Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление Теплых Регина Римовна

Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление
<
Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Теплых Регина Римовна. Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 Уфа, 2007 180 с., Библиогр.: с. 167-180 РГБ ОД, 61:07-10/1900

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Текст детектива и его составляющие

1.1. Понятие «текст» - современные трактовки 8

1.2. Текст как объект изучения лингвистики. Основные характеристики текста 11

1.3. Проблема классификации и типологии текстов 19

1.4. Что такое детектив?

1.4.1. Детектив: определение, признаки, функции 23

1.4.2. Классификация и структура детективов 27

Глава II. Теоретические основы описания концептосферы текста детектива .

2.1. Когнитивный подход к исследованию текста 32

2.2. Основные понятия и категории когнитивистики 35

2.3. Информационно-смысловая структура текста как база для моделирования концептосферы текста 42

Глава III. Анализ концептосферы английских текстов детективов

3.1. Методика моделирования концептосферы английских текстов детективов 48

3.2 Базисные модели концептосферы английских текстов детективов 98

Глава IV. Анализ концептосферы русских текстов детективов

4.1. Методика моделирования концептосферы русских текстов детективов 112

4.2 Базисные модели концептосферы русских текстов детективов 123

Глава V. Сопоставительный анализ английских и русских текстов детективов: сходство и различие 145

5.1. Сходство 147

5.2. Различие 156

Заключение 163

Библиография 167

Введение к работе

Функциональный аспект в изучении языка, ориентация на коммуникативный процесс неизбежно привели к выявлению коммуникативной единицы высшего порядка, посредством которой осуществляется речевое общение. Такой единицей является текст, который мыслится прежде всего как единица динамическая, организованная в условиях реальной коммуникации и, следовательно, обладающая экстра- и интралингвистическими параметрами. Текст любого жанра имеет свое коммуникативное намерение. Коммуникативное намерение текста детектива - завлечь читателя, вызвать интерес, волнение, чувство как бы сопричастности с описываемыми событиями, заставить читателя строить догадки. Текст детектива представляет собой выразительную комбинацию основных текстообразующих категорий и может служить основательной базой для определения ментальной составляющей структуры текста.

В данной диссертации рассматриваются концептосферы, способы и средства репрезентации их базовых концептов и их взаимодействия в английском и русском текстах детективов.

Объектом данного исследования являются тексты английских и русских детективов, а предметом исследования являются их концептуальная организация, модели, способы и средства репрезентации таких базовых концептов, как «преступление», «преступник», «сыщик» в них и др.

Материал диссертационного исследования включает 25 концептосфер английских текстов детективов, состоящих из 20-30 концептуальных комплексов (всего 550 комплексов), и 25 концептосфер русских текстов, состоящих из 30-40 концептуальных комплексов (всего 800 комплексов).

В связи с вышеизложенным, актуальность настоящего исследования определяется:

- усилением внимания лингвистической науки к тексту как к главному средству хранения и передачи знаний в когнитивной интерпретации;

- недостаточной изученностью структурной и концептуальной организации текста, текста детектива в частности, и взаимодействия базовых концептов «преступление», «преступник» и «сыщик», «их действия» в его концептосфере.

Основная цель данной диссертации состоит в сопоставительном исследовании и описании концептосфер английских и русских текстов детективов для выявления сходств и различий в моделях их концептуальной организации, способах и языковых средствах развертывания их базовых концептов в английских и русских текстах детективов.

Для достижения поставленной цели в диссертации решается ряд задач:

определить теоретические основы и разработать методику
сопоставительного исследования концептосфер английских и русских текстов
детективов, а также способов и средств их презентации;

выявить и описать структурную организацию концептосферы, способы и средства ее презентации в английских текстах детективов;

выявить и описать структурную организацию концептосферы, способы и средства ее презентации в русских текстах детективов;

сопоставить и установить сходства и различия в концептуальной
организации английских и русских текстов детективов, способах и средствах
их языкового представления.

Методологической основой данного диссертационного исследования послужили фундаментальные идеи, касающиеся определения и сущностных характеристик текста, современных подходов и трактовок в его исследовании, которые получили освещение в трудах А.Г. Баранова, В.П. Белянина, Н.С. Валгиной, И.Р. Гальперина, Т.М. Дридзе, К. Кожевниковой, В.В. Красных, А.А. Леонтьева, Н.П. Пешковой, М. Пфюце, Е.А. Реферовской и др., в которых обосновывается когнитивный подход к исследованию текста; трудах А. Барта, А. Богуславского, Н.С. Валгиной, И.Р. Гальперина, М.П. Ионице, Е.А. Реферовской, Ф. Соссюра, В.Я. Шабеса и др., в которых освещаются вопросы лингвистики текста; работах А.Г. Баранова, Н.С. Валгиной, М.А.

