Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Становление метаязыка бизнеса в русском языковом пространстве Ускова Ольга Александровна

Становление метаязыка бизнеса в русском языковом пространстве
<
Становление метаязыка бизнеса в русском языковом пространстве Становление метаязыка бизнеса в русском языковом пространстве Становление метаязыка бизнеса в русском языковом пространстве Становление метаязыка бизнеса в русском языковом пространстве Становление метаязыка бизнеса в русском языковом пространстве
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ускова Ольга Александровна. Становление метаязыка бизнеса в русском языковом пространстве : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.01 / Ускова Ольга Александровна; [Место защиты: ГОУВПО "Российский университет дружбы народов"].- Москва, 2009.- 538 с.: ил.

Введение к работе

Актуальность. Начиная с 90-х годов XX столетия и до настоящего времени, в пространстве русского языка активно идет формирование метаязыка бизнеса, что обусловлено несколькими причинами.

Прежде всего это связано с ситуацией в макро- и микроэкономике, которая характеризуется процессами глобализации и интеграции, что открывает широкие возможности для взаимовыгодного сотрудничества иностранных компаний с русскими деловыми партнерами.

Практика показывает, что во многих российских и зарубежных компаниях, работающих в России, одним из рабочих языков в сфере профессионального общения становится русский.

В последние годы наблюдается стабильное увеличение контингента иностранных граждан, заинтересованных в изучении русского языка профессионального общения в сфере бизнеса. К этой категории учащихся относятся: бизнесмены, специалисты, менеджеры, студенты вузов в России и за рубежом.

Все это требует, во-первых, изучения и адекватного описания метаязыка бизнеса как нового лингвистического феномена, а во-вторых, использование единых подходов и стандартов обучения иностранным языкам специалистов, занятых в сфере бизнеса.

Так, интеграция русского языка в европейское образовательное пространство предусматривает разработку международных вузовских курсов в области экономики и менеджмента для персонала компаний и предприятий (программа Совета Европы «Темпус III»). Сказанное выше обусловливает актуальность предлагаемого исследования.

Объектом исследования является язык профессионального общения российской бизнес-среды.

Предмет исследования - языковые единицы метаязыка бизнеса и их организация в языковом пространстве.

Цель исследования - представить контуры языкового пространства метаязыка бизнеса.

Задачи исследования.

  1. Определить контуры пространства референции метаязыка бизнеса;

  2. Определить контуры подпространства метаязыка бизнеса в пространстве русского языка;

  3. Проанализировать концептуальную, интенциональную и стилевую системы метаязыка бизнеса;

  4. Исследовать систему метаязыка бизнеса на предмет устойчивости.

  5. Проанализировать факторы, которые приводят систему в неравновесное состояние.

6. Проанализировать степень влияния английского языка на систему формирующегося метаязыка бизнеса в русском языке. Материалом для исследования послужили языковые единицы русского языка делового общения и английского языка (Business English):

аутентичные тексты письменных и устных жанров деловой речи (сфера бизнеса);

материалы бизнес-тренингов (ICSW 2000 v 1.0);

тексты специализированных периодических изданий («The Career Forum», «Компания», «Карьера», «Элитный персонал», «Русский бизнес»

и др.);

материалы следующих словарей и лексических минимумов: Словарь
терминов современного предпринимательства / под ред. проф. В.В.
Морковкина. - М.: Радикс, 2002; Внешнеэкономический толковый
словарь / под ред. И.И. Фаминского. - М.: ИНФРА, 2000; Оксфордский
английский словарь терминов бизнеса / под ред. Д. Паркингсона (2005);
Большой экономический словарь / под ред. А.Б. Борисова. - М., 2006;
Финансово-экономические онлайновые словари:
; http: //www, atlas-
capital .ru/topics/70.html
; Английский экономический онлайновый словарь
Фулбрайт: .

Все материалы были собраны автором и проанализированы в период с 1996 г. по 2006 г.

Методы исследования, используемые в работе, отражают ее междисциплинарный характер. К ним относятся:

когнитивно-концептуальный анализ;

компонентный анализ;

сравнительно-сопоставительный метод;

контекстный анализ.

На выработку общетеоретических положений оказали влияние следующие лингвистические направления: логический анализ языка, когнитивная лингвистика, лингвосинергетика.

Научная новизна. В предлагаемом исследовании метаязык бизнеса рассматривается как язык «второго плана», используемый в определенных целях ограниченной группы пользователей и отражающий соответствующий сегмент внеязыковой реальности (бизнес-среду в России). Он естественным образом включается в пространство русского языка, где образует свое подпространство.

