Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Функционально-когнитивная сфера "видеть/смотреть" в русском и башкирском языках Исмагилова Халиса Назибовна

Функционально-когнитивная сфера
<
Функционально-когнитивная сфера Функционально-когнитивная сфера Функционально-когнитивная сфера Функционально-когнитивная сфера Функционально-когнитивная сфера Функционально-когнитивная сфера Функционально-когнитивная сфера Функционально-когнитивная сфера Функционально-когнитивная сфера
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Исмагилова Халиса Назибовна. Функционально-когнитивная сфера "видеть/смотреть" в русском и башкирском языках : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 Уфа, 2006 207 с. РГБ ОД, 61:06-10/686

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Языковая картина мира как результат концептуализации действительности 9

1.1. Особенности национальной языковой картины мира 9

1.2. Базовые категории когнитивной лингвистики 17

1.3. Роль зрительного восприятия в языковой картине мира 33

1.4. Роль универсалий в сопоставительном изучении языков 42

Глава II. Структура функционально-семантической сферы зрительного восприятия в русском и башкирском языках 67

2.1. Ядерные компоненты сферы «видеть/смотреть» 67

2.1.1. Зрительное восприятие как форма познания внешнего мира —67

2.1.2. Ключевые компоненты сферы «видеть» 77

2.2. Аспекты реализации концепта «видеть» 112

2.2.1. Направление зрения 112

2.2.2. Категория результата в процессе зрительного восприятия—127

2.2.3. Длительность, недлительность, мгновенность зрительного восприятитя 13 2

2.2.4. Способ зрительного восприятия 139

2.3. Функционально-когнитивный потенциал концепта «видеть» 147

2.3.1. Развитие значения зрительного восприятия у глаголов с незрительным значением 149

2.3.2. Семантические сближения 154

2.4. Периферийные компоненты сферы «видеть» 168

2.4.1. Роль света в информации об окружающем мире 168

2.4.2. Пространственная локализация в зрительном восприятии —173

2.4.3. Экспрессивный компонент в сфере зрительного восприятия 180

Заключение 185

Библиографический список 190

Список текстовых источников 205

Введение к работе

Настоящее диссертационное исследование посвящено функционально-когнитивному анализу сферы «видеть» в русском и башкирском языках.

Актуальность исследования обусловлена увеличением интереса к вопросам роли языковых единиц в систематизации и передаче знаний. Поскольку функционально-когнитивный подход является многоаспектным и охватывает обширный материал, накопленный в лингвистике, в настоящее время прочно входят в лингвистический обиход принципы исследования, ориентированные на когнитивное содержание и функциональное назначение языковых единиц.

В данном исследовании рассматривается возможность применения когнитивного подхода к сопоставительному изучению языков, выявления существенных сходств и различий в их функционировании, что позволяет глубже и полнее осмыслить категории каждого отдельного языка.

В лингвистических работах новое освещение проблемы восприятия связано с развитием когнитивного направления. В большинстве когнитивных концепций о языке подчеркивается исключительная роль чувственного наглядного мира для познания внешнего мира. Языковая реализация ситуаций восприятия в языке регулируется собственными принципами, предопределяющими их участие в формировании языковой модели мира. По мнению Ю.Д. Апресяна, «зрительное и, несколько в меньшей степени, слуховое восприятие нуждается во все новых и новых выразительных средствах. Словарь именно этих систем обслуживает наибольшее число коммуникативных ситуаций и скорее всего изнашивается от постоянного употребления» (Апресян 1995: 101).

Макроконцепт «видеть» является одним из важнейших концептов, создающих понятийную картину мира. Зрение выступает в качестве главного условия осуществления жизнедеятельности человека. Именно через зрительное восприятие, познавая мир, человек вступает в активные отношения с реальностью.

Различные аспекты семантики зрительного восприятия получили отражение в исследованиях Л.М. Васильева, А.А. Кретова, И.Г. Рузина, Е.В. Падучевой, Е.В. Урысон, Ю.Ю. Архиповой, Г.И. Кустовой, Г.В. Степановой, С.Г. Шафикова, Т. Д. Шабановой, М.Б. Примовой, В.А. Кирилловой, Р.А. Каримовой. Однако в лингвистике отсутствуют специальные исследования, где анализировался бы весь комплекс системно-структурных и функционально-когнитивных характеристик сферы «видеть».

