Н. Баранова [Баранов 2001, 2004, 2008], Э. В. Будаева [Будаев 2006, 2008], Л. О. Бутаковой [Бугакова2006], В. В. Красных [Красных 2002, 2003], Е. С. Кубряковой [Кубрякова 1995, 1997, 2004], Дж. Лакоффа и М. Джонсона [Лакофф, Джонсон 2004], М. Минского [Минский 1979], З.Д.Поповой и И. А. Стернина [Попова, Стернин 2003], Ю.Е.Степанова [1998,2001], И. А. Стернина [2001, 2004], А. П. Чудинова [2001, 2007] и мн. др.; на работы в области теории дискурса Н. Ф. Алефиренко [Алефиренко 2002], Р. Водак [Wodak 1996, Водак 1997], М. В. Гавриловой [Гаврилова 2004, 2005], Т. А. ван Дейка [ван Дейк 1989, Teun Van Dijk 1998], В. И. Карасика [1999, 2004], А.А.Кибрика [Кибрик 2003], В. М. Лейчика [Лейчик 2009], М.Л.Макарова [Макаров 1998, 2003], Г. Н. Манаенко [Манаенко 2008, 2009], М. Ю. Олешкова [Олешков 2007, 2009, 2010], А. В. Олянича [Оля-нич2007], П. Серио [Серио2001], М.Фуко [Фуко 2004], В.Е.Чернявской [Чернявская 2001, 2003], Е. И. Шейгал [Шейгал 2004] и мн. др.; на исследования в области жанрологии, прагмалингвистики и лингвоантропологии А. Вежбицкой [Вежбицка 1997], Т. Г. Винокур [Винокур 1989, 1993і, 19932], В.В.Дементьева [Дементьев 1997, 1998, 1999і, 19992, 2000], О. С. Иссерс [Иссерс 1999], Ю. Н. Караулова [Караулов 1982, 1993, 2006], Л. Б. Никитиной [Никитина 2003], Н. В. Орловой [Орлова 1999], О. Б. Сиротининой [Сироти нина 2000, 2004], К. Ф. Седова [Седов 2004, 2007], Т. В. Шмелёвой [Шмелёва 1999] и др.; наконец, на работы современных философов, культурологов, теоретиков журналистики, лингвистов, посвященные анализу разных аспектов спортивного языка и спортивного дискурса, А. С. Аваковой [Авакова 1971, 1976], Л. А. Аваковой [Авакова 2006], И. Ю. Апалько [Апалько 2005], М. Б. Бергельсон [Бергельсон 2006], Н. Блейна, Р. Бойла [Блейн, Бойл 2005], В. Р. Богословской [Богословская 2002, 2003 , 20032], К. В. Боровиковой [Боровикова 2007], 3. Буляжа [Буляж 1998], Н.Г.Бычковой [Бычкова 1989],

A. А. Васениной [Васенина 2009], А. Г. Голодова [Голодов 1999], И. Б. Голуб [Голуб 1989], X. У. Гумбрехта [Гумбрехт 2009], Е. И. Гуреевой [Гурее ва20071], В. И. Гынина [Гынин 1988], И. Е. Дубчак [Дубчак 2005, 2006і, 20062, 2007і, 20073, 2009], А. А. Елистратова [Елистратов 2005, 2009, 2010і, 20102], И. Ф. Емчука [Емчук 1976], С. А. Живодорова [Живодров 2008], B. Зверевой [Зверева 2006], И.И.Зелинской [Зелинская 1974], Б. А. и A. Б. Зильбертов [Зильберт 2000], [Зильберт 20011], [Зильберт 20012], К. К. Исабаевой [Исабаева 1987], Ф. X. Исмаевой [Исмаева 2006], П. Истрате [Истрате 2006], О. А. Казеиновой [Казённова 2009], Р. А. Каримовой и Е. Н. Александровой [Каримова, Александрова 2001, 2005], И. Г. Кожевниковой [Кожевникова 2002, 2003, 2004], О. А. Кононенко [Ко ноненко 1989], С.Кудрина [Кудрин 2007], К.Леша [Леш 2006], B. Р. Магнутовой [Мангутова], М. Е. Медетовой [Медетова 1989], Г. Мишевска [Мишевска 1991], Е. А. Молдатыева [Молдатыев 1969], У. Моргана [Морган 2006], Т. Г. Никитиной, Е. И. Рогалевой [Никитина, Ро галева 2007], И.И.Новиковой [Новикова2002], В.Б.Орлова [Орлов 1993], О. А. Панкратовой [Панкратова 2005], Ю. Б. Пикулевой [Пикулева 2006], Р. В. Попова [Попов 2003], М. Ю. Прозуменщикова [Прозуменщиков 2004], Н. А. Пром [Пром 2008], Е. Е. Прониной [Пронина 1989], А. С. Рылова [Ры лов 1997, 1999], К. В. Сняткова [Снятков 2007, 2008], Ф.П.Суслова и