Подпространство метаязыка бизнеса представляет собой набор объектов, подчиненных общим правилам языкового пространства. В то же время существуют ограничения и правила, которые распространяются только на эти объекты, в результате чего происходит сужение языкового пространства.

Следовательно, существуют специальные законы, которые действуют только в данном подпространстве.

Подпространство метаязыка бизнеса ограничено референцией, т.е. той частью действительности, которая соотнесена со сферой бизнеса и определяется его тематической и ситуативной обусловленностью, так как язык в данном случае используется для удовлетворения коммуникативных потребностей определенной группы носителей языка.

Особенность заключается в том, что референция определяет следующие составляющие языкового пространства, которые рассматриваются в рамках теории концептуальной интеграции (или смешанных ментальных пространств):

концептуальное пространство (объекты - концепты, общие понятия, актуальные смыслы),

интенциональное пространство (объекты - интенции, или намерения, субъектов общения),

стилевое пространство (объекты - тексты).

Таким образом, в предлагаемом исследовании делается попытка представить континуальное описание метаязыка бизнеса.

Теоретическая значимость. Поскольку метаязык бизнеса находится в стадии формирования, в нем активно идут процессы становления. В силу того, что бизнес-среда в России - новое, бурно развивающееся социальное явление, язык не успевает адекватно и своевременно реагировать на появление новых видов предпринимательской деятельности и связанных с ними бизнес-процессов, что приводит языковую систему в состояние далекое от равновесия. Поэтому представляется возможным определить только контуры языкового пространства данного метаязыка.

Соответствующее языковой реальности описание метаязыка бизнеса требует использования методов различных подходов. С одной стороны, анализ конституирующей составляющей метаязыка как структурированной модели отношений позволяет определить степень устойчивости его базовых структур. Такую возможность предоставляет логический подход.

С другой стороны, следует учитывать динамический характер «живой системы» метаязыка бизнеса в единстве ее информативных и коммуникативных функций. Иными словами, необходимо проанализировать процесс становления данного метаязыка, который представляет собой открытую, неравновесную, диссипативную систему, подверженную влияниям извне (прежде всего со стороны западного экономического сообщества и английского языка). Решение этих задач возможно только с помощью методов синергетического подхода.

Для реализации заявленных целей в предлагаемом исследовании используется концепция смешанных ментальных пространств, где подпространство метаязыка бизнеса принимается за гиперпространство, в

которое естественным образом включаются концептуальное, интенциональное и стилевое пространства.

Практическая значимость. Результаты проведенного исследования легли в основу разработки концепции содержания обучения русскому языку делового общения (бизнес), которая была реализована в следующих проектах.

1. «Русский язык делового общения. Бизнес. Коммерция» (Гос. ИРЯ
им. А.С. Пушкина и Торгово-промышленная палата РФ) - система обучения и
тестирования иностранных граждан по русскому языку делового общения
среднего и продвинутого уровней (в рамках федеральной целевой программы
«Русский язык» за 1998, 2001, 2002 гг., авторский вклад - языковая
компетенция).

Для каждого уровня разработаны и опубликованы лингводидактические описания целей и содержания обучения, Стандарты и Типовые тесты (2002-2003 гг.), а также учебный комплекс «Элитный персонал и К0». Русский язык делового общения. Продвинутый сертификационный уровень/ Ускова О.А., Трушина Л.Б.-М., 2001.

Обучение и экзамены проводятся более чем в 10 европейских странах: Австрия, Болгария, Венгрия, Великобритания (МИД), Германия, Италия, Польша, Румыния, Словакия, Словения, Финляндия, Чехия и др., по результатам тестирования выдаются сертификаты.

  1. «Единая российская система тестирования по русскому языку как иностранному. Сфера профессионального общения. Модуль «Бизнес». Проект проводится под эгидой Министерства образования и науки в рамках федеральной целевой программы «Русский язык» и предусматривает разработку основных научно-методических документов системы тестирования - лингводидактических описаний, лексических минимумов и модели теста (авторский коллектив - сотрудники МГУ им. М.В. Ломоносова, Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, РУДН, авторский вклад - языковая компетенция).

  2. Интернет-проект - мультимедийный интерактивный курс дистанционного обучения русскому языку как иностранному «Новости из России» (ЦМО МГУ им. М.В. Ломоносова, авторы - А.Н. Богомолов, О.А. Ускова). Проект получил гранты федеральной целевой программы «Русский язык» в 2003 и 2004 гг. и был удостоен диплома Всероссийского Выставочного Центра (ВДНХ).