Актуальность описания макроконцепта «видеть» обусловлена также необходимостью совершенствования учебной литературы и двуязычных словарей, служащих базой для обучения как русскому, так и башкирскому языкам.

Цель работы заключается в комплексном описании сферы зрительного восприятия в русском и башкирском языках с опорой на когнитивные характеристики входящих в ее состав лексических единиц и блоков лексем.

Для достижения цели были выдвинуты следующие задачи:

1. Определить роль зрительного восприятия в познавательной деятельности человека.

2. Описать базовые компоненты функционально-семантической сферы «видеть» в русском и башкирском языках.

3. Выявить аспекты развертывания макроконцепта «видеть» в русском и башкирском языках и показать возможности нового когнитивного подхода для составления двуязычного функционально-когнитивного словаря.

4. Исходя из иерархической многоступенчатой структуры функционально-семантической сферы выделить и проанализировать блоки лексем, выражающих суперконцепт «видеть» в русском и башкирском языках.

5. Методологической основой диссертации служат фундаментальные идеи, касающиеся сущностных характеристик языка и языковых функций, -понимание языка не только как средства общения, но и средства концептуализации мира, соотношение языковой и понятийной картины мира, антропоцентризм языка.

Основным классификационным приемом является принцип когнитивности, позволяющий выявить пласты знаний, которые стоят за словарными блоками и отдельными лексемами.

Процедура исследования функционально-когнитивного потенциала исследуемых лексических единиц включает такие методы анализа, как когнитивно-сопоставительный, ономасиологический, оппозитивный.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

- в работе применяется функционально-когнитивный подход к описанию лексики зрительного восприятия;

производится систематизация знаний, лежащих в основе функционально-когнитивных блоков, обозначающих зрительные процессы;

- впервые в когнитивном аспекте анализируются содержательные компоненты суперконцепта «видеть» в русском и башкирском языках;

- выявляются универсальные и идиоэтнические элементы в структуре суперконцепта «видеть» в русском и башкирском языках.

- описываются результаты семантических процессов, которые происходят в сфере «видеть», что позволяет по-новому взглянуть на проявления семантических связей языковых единиц и блоков лексем, предопределяющих непрерывность языка.

Теоретическая значимость работы определяется кругом поставленных задач и полученными результатами применения когнитивного подхода к сопоставительному анализу лексических явлений двух генетически неродственных языков. Сопоставительное описание лексики в когнитивном аспекте позволяет установить универсальные и индивидуальные аспекты в функционально-семантической сфере зрительного восприятия двух языков и создать функционально-семантическую классификацию лексики каждого языка с учетом расширенного объема информации.

Практическое значение исследования состоит в том, что в нем разработана применимая в лексикографии и практике преподавания модель описания функционально-семантической сферы, которая позволяет представить

когнитивную картину различных аспектов зрительного восприятия человека в русском и башкирском языках. Материалы выполненного исследования использованы и могут быть использованы в дальнейшем при составлении функционально-когнитивных словарей.

Объектом настоящего исследования является функционально-когнитивный потенциал сферы зрительного восприятия, реализующийся в отдельных лексемах и блоках лексем.

Предметом исследования послужили материалы словарей, в работе над которыми принял участие автор: «Русско-башкирский учебный функционально-ситуативный словарь (сфера видеть) [Кильдибекова, Гафарова, Исмагилова 2004], «Русско-башкирский учебный функционально-ситуативный словарь (сфера видеть) [Кильдибекова, Гафарова, Яныбаева, Миниярова, Усманова, Исмагилова 2004]; использовались также данные идеографических, толковых, частотных, ассоциативных, фразеологических словарей, одно- и двуязычных словарей русского и башкирского языков, словарей синонимов, словарей сочетаемости и материалы картотеки, включающей более 8000 словоупотреблений из художественных текстов русских и башкирских писателей.

На защиту выносятся следующие положения:

1 .Отражение языковой картины мира через зрительное восприятие играет главную роль в познании человеком окружающего мира, которое осуществляется путем построения когнитивных образов реалий и ситуаций в их взаимодействии.

2. При сопоставлении языков выявляется национальная специфика зрительного восприятия мира, что отражается в национальной языковой картине мира, представляющей собой фиксированный в единицах языка результат познания объективного мира обыденным сознанием конкретного языкового сообщества.

3. В организации языковой картины мира значительную роль играет функционально-семантическая сфера зрительного восприятия, которая состоит из иерархически организованных, многоступенчатых блоков лексем, передающих разные аспекты конкретизации суперконцепта «видеть».