C. М. Вайцеховского [Суслов, Вайцеховский 1993], Ф.П.Суслова и Д. А. Тышлера [Суслов, Тышлер2001], А. А. Трубчениновой [Трубченино-ва2006], В.Ф.Фомина [Фомин 1987, 1997], Р. Харриса [Харрис 2002], Е. Н. Шагаловой [Шагалова 1996], С. В. Шарафутдиновой [Шарафутдинова 2009, 2010], Н. А. Шафрановой [Шафранова 2001, 2005], И. М. Юрковского [Юрковский 1988], Э. В.Янзиной [Янзина 2003], R.Boyle, R. Haynes [Boyle, Haynes2000], D. Rowe [Rowe 1999], D. Zillmann, J.Bryant, B. S. Sapolsky [Zillmann., Bryant, Sapolsky 1979] и др.

Степень научной разработанности проблемы и научный контекст исследования. Следует отметить, что развитие лингвистической науки на современном этапе характеризуется поиском нового интегрального подхода, формированием новых парадигм знания, предполагающих отход от идей структурной парадигмы.

Е. С. Кубрякова [Кубрякова 1995; 19971; 2004] впервые в отечественной лингвистике констатировала, что в основе интегральной парадигмы лежит когнитивно-дискурсивный подход к языку и языковым объектам, который предполагает комплексное междисциплинарное исследование с учётом взаимодействия различных лингвистических областей, при котором в качестве основополагающих рассматриваются две функции языка — когнитивная и коммуникативная и согласно которому целью исследования является изучение этих функций «в постоянном взаимодействии и согласовании друг с другом» [Кубрякова 2001: 12].

Одной из составляющих названного подхода, несомненно, является лингвокогнитивный, или — в иной терминологии — лингвоконцептуалъный анализ дискурса, теоретическое обоснование которого является сегодня содержанием работ многих современных лингвистов1.

Впрочем, как уже указывалось выше, объективной сложностью и ши- ротой постулируемого подхода объясняется разнообразие представлений как о целях и задачах лингвокогнитивного исследования дискурса, так и об используемом при этом понятийно-методологическом аппарате2.

Вообще в современной отечественной и зарубежной традиции выработано достаточное количество методов и методик дискурс-анализа3 разного типа, предложены модели описания отдельных типов дискурсов.

В. И. Карасик [Карасик 2004] в рамках лингвокультурологии, лингвистики текста и дискурса, социолингвистики обосновал, используя метафору «языкового круга» В. фон Гумбольдта, взаимообусловленность личности, дискурса и концепта и предложил весьма востребованную и продуктивную модель анализа дискурсов институционального типа. Данная модель включает описание следующих дискурсообразующих признаков прежде всего коммуникативного и культурологического характера: типовые участники коммуникации, хронотоп, цели, ценности, стратегии, жанры, прецедентные тексты и дискурсивные формулы [Карасик 2004: 251]. Предложенная В. И. Карасиком модель описания институционального дискурса реализована в монографическом исследовании религиозного дискурса [Бобырева 2007], где в качестве предмета изучения рассматриваются базовые ценности религиозного дискурса, системообразующие концепты, дискурсообразующие жанры, типовые коммуникативные стратегии.