Результаты исследования могут использоваться в курсах по общему языкознанию, русскому языку, языку специальности, а также при разработке тестов по русскому языку как иностранному.

Положения, выносимые на защиту:

1. На настоящий момент можно констатировать, что в пространстве русского языка сформировалось подпространство метаязыка бизнеса. Оно, в свою очередь, включает в себя такие пространства, как концептуальное,

интенциональное и стилевое, связанные и находящиеся в прямой зависимости от пространства референции данного метаязыка.

  1. Анализ конфигураций концептуальной, интенциональной и стилевой систем позволяет сделать вывод о неравновесности системы метаязыка бизнеса в целом.

  2. В то же время система метаязыка бизнеса достаточно устойчива, поскольку образовалось собственное подпространство метаязыка бизнеса, ядро концептуальной и интенциональной систем, достаточную степень оформленности получили текстовые единицы.

  3. Концептуальное пространство формируется в значительной степени под влиянием английского языка и представляет собой конституирующую составляющую метаязыка бизнеса, что находит свое проявление в оформленности основных концептов, образующих функционально-семантические поля.

  4. Интенциональное пространство языка по природе своей является неустойчивым. Однако можно констатировать, что интенциональный строй метаязыка бизнеса уже в достаточной степени сформирован, что позволяет адекватно представить коммуникативные намерения пользователей метаязыком и обеспечить реальную коммуникацию.

6. Стилевое пространство метаязыка бизнеса оформляется в зоне
действия конструктивно-стилевого вектора (КСВ) специальной книжности.
Однако показателем его недостаточной сформированности являются реакции
его объектов (текстов) на воздействия извне: со стороны английского языка и
других векторов языкового пространства (КСВ разговорности и масс-медиа),
что находит свое проявление в употреблении языковых средств, нарушающих
стилевые нормы.

Обоснованность и достоверность научных результатов обеспечивается опорой на фундаментальные работы в области общего языкознания, русского языка (семантика, прагматика, стилистика) и привлечением значительного по объему материала, включающего терминологическую, тематическую лексику и тексты письменной и устной речи, обслуживающие область делового общения в русском и английском языках.

Апробация работы. Результаты исследования докладывались на следующих конференциях, форумах и конгрессах: Итоги и перспективы развития методики: теория и практика преподавания русского языка и культуры России в иностранной аудитории. Международная научная конференция МАПРЯЛ (М., 1995); Актуальные вопросы обучения иностранных студентов. Межвузовская конференция (Воронеж, 1998); Конструирование педагогических тестов по русскому языку как иностранному. I Всероссийская научно-практическая конференция (М., 2003); Русское слово в мировой культуре. X Конгресс МАПРЯЛ (Санкт-Петербург, 2003); Русский

язык: исторические судьбы и современность. II Международный конгресс исследователей русского языка (М., 2004); Международное образование: итоги и перспективы. Международная научно-практическая конференция, посвященная 50-летнему юбилею Центра международного образования МГУ им. М.В. Ломоносова (М., 2004); Тестовые формы контроля по русскому языку как иностранному (РКИ). II Всероссийская научно-практическая конференция (М., 2005); Русский язык как иностранный: проблемы изучения, преподавания, оценки в свете общеевропейских компетенций владения иностранным языком: Международная научно-практическая конференция (Хельсинки, 2005); Проблемы преподавания русского языка в Российской Федерации и зарубежных странах. Международная конференция Министерства образования и науки Российской Федерации, МАПРЯЛ, РОПРЯЛ, МГУ им. М.В. Ломоносова (М., 2005); Устная речь. Русский язык как иностранный. Форум русистов Северной Европы: Ассоциация финских русистов, Министерство образования и науки Российской Федерации, МАПРЯЛ, РОПРЯЛ (Хельсинки, 2006); Пути и средства развития теории и практики лингводидактического тестирования. Международная научно-практическая конференция (М., 2007); Мир русского слова и русское слово в мире. XI Конгресс МАПРЯЛ (Варна, 2007).

Концептуальные положения исследования прошли также апробацию в лекционном курсе «Язык бизнеса (русский язык делового общения)» в Центре международного образования МГУ им. М.В. Ломоносова, а по учебнику «Элитный персонал и К0» проводится лекционно-семинарский курс бизнес-коммуникации в 15 университетах и учебных образовательных центрах Восточной и Западной Европы.

Структура работы. Объем и структура работы определяется целью и логикой исследования. Диссертация включает в себя введение, две части (первая часть - две главы, вторая часть - четыре главы), заключение, библиографию и два приложения.

Похожие диссертации на Становление метаязыка бизнеса в русском языковом пространстве