4. Сфера видения выступает как языковая универсалия, показывающая как общие сущностные признаки сопоставляемых языков, так и определенное их своеобразие.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования были изложены в 12 публикациях, а также на научно-практических конференциях (Уфа 2004, 2005).

Диссертация была обсуждена на заседании кафедры русской филологии факультета башкирской филологии и журналистики Башгосуниверситета.

Структура и композиция работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списков использованной лингвистической литературы, художественных текстов на русском и башкирском языках и лексикографических источников.

Особенности национальной языковой картины мира

Языковую действительность нельзя четко отграничить от внеязыковой. Язык трактуется не как отчужденная от человека сущность, а как уникальная человеческая способность, средство общения и отображения мира. Язык тесно связан с человеком, его сознанием, мышлением, духовно-практической деятельностью. При помощи языка происходит накопление и освоение культурных ценностей, норм, знаний, совершенствуются человеческие формы мышления и происходит духовное освоение мира.

В языковом знаке реализуются результаты отражательной мыслительной деятельности человека. В процессе познания человек создает мир, который является одновременно и объективным миром, и собственным миром человека. Образование вторичного идеального мира в сознании человека как бы повторяет объективный мир в способах и формах, присущих человеческому мозгу. Язык выступает как бы вторичной формой существования мышления, способом ее выражения. Г.В. Колшанский утверждает, что «язык выражает мышление, а мышление отображает действительность», значит, «знание о мире - это атрибут мыслительной деятельности, а формой существования этой картины мира в сознании человека является абстракция в виде понятий и их отношений» (Колшанский 2005: 23). Если первичная картина мира трактуется как совокупность предметов и явлений, то вторичная идеальная картина мира представляет взамосвязанность существующих предметов и процессов, существующих в мире понятий. Язык выступает, таким образом, как связующее звено между человеком и миром. При этом язык сохраняет все существенные свойства мышления, следовательно, и все свойства предметного мира. На этом основании Г.В. Колшанский подводит к следующему выводу: поскольку язык выступает как способ закрепления всей отражательной деятельности мышления, то язык - это материальная форма закрепления мышления человека, всей совокупности знаний человека. Картина мира как совокупность знаний о мире «подменяется» картиной мира, существующей в языке, т.е. «языковой картиной мира» (Колшанский 2005: 22-23).

Действительность состоит в первую очередь из открытого множества материальных элементов (объектов), которые связаны друг с другом тем или иным образом. Каждый из таких элементов характеризуется как двусторонняя сущность, наделенная абстрактным (категориальным) и конкретными (функциональными) свойствами. Эти свойства органически слиты в формах самих элементов и проявляются в их связях и отношениях с другими элементами (Ефремов 1998: 27).

Язык как специфическая, вторичная знаковая система отражает окружающую действительность (первичную знаковую систему, картину мира) прежде всего в коммуникативных целях. Языковая картина мира - это совокупность знаний о мире, запёчатлённых в языке как проявление самых разнообразных отношений между предметами, действиями, признаками, с помощью которых формируется и осуществляется мыслительная и коммуникативная функция языка.

В ходе коммуникативной и познавательной деятельности субъекта-носителя языка происходят сложные процессы по освоению актуальных фрагментов объективного мира (картины мира), постоянное изменение модели мира в мышлении и языке.

С точки зрения современной науки, картина мира - это не зеркальное отражение, а всегда некоторая интерпретация действительности. Отражается не мир в целом, а его наиболее релевантные составляющие (Почепцов 1990: 111).

Картина мира выполняет две базисные функции: интерпретативную (осуществлять видение мира) и регулятивную (служить ориентиром в мире) (Рузин 1995). В картинах мира речь может идти о мире в целом или о фрагменте мира.

В форме языка создаётся как бы параллельная картина мира, языковая. Такая картина должна максимально адекватно отражать объективный мир. С.Г. Шафиков считает, что «языковой мир есть репрезентант концептуального мира, который в свою очередь репрезентирует реальный объективный мир» (Шафиков 2000: 157). По мнению Г.В. Колшанского, «язык не выступает в качестве самостоятельной креативной силы и не создаёт, следовательно, своей собственной картины мира - он лишь фиксирует концептуальной мир человека, имеющий своим первоначальным источником реальный мир и деятельность в этом мире». Указывая на изначальную связь языка и мышления, автор утверждает, что следует говорить «не о языковой картине мира, а о языкомыслительной картине мира, т.е. о концептуальной картине мира (Колшанский 2005: 37).