Классификация идеологем. Универсальная идеологема

В связи с этим уместно процитировать В. 3. Демьянкова, который отмечает, что «дискурс...концентрируется вокруг некоторого опорного концепта» {или концептов — Е. М.) [Демьянков 1982: 7], и сослаться на точку зрения М. Ю. Олешкова, который развивает мысль В. 3. Демьянкова и утверждает следующее: именно концепт — концептуальная доминанта дискурса — «является «свёрнутой» моделью дискурса или его фрагмента, в которой латентно «присутствуют» все возможные потенциальные реализации» [Олешков 2010: 71].

Итак, неоднократно подчеркнув, что именно изучение специфики дискурсивной реализации базовых концептуальных доминант позволяет в конечном итоге создать «ментальный прообраз» [Селиванова 2002: 241] дискурсивного пространства, выработаем соответствующее нашим взглядам определение понятия концептуальная (содержательная) доминанта дискурса.

Под концептуальной доминантой дискурса нами понимаются базовые, «опорные», системообразующие концептуальные универсалии (концепты, концептуальные модели, когнитивные стереотипы), определяющие специфику данного типа дискурса, проявляющиеся в «когнитивной схеме» дискурса, в его «макроструктуре» [ван Дейк 1988; Макаров 2003] и «задающие» семантическое, и коммуникативно-прагматическое своеобразие текстов, в которых происходит языковая объективация названных концептуальных феноменов.

Предпринимая исследование концептуальных доминант того или иного институционального дискурса, следует решить основополагающий вопрос о методиках и процедурах, в результате которых выявляются названные доминанты.

Во-первых, по нашему глубокому убеждению, базовым методологическим критерием, позволяющим верифицировать вычленение системообразующих концептов дискурса, а также концептуальных моделей и когнитивных стереотипов, в которых репрезентирована специфика когнитивной структуры опорных концептов дискурса, является критерий актуализации концептуальных единиц посредством частотности и разнообразия их языковой экспликации в текстах, репрезентированных в дискурсе. Названный критерий может быть условно охарактеризован как собственно языковой.

В связи с этим напомним, что понятия доминанта и актуализация рассматриваются как детерминированные в лингвопоэтике26. И хотя мы осознаём принципиальную разницу в организации текстов, эксплицированных в спортивном, политическом и других институциональных дискурсах — с одной стороны и в художественном дискурсе - с другой, тем не менее дяя нас очевидно, чго принципы языкового «выдвижения» концептуальных единиц в текстовом пространстве — общее содержание текста, его тематическая отнесённость, синтагматика текста, лексико-семантическое своеобразие текстов, специфика контекстуальных связей - являются значимыми и для выявления концептуальных доминант институциональных дискурсов, подобных спортивному.

Во-вторых, чрезвычайно важным для выявления концептуальных доминант институционального дискурса является дискурсивный критерий, под которым мы подразумеваем типичные для данного дискурса «концептуальные векторы» (А. П. Чудинов), прагматический потенциал соответствую щей концептуальной единицы в рамках дискурса, её продуктивность и активность, обусловленность дискурсивными факторами экстралингвистического порядка, прежде всего социально-историческими, геополитическими, этнокультурными, тендерными и т.д.

В-третьих, для выявления концептуальных доминант дискурса существенен понятийный критерий, который состоит в том, что когнитивная специфика институционального дискурса определяется его понятийной сферой, как правило, «очерченной», «заданной» тематикой дискурса. Так, для политического дискурса базовым является понятийное поле «Политика» и его составляющие («фреймы» — в терминологии А. П. Чудинова): субъекты политической деятельности, политические организации, политические институты, политическая деятельность, отношения между субъектами политической деятельности и т. д. Для спортивного дискурса базовым является понятийное поле «Спорт» и его составляющие, о которых подробнее будет сказано ниже и которые могут быть описаны в другой терминологической парадигме.