По определению Н.Ю. Шведовой, языковая картина мира - «это выработанное многовековым опытом народа и осуществляемое средствами языковых номинаций изображение всего существующего как целостного и многочастного мира, в своём строении и в осмысляемых языком связях своих частей представляющего, во-первых, человека, его материальную и духовную жизнедеятельность и, во-вторых, всё то, что его окружает: пространство и время, живую и неживую природу, область созданных человеком миров и социум (Шведова 1995: 15).

Язык соотносится с одним и тем же объективным миром. По утверждению Г.А. Брутяна, языковая картина мира в «целом и главном совпадает с логическим отражением в сознании людей», но в силу специфических особенностей отдельных языков через вербальные образы и языковые модели происходит «дополнительное видение мира» (Брутян 1979: 227-228). Особенности социального, культурного и трудового опыта каждого языка находят свое выражение в различиях лексической и грамматической номинации явлений и процессов, в сочетаемости тех или иных значений. У Н.Б. Мечковской читаем: «В целом не язык навязывает нам то или иное восприятие действительности, а, напротив, действительность неодинаково отражается в различных языках в силу нетождественных условий материальной и общественной жизни людей» (Мечковская 1983: 118).

О.А. Корниловым языковая картина мира определяется как «запечатленный в словах, социально наследуемый «слепок» национального образа мира, как самый главный фактор, предопределяющий и гарантирующий воспроизведение в относительно неизменном виде национального образа мира в сознании представителей национальности, носителей данной культуры» (Корнилов 1999: 80).

Языковая картина мира тесно связана с «особенностями культуры и общественной жизни данного человеческого коллектива, определившими его психологическое своеобразие и отразившими в специфических чертах данного языка (Ахманова 1966). Она отличается от мира действительности в силу специфики конкретных культур, стоящих за каждым языком. Фрагменты языковой картины мира разные для разных языков. Представления, формирующие картину мира, входят в значения слов в неявном виде. Пользуясь словами, содержащими неявные, «фоновые» смыслы, человек, сам того не замечая, принимает и заключенный в них взгляд на мир. Напротив того, смысловые компоненты, которые входят в значение слов и выражений в форме непосредственных утверждений, и составляют их смысловое ядро, могут быть осознанно оспорены носителями языка. Поэтому они не входят в языковую картину мира, общую для всех говорящих на данном языке.

Базовые категории когнитивной лингвистики

Современное направление лингвистических исследований рассматривает языковую деятельность как один из модусов когниции, составляющий вершину айсберга, в основании которого лежат когнитивные способности, не являющиеся чисто языковыми (Демьянков 1995: 306). Один из центральных постулатов когнитивизма - постулат о примате когнитивного, как утверждают А.Н. Баранов и Д.О. Добровольский, - можно понимать как направление знания от ментальных феноменов к способам их вербализации, от единиц концептуальной системы говорящего (пишущего) - к их языковому воплощению (Баранов, Добровольский 1997). Проблемы представления знаний о языке на современном этапе развития лингвистики рассматриваются с опорой на когнитивность.

В чем сущность когнитивного подхода? Термин «когнитивный» объясняется Е.С. Кубряковой как «интеллектуальный», «ментальный», «относящийся к постижению мира умом человека» (Кубрякова 1994).

Лексическое значение слова рассматривается как отражение определенных пластов знаний, связанных с познавательной деятельностью человека и потребностями коммуникативной деятельности.

Когнитивность лежит в основе формирования концептуальной картины мира и проявляется в свойстве языка хранить и в обобщенном виде передавать знания о действительности и обеспечивать потребности мыслительного процесса. Как пишет Е.С. Кубрякова, «язык представляет лучшее свидетельство существования в нашей голове разнообразных структур знания о мире, в основе которой лежит такая единица ментальной информации, как концепт» (Кубрякова 1997: 37). Когнитивный подход к языку - это убеждение, что языковая форма в конечном счете отражает структуры человеческого сознания, мышления и познания (Кибрик 1994: 126). Когнитивность представляет собой систематизацию всех типов знаний, опирающихся на познавательную деятельность человека.