Таким образом, выявление концептуальных доминант дискурса базируется на детерминированных критериях разного порядка, которые позволяют верифицировать выделение тех или иных концептов, концептуальных моделей, когнитивных стереотипов в качестве доминирующих в дискурсе.

Заметим, что описание концептуальных доминант дискурсов, выделенных на других основаниях, нежели институциональные (часто весьма разнородных - общественный, риторический, сказочный, патриотический, детский, национальный, устный, конфликтный и пр.), вполне осуществимо, однако очевидно, что специфика дискурсов такого типа определяется не системой названных доминант, а иными характеристиками - тип субъекта, его коммуникативная интенция, прагматические характеристики репрезентированных в дискурсе текстов и т. д.

Концептуальные метафорические модели с означаемым Спорт в русском спортивном журналистском дискурсе

Главной целью исследования дискурса мы считаем выявление и анализ концептуальных доминант дискурса, моделирование соответствующих этим доминантам фрагментов картин мира адресантов и адресатов дискурса, а также исследование своеобразия отражения концептуальных доминант в текстах, объективированных в дискурсе. Значимым аспектом когнитивно-языкового описания дискурса является моделирование дискурсивной языковой личности, специфика которой, с одной стороны, определяется дискурсивными факторами, но с другой — детерминируется личностными особенностями адресанта дискурса.

Концептуальной доминантой русского спортивного дискурсивного пространства является мегаконцепт Спорт — многоплановый, полифункциональный когнитивный феномен, требующий разноаспектного описания всех его составляющих. Именно в когнитивной структуре концептуальной универсалии Спорт , которая объективирована в текстах спортивного дискурса, аккумулируется когнитивная специфика русского спортивного дискурсивного пространства, содержится информация о своеобразии представлений коммуникантов русского спортивного дискурса о спорте и его составляющих. Важнейшими и определяющими культурологическую и идеологи-.ческую специфику спортивной коммуникации являются концепты Патриотизм и Победа / Поражение , а. также концептуальная архетипиче-ская оппозиция Свои / Чужие . Именно эти когнитивные единицы, наряду с мегаконцептом Спорт , а также концептуальные модели и когнитивные стереотипы, посредством которых происходит интерпретация базовых концептов в дискурсе, стали «ядром» лингвокогнитивного исследования русского спортивного дискурса в настоящей диссертационной работе. в В исследовании предложена методика анализа национально и культурологически. релевантных когнитивных, признаков универсальной, идеоло-гемы Спорт посредством выявления и описания когнитивных стереотипов, интерпретирующих названный феномен. В связи с этим нами выделена специфическая разновидность стереотипов-представлений — стереотипы-суждения, которые определяются как схематичная, типизированная; национально маркированная интерпретация содержания концептов, прежде всего этических и идеологических, и представляют собой стереотипные модели, в которых отражено значимое «пересечение» стереотипных частей доминирующих концептов дискурса. Метаязык описания когнитивных стереотипов-суждений сост.оит в формулировке «этической максимы» — высказывания, в котором отражена семантическая специфика выделенного стереотипа. Названное высказывание характеризуется модусами должествования, констатации и/или оценки и представляет собой когнитивно-пропозициональную структуру, называющую объект или субъект характеризации и его доминирующий признак (признаки). Лексическими и лексико-синтаксическими маркерами когнитивных стереотипов в тексте являются частотно повторяемые, отчасти клишированные высказывания, коррелирующие с пропозициональной структурой формулировки стереотипа, и разнообразные сегменты текста (словосочетание, предложение, несколько взаимосвязанных предложений), в которых репрезентируется содержательная структура стереотипа. в Методика составления и описания формально-функционального тезауруса лексических репрезентантов, посредством которых вербализуется концептуальная доминанта дискурса, коррелирует с по левыми описаниями специфики лексико-семантической организации текста и детерминирована представлением о полевой структуре концепта. Поскольку языковая объективация концепта в тексте и дискурсе происходит прежде всего на лексико-семантическом уровне, логично предположить, что элементы ядра и периферии поля концепта реализуются в лексико-семантических группах лексем — лексических репрезентантах, заданных семантикой концепта. Термин «лексические репрезентанты» понимается нами в широком значении, так как если формальный тезаурус лексических репрезентантов концепта представлен группами лексем, которые манифестируют содержание концепта непосредственно, узуально, то функциональный тезаурус лексических репрезентантов концепта представлен лексическими единицами, опосредованно, метафорически и метонимически, объективирующими концепт. Функциональный тезаурус лексических репрезентантов концепта отражает специфику интерпретационного поля концепта и эксплицирует прагматические составляющие семантики исследуемого концепта, эксплицированного в определенном типе дискурса. «Закрытость» или принципиальная «открытость» формально-функционального тезауруса лексических репрезентантов концепта находится в прямой зависимости от типа дискурса, в котором объективируется концептуальная доминанта. Так, для художественного дискурса характерна закрытость тезауруса, а значит, релевантен такой показатель словаря, как частотность. Для публицистического, политического, спортивного и других подобных типов институциональных дискурсов важным, определяющим критерием тезауруса является его принципиальная открытость незамкнутость, динамичность. Количественный и качественный состав выделяемых исследователем лексико-семантических подгрупп формально-функционального тезауруса лексических репрезентантов концепта является не константным и единообразным, а вариативным и специфическим относительно описания лексической репрезентации тех или иных когнитивных единиц. Важнейшей частью исследования лексико-семантической специфики реализации концепта является собственно прагмалингвистический комментарий, в котором анализируются лексико-семантические, стилистические и — отчасти - грамматические особенности составленного формально-функционального тезауруса.