Как результат познания когнитивное понятие отражает предмет действительности полностью; в лексическом значении релевантными оказываются лишь некоторые признаки предмета, достаточные для передачи понятия в процессе коммуникации. Когнитивное понятие служит для фиксации результата познания; лексическое значение служит средством передачи информации в коммуникации и инструментом в процессе мышления. В своей основе они имеют разную направленность, но несмотря на неодинаковые знания и опыт носителей языка, можно говорить о совпадении значений в их лексиконе. Значения как сигналы особого типа о понятиях совпадают, хотя сами когнитивные понятия в сознании отдельных говорящих могут не совпадать (Гудавичюс 1985).

Языковые способности человека, по утверждению Е.В. Рахилиной, - это часть его когнитивных способностей. Когнитивная наука объединила все дисциплины, связанные с изучением человеческого мозга и его работой по нескольким направлениям: логическому, нейрофизиологическому, психологическому. З.Д. Попова считает, что когнитивная лингвистика - это новый этап изучения сложных отношений языка и мышления (Попова 2001: 7). Когнитивная лингвистика - это история взаимоотношения науки о языке с наукой о человеческой психике. Формирование когнитивной лингвистики происходило одновременно с возникновением так называемой когнитивной науки, когнитологией, предметом которой является устройство и функционирование человеческих знаний. По определению Е.С. Кубряковой, когнитология - наука о знании и познании, о результатах восприятия мира и предметно-познавательной деятельности людей, накопленных в виде осмысленных и приведенных в определенную систему данных, которые каким-то образом репрезентированы нашему сознанию и составляют основу ментальных, или когнитивных процессов (Кубрякова 1994: 34).

Когнитивная лингвистика - наиболее распространенное название направления лингвистических исследований, сложившегося во второй половине 1970-х годов. В США, где это направление зародилось, его чаще называют «когнитивная грамматика», в России - «когнитивная семантика». Возникновение когнитивной науки, у истоков которой стояли психолог Дж. Миллер и лингвист Н. Хомский, является крупнейшим событием в современной науке. Основной задачей когнитивной науки является исследование когниции познания и разума во всех аспектах его существования. Идея Н. Хомского о том, что задача лингвистики - это изучение когнитивных способностей человека была развита его учениками Дж. Лакоффом, Р. Лангакером и Р. Джекендофом. Становление и развитие современной когнитивной лингвистики связывают с трудами этих американских лингвистов, подробно охарактеризованных в работах Е.С. Кубряковой. «Труды Кубряковой стали фундаментальными, они легли в основу когнитивной лингвистики в России», - пишут З.Д. Попова и И.А. Стернин (Попова, Стернин 2002: 6).

Когнитивное направление на ранних этапах своего развития являлось в значительной степени реакцией на неудовлетворенность подходом к семантике (Ченки 1996).

Одним из важнейших итогов лингвистики XX века стало становление семантики. Поворот к семантическим проблемам и к исследованию феномена значения во всей его сложности произвел подлинную революцию в лингвистике. Определились новые принципы языкознания, в которых отмечается преобладание интеграционных тенденций: это - экспансионизм, т.е. выход в другие науки, антропоцентризм - изучение языка с целью познания его носителя, функционализм - описание всех функций языка и экспланаторность -стремление к объяснению языковых явлений (Берестов 1997: 47). Произошел поворот лингвистики к новым содержательным аспектам и новой методике исследования, вызвавший укрупнение семантики, развитие ее «вглубь» и «вширь» (Алпатов 1995).

В своей работе «Семантика и когнитивная деятельность» (1983) Рей Джэкендофф обосновывает связь семантики с другими науками, описывающими когнитивные способности человека, прежде всего, психологией. Утверждается, что при восприятии речи человек использует те же механизмы, что и при восприятии вообще. Е.С. Кубрякова отмечает, что когнитивная наука попыталась установить контакты между различными фундаментальными науками и новыми, развивающимися, такими, как теория информации, компьютерные науки, нейронауки (Кубрякова 1997: 3). С другой стороны, общие правила и принципы опираются на семантические правила. «Внутри лингвистики когнитивный подход естественным образом предполагает главенство семантики, которая определяет поведение лексем, их частей и сочетаний, конструкций, предложений» (Рахилина 2000: 347). Когнитивная семантика отличается от традиционной семантики постановкой проблем и методами их решения. Проблема соотношения языка и знаний выводит вопросы когнитивной семантики в первый эшелон исследований, позволяющих по-новому осмыслить традиционные темы отечественного языкознания, касающихся языка как средства познания и проблемы взаимоотношения между языком и мышлением (Бабушкин 1996: 95).