Комментатор-«аналитик» и комментатор-«знаток». Дискурсивная языковая личность В. Маслаченко

Реконструкция соответствующего названному стереотипу фрагмента картины мира, представленного в текстах русского спортивного журналистского дискурса, выглядит следующим образом: преградой для сильных духом русских спортсменов не могут стать никакие внешние неблагоприятные обстоятельства (давление судей, сила соперников, травмы, болезни, бытовые и семейные проблемы, спортивные интриги и скандалы, отсутствие материально-технической тренировочной базы, достойного вознаграждения, плохие погодные условия и т. д.). Разумеется, в спортивных репортажах, аналитических статьях и интервью со спортсменами и тренерами объективные причины могут перечисляться, однако они, как правило, не признаются достаточными и вескими основаниями для проигрыша.

Более того, в русском спортивном дискурсе эксплицирован следующий, близкий к уже названному, когнитивный стереотип: Русские часто побеждают не «благодаря», а «вопреки» .

Как, не имея нормальных условий для тренировок, не имея современного оборудования, наши бобслеисты умудряются побеждать, - загадка для всего спортивного мира (Д. Губерниев, «Неделя спорта», телеканал «Россия-2», 13.04.2009).

Частотной для русского спортивного дискурсивного пространства является-языковая экспликация причин {отсутствие тренировочной и соревновательной базы, современного спортивного оборудования, медицинского обслуживания, чиновничий беспредел и пр.), по которым российские спортсмены объективно не могут побеждать на соревнованиях высшего уровня. Однако не менее частотной оказывается констатация факта победы русских атлетов вопреки всем вышеперечисленным факторам, что объясняется, как в приведенном выше высказывании, «загадочностью» русского менталитета. Подтверждением сказанного является ещё один контекст: В этой борьбе (спортивноіі. — Е. М.) мы всегда оставались для всего мира загадкой. Побеждали даже тогда, когда было тяжело и голодно Далее когда страна разваливалась на части, побеждать продолжали. И оттого становились еще более необъяснимыми («СЭ», 23.02.2001).

Заметим, что спортивные журналисты используют и в печатных текстах, и в устной публичной речи стилистические приёмы, характерные для современного русского публицистического дискурса: градацию, парцеллированные конструкции, синтаксический параллелизм, лексические и семантические повторы ключевых слов.

В целом стереотипным, на наш взгляд, является постоянно вербализуемое в русском спортивном дискурсе представление о том, что спортивные победы «вопреки» объективным обстоятельствам детерминированы именно особенностями русского национального характера, который проявляется прежде всего в экстремальных ситуациях, каковой и является выступление на соревнованиях высокого уровня, когда спортсмен выступает не только «за .себя», но прежде всего «за страну, за флаг, за гимн»:

Актер Е. Миронов: Не знаю почему... но нашим надо было умереть, но победить» («Прерванное танго. Пахомова и Горшков». Документальный фильм, РТР, 27.12.2006). ..

За.олимпийское золото они ЗЙплатили одной гуеной своим здоровьем» (о фигуристах Е. Плющенко и А. Ягудине) («Раскаленный пьедестал»,,Первый канал, 23.10;07).

Любопытно, кстати говоря, чтов русском спортивном-журналистском дискурсе частотно-эксплицируется стереотипное суждение о «загадочности» русской души и русского-человека вообще, о непонятности России; для представителей других народов и государств;

Таким образом, формулы и прецедентные тексты, значимые для мили-тарной метафоры {«умереть — но победить», «отступать некуда — позади Москва», -«пусть синим все горит огнем, медали Родине даем» — любимое высказывание советского тренера по фигурному катанию С. Жука- и подобные), остаются весьма актуальными и релевантными для современных коллективных представлений россиян о спортивных состязаниях, несмотря на то что характеристики спорта высших достижений, который сочетает в себе черты шоу, бизнес-индустрии и является сугубо профессиональным,, претерпели значительные изменения.1

Сказанное выше объясняет и то обстоятельство.; что обсуждение поражений российских спортсменов на крупных спортивных состязаниях (например на Олимпийских играх); какими бы объективными причинами оно ни было обусловлено, всегда заканчивается выводом о недостатке патриотизма современных российских спортсменов (особенно в;сравнении с советскими), о недостаточности усилий, которые ими были приложены для победы. Так, однозначно негативный аксиологический модус значения сопровождал все многочисленные комментарии интервью биатлонистки, С. Слепцовой;, которая после очередного поражения хвоей команды на Олимпийских играх 2010 года в. Ванкувере, заявил а-в телевизионном эфире: «Мы (спортсмены. - Е. М.) никому ничего, не должны». Спортивные журналисты ветераны спорта СССР и болельщики в печатных, телевизионных и интернет-текстах обвинили спортсменку в «отсутствии патриотизма» и заставили дать несколько интервью с извинениями за непродуманные высказывания.

Однако обращает на себя внимание и другая этноспецифичная особенность отношения к спортивной победе и спортивному подвигу: если русский спортсмен проиграл, но продемонстрировал настоящую волю к победе, показал, что сделал для победы всё возможное и невозможное, то он оценивается как победитель, как человек, одержавший моральную победу прежде всего над собой.

В этом смысле характерна оценка выступления на Олимпийских играх 2004 года в Афинах дзюдоиста Дмитрия Носова, который выиграл бой за бронзовую медаль с тяжелой травмой руки.

Проанализируем статью, посвященную этому событию, на предмет своеобразия экспликации в русском спортивном журналистском дискурсе ментальных стереотипов Русские спортсмены должны быть всегда готовы к спортивному подвигу и Русские часто побеждают не «благодаря», а «вопреки»:

Вчера мы видели настоящий подвиг Его совершил 24-летний парень из Москвы Он выиграл одной правой рукой решающую схватку. Левую Дмитрий травмировал в предыдущей. Но попросил докторов зафиксировать ее и вышел на татами.

Несчастье случилось в полуфинальной схватке с греком Илиадисом. Началась она с того, что Дмитрий Носов, действовав на опережение, сбил соперника в партер и пытался провести удержание. Не удалось, судья не открыл счет Потом соперник провел бросок через спину. Хороший бросок. Кто другой рухнул бы на спину и сразу бы проиграл, но Дмитрий выкрутился. Однако, падая, он вывернул левый локоть. Раздался хруст Теперь узісе грек провел прием на удержание, и россиянин не сумел вырваться — бьаю очень больно.

Похожие диссертации на Русский спортивный дискурс: теория и методология лингвокогнитивного исследования