Развитие семантики направило усилия лингвистов на поиски семантических объяснений языкового поведения языковых единиц. Языковое поведение слова предопределено прежде всего его значением.

Поскольку языковая модель мира закреплена и выражена в лексике и значимых грамматических категориях языка, то метод описания данного объекта - это семантический анализ лексических и грамматических значений того или иного конкретного языка. По утверждению Е.В. Урысон, «только обобщая результаты тщательного семантического анализа лексем и граммем, относящихся к выбранному семантическому полю, исследователь может делать правдоподобные выводы о том, как членится языком выбранный «кусочек действительности», какие атрибуты вещей и ситуаций трактуются языком как существенные, а какие им игнорируются» (Урысон 2003: 12).

Когнитивная семантика ставит своей целью концептуальный анализ языка, который включает исследование разнообразных видов ментальных структур, а также различные способы репрезентаций этих структур в сознании человека. «Семантика - это ядро лингвистики» (Якобсон 1985:134).

Зрительное восприятие как форма познания внешнего мира

Для выявления и систематизации больших иерархически организованных разрядов лексики, которые можно определить как функционально-семантические сферы, используются суперконцепты «жить», «работать», «говорить», «двигаться», «видеть», «слышать». Предметом нашего описания является суперконцепт «видеть».

Знание может проистекать из разных источников. В зависимости от источника получения знание можно подразделить на знание из непосредственного опыта, выводное знание и знание «из вторых рук».

Восприятие является одной из форм познания внешнего мира. «Объективной основой восприятия как целостного образа является единство различных сторон и свойств объекта, существующего независимо от сознания человека» (Философский энциклопедический словарь 1983).

Человек как личность характеризуется способностью к познавательной, интеллектуальной и эмоциональной деятельности. При формировании соответствующей когнитивной модели связь человека с внешним миром через перцептивные органы ассоциируется с процессами получения различной информации. Поэтому человек, обладающий нормально функционирующими органами чувств, как отмечает Л.В. Балашова, расценивается как интеллектуально или эмоционально полноценный, а нарушение одного из возможных каналов связи - как свидетельство интеллектуальной или эмоциональной ущербности личности (Балашова 1998).

Познание с самого начала объективно направлено, а выделение во внешнем мире объектов, реальных предметов предполагает активную познавательную деятельность. Познавая мир, человек не воспринимает все пассивно, но и анализирует. Как отмечает В.З. Демьянков, познающий субъект - носитель когниции - является активным началом, генерирующим значения выражений, а не берущим их готовыми из природы (Демьянков 1996), Полученные пропозиции составляют содержание выводного знания. Выводные пропозиции представляют суждения, относящиеся к конкретному факту, и общие суждения: Пилат указал вправо рукой, не видя никаких преступников, но зная, что они там, на месте, где им нужно быть (М, Булгаков), Только в углу в старое лоскутное одеяло были аккуратно завернуты подушка да ситцевая накидка вместо простыни, «Это Исусикова постель», - отметил про себя Илька и покачал головой (В. Распутин). Обмер Илька. Оглянулся. Среди покоса стоит Венька и протягивает сплюснутый котелок, который Илька сразу узнал (В. Астафьев).

Знание из непосредственного опыта фиксирует ощущения и пропозиции, в которых отражен собственный опыт субъекта. Однако в познании мира человек использует не только результаты собственного опыта, он также пользуется сведениями, которое накопило человечество. Источником знаний для человека могут служить также средства массовой информации, книги, разговоры и др.: Главное заключалось в том, что я видел то, что читал, - и это давало какое-то особое наслаждение (И. Бунин).

Характерная особенность человека как биологического организма -способность воспринимать и обрабатывать информацию о внешнем мире с помощью органов чувств.

Огромное количество информации человек получает через зрительное восприятие. «То, что человек видел сам, имеет для него самую высокую степень достоверности» (Дмитровская 1988: 171):

- Конон Петрович, вы изобразили здесь Василиска. Откуда вы про него знаете? Не повернувшись, Есихин буркнул:

- Я знаю только то, что видят мои глаза (Б. Акунин). Люся отчетливо увидела рыжей масти коня с серебряной перед собой звездой во лбу — худого до того, что, казалось, высохли даже копыта (В. Распутин). Горжевский сидит напротив, и ему с зеркала все карты партнера видны (А. Куприн). Ср. башк.: Хан бейзе терелэй алдына килтереп бастырырга бойорган. Был тиклем дэ -куш йврэкле кешене у? куззэре меншікурергэ телэгэн (Р. Солтангэрэев).

Язык - это сложнейшее взаимодействие отдельно взятых деталей, из которых собирается что-то общее. В нашем восприятии нам открывается не отдельные качества, отдельные предметы, а целостный мир объектов со своими законами системных взаимосвязей между отдельными элементами этого мира, со своими глубинными структурами. В восприятии целое предшествует своей части, и сквозь призму этого целого часть приобретает свойство быть видимым.

Е.В. Рахилина отмечает, что метафора языковой картины мира подразумевает сходство языка с другой системой - зрительной. Зрительный образ объекта целостный, он не складывается из отдельных параметров (Рахилина 2003: 11-12).

Е.В. Урысон отмечает безусловное доминирование зрения над всеми остальными органами чувств человека. Действительно, «зрительная информация представляется наиболее полной и точной». Мы в первую очередь видим все то, что нас окружает, во вторую очередь воспринимаем все это ушами. Доминирование зрения над слухом отражается не только в «наивной энциклопедии», но и непосредственно в лексической семантике - при отборе компонентов, формирующих значение слова как таковое. (Урысон 1996).

Н.Д. Арутюнова справедливо отмечает, что уже в сочетании с предметным объектом глагол видеть включает в свое значение эпистемический компонент, поскольку предполагает в субъекте способность идентифицировать воспринимаемое, вписывая его в концептуальную картину мира, построенную на основании разнообразной информации (Арутюнова 1987).

В лингвистических работах обращение к проблеме восприятия связано с развитием когнитивного направления. Идеология когнитивной семантики очень тесно связана с визуальными представлениями. Это говорит о близости визуального и языкового восприятия.

Изучение различных аспектов процесса зрительного восприятия в языке является материалом описания в ряде научных работ. Общие принципы исследования и интерпретация материала состоят в следующем.

Основу данной сферы составляют глаголы зрительного восприятия, которые неоднократно были предметом описания таких лингвистов, как Л.М. Васильев, А.А. Кретов, И.Г. Рузин, Ю.Ю. Архипова, М.Б. Примова, В.А. Кириллова, Н.Ж. Гумерова.

Аспекты реализации концепта «видеть»

Познавательные процессы имеют активную деятелыюстную природу. Познание с самого начала объектно направлено, а выделение во внешнем мире объектов предполагает активную познавательную деятельность. Человек на сознательном уровне перерабатывает информацию, полученную при помощи органов восприятия, т.е. он осваивает ее и затем отражает в сознании.

Предикаты чувственного восприятия ориентированы на актуальное состояние мира в его предметном, процессуальном и событийном аспектах, которые проявляются через типовые ситуации в соответствующих когнитивных моделях. Понятия (категории) мыслятся в терминах наиболее типичных, лучших представителей категории, т.е. прототипов, вокруг которых группируются другие члены категории, обладающие меньшим сходством с прототипом. Какой бы сложной ни была система семантических отношений, инвариантными остаются прототипы и лексемы, ближайшие к прототипам.

Процесс восприятия выражается преимущественно в моделях движения или направленного действия и предстает языковому сознанию в двух основных разновидностях: в направлении от воспринимающего к воспринимаемому, и в направлении от воспринимаемого к воспринимающему. Вариации этих основных разновидностей представляют большое количество средств для передачи различных оттенков активности и пассивности восприятия.

Ситуация зрительного восприятия как отражение в языке определенного фрагмента действительности - это обобщенное обозначение компонентов процесса зрительного восприятия: воспринимающего (субъекта), воспринимаемого (объекта) и отношения между ними (процесса зрения).

Как было отмечено выше, глагол видеть обозначает процесс зрительного восприятия, происходящий или при невольном участии воспринимающего, или безотносительно к его намерениям: мы видим то, что находится в поле нашего зрения - видеть картину, дом, трамвай, дерево, людей, афишу; смотреть -обозначает «воспринимать зрением определенный объект, который нас интересует»; мы направляем взгляд на тот или иной предмет. Вследствие этого ситуация видения говорит об отсутствии фокусированное зрения: Лагранж услышал шум, крики, заполошный звон колокола, увидел мальчишек, которые со всех ног бежали куда-то с самым деловитым и сосредоточенным видом (Б. Акунин). Розу она (Лена) в свое время часто видела у бабушки (Д. Донцова). Я обернулась и увидела, что негодяй быстрым шагом удаляется в сторону остановки (Д. Донцова).

Все, что попадает в поле зрения, все, что выхватывают глаза, может стать объектом восприятия. При этом все окружающее воспринимается в комплексе: видеть лампочки, красивые обои на стенах, кресло, журнальный столик, журнал на столике, телевизор, пульт от телевизора, фотографии на стене, вазу с цветами, узорчатый ковер на полу, удобные ручки на дверях, стопку книг на полке, сувениры, легкий воздушный тюль на окнах.

Представим себе такую картину. Солнечный день. Деревья зеленые, медленно качаются на ветру. На клумбах - разноцветье. Дома, освещенные солнцем. Солнечные блики играют на окнах. Пробежали мимо два мальчика. Милиционер останавливает прохожего. Мама катит в коляске ребеночка. Ребеночек уже большенький - года два ему. Мальчик (наверное, мальчик, потому что в руках держит игрушечную машинку) крутит головой, высматривая что-то (познает мир). Дорога в некоторых местах в выбоинах. Поодаль бросается в глаза яркая вывеска нового магазина, люди у входа. По дороге проезжают машины - целый поток машин. Одна машина стоит, капот открыт, водителя не видно, видимо, он наклонился за капотом. В высоте огромные рекламные щиты. Крыши домов разного цвета. Изредка пролетают птицы.

Девушка склонилась надо мной. И тут я увидел ее темные глаза с ослепительно яркими белками, разлетевшиеся на стороны брови, изогнутые ресницы, слегка припухлую, нравную губу, тоненькую шею, вокруг которой была повязана цветная косынка. Нет, вру. Она не повязана была. Халатик на девушке был с бортами, и косынка спускалась с шеи вдоль этих бортов. Из кармана халата торчал градусник с обвязанной бинтом верхушкой. А одна пуговица на халате была пришита черными полинявшими нитками. И еще на девушке была кофточка, тоэ/се завязанная черной тесемочкой, как шнурок у ботинка - двумя петельками. А повыше петельки дышала ямка. Я видел, что она дышала, эта ямочка! Я все, все увидел разом, хотя в палате горела лампа, всего лишь семилинейная лампа. ( В. Астафьев).

Ср. башк.: Ай-пай, двнъяныц йэмлелеге! У Fa карап танлыгьщ канырлык тугел, - тип покланып, ул тирэ-якка караны. Югарыла, лезэк тау лыртында, каратайлык урманы. Э аста, йэм-йэшел кип яландьщ кап урта влвшвпдэ, язгы йорт куренеше йэйелгэн. Квслв атымлы бэлэкэй гена тау йылтапыньщ ике яры буйлап телэлэ калай Иибелгэн hap йорт узенсалекле курена. Уларзыц алдында кешелэр тврквмв кайнай. Рэхимэ апай менэн Шэйэхмэт езнэйзец йортв эргэлендэ лэ кемдэрзер бар. Тик беззец йорт алды тына тып-тыныс. Унда эсэйемдэн баштса бер кем дэ твсмерлэнмэй (Я. Хамматов).

Глагол смотреть, напротив, выражает сфокусированное зрение. При смотрении реализуется позиция смотреть на кого?, на что? Глаголы смотрения сообщают о направленности взгляда: смотреть - направить взгляд на что-л., кого-л., чтобы видеть или увидеть: смотреть на дерево, дом, дворец, горы, леса; смотреть на дочь, сына, отца; смотреть на улицу, на прохожих; смотреть, как проезжает мимо машина; смотреть, как открываются и закрываются двери магазина, как заходят люди в магазин и выходят оттуда; смотреть телевизор, интересную передачу; смотреть на полку книг; смотреть картину, пейзаж:; смотреть стройку; смотреть в окно, в зеркало и т.д. Люди любят смотреть на огонь. Это осталось еще с первобытных времен (В. Токарева).

Зрение является ориентиром для человека в жизни. Человек сначала видит, потом что-либо делает. Что бы он ни предпринимал, в первую очередь смотрит, видит или представляет. Например, в ситуации, когда зазвонит телефон, человек, торопясь к телефону, сначала надевает очки (если он плохо видит и по какой-либо причине их снял - отдыхает, спит и т.д.), только потом снимает трубку. На бессознательном уровне зрение выдвигается на первый план: я ничего не пойму, не услышу, пока не увиоісу (в данном случае - не надену очки).

Похожие диссертации на Функционально-когнитивная сфера "видеть/смотреть" в русском и башкирском языках