Гвенцадзе, в которых рассматривается проблема типологии и классификации текстов, а также характеризации художественного текста; и исследованиях С. Бавина, Х.Л. Борхеса, Н.Н. Вольского, А. Грамши, Н. Ильиной, Т. Кестхейи, В. Коткиной, Я. Маркулана, М.А. Можейко, Р. Нокса, Н. Томаса, Г.К. Честертона, С. Эйзенштейна и др., в которых раскрывается специфика жанра детектива, определение, признаки, функции, структура и классификация детективов.

Научная новизна диссертационного исследования определяется тем, что в описании текстов детективов используется функционально-когнитивный подход. Новой является предложенная в работе методика моделирования концептосферы текста детектива и описание способов и средств презентации концептосферы в английских и русских текстах детективов. Выявлены и описаны сходства и различия в структурной организации, способах и средствах презентации концептосфер в английских и русских текстах детективов.

Теоретическая значимость работы определяется спектром поставленных задач и полученными результатами. Изучение и описание концептосферы и доли участия узуальных и окказиональных языковых единиц, способов их взаимодействия в развертывании концептосфер текстов детективов вносит вклад в систематизацию представлений исследователей о связи языка и мышления в целом, и роли текстов детективов в разработке теории коммуникации в частности, а предложенная комплексная методика может быть использована при изучении и описании концептосферы других типов текстов.

Практическая значимость работы заключается в разработке методики моделирования концептосферы текста детектива. Результаты исследования могут быть использованы при чтении лекционных курсов по лингвистике, стилистике текста и сопоставительно-когнитивной лингвистике.

Методы исследования. Поставленные задачи решались с помощью различных методов. Ведущими являются общенаучные теоретические и

эмпирические методы - анализ, синтез, индукция, дедукция, моделирование, обеспечивающие научно-обоснованное построение хода исследования, а также такие методы текстового анализа, как информационно - смысловой, когнитивный, когнитивно - сопоставительный, которые способствуют выявлению качественных и количественных характеристик разноуровневых языковых единиц в развертывании концептосферы в английских и русских текстах детективов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Когнитивный подход является актуальным и перспективным не
только в традиционных направлениях лингвистики, но и получает свое
развитие в литературоведении на примере выделения когнитивного
аспекта в рассмотрении различных по жанру и типу текстов. Он
позволяет выделить всю совокупность вербализованных концептов в
тексте как особый вид концептосферы - концептосферы текста, которая
предстает как сложная система, образованная пересечением,
переплетением концептов, различающихся по их статусу в данной
системе.

2. Концептосфера текста детектива объединяет такие базовые концепты,
как денотат «преступление», денотат «преступник» и денотат «сыщик»,
а также концепт «действия», направленные на раскрытие преступления.
Ядром этой концептосферы является концепт «преступление». Базой
для выявления концептосферы текста детектива является его
информационно-смысловая структура. Языковые единицы,
используемые в реализации базовых концептов, образуют зоны
идентификации и характеризации, которые соотносят текст с двумя
денотативными событийными ситуациями - фактуальной и модальной.
К основным языковым средствам относятся лексические и
грамматические единицы, которые используются как узуально, так и
окказионально.

3. Анализ и сопоставление концептосфер английских и русских текстов детективов, способов и средств развертывания их базовых концептов показал, что в английских текстах универсальной является модель, представляющая собой комбинацию четырех типов концептов денотатов: 1) денотата преступления - убийства, наиболее часто встречаемого предмета следствия; 2) денотата преступника, которым в преобладающем числе произведений является мужчина; 3) денотата сыщика - любителя; 4) денотата официального расследующего. Для русских текстов универсальной является модель, представляющая собой комбинацию трех типов концептов денотатов: 1) денотата преступления - убийства, наиболее часто встречаемого предмета следствия; 2) денотата преступника, в роли которого выступает преступное сообщество; 3) денотата сыщика, который представлен описанием не каждого оперативника в отдельности, а всей оперативной бригады в целом. Кроме того, в русских текстах детективов отмечается большая степень вариативности моделей представления базового концепта «преступление», характеризация концепта «преступление» в русских текстах детективов осуществляется в большем объеме. Соответственно, и зоны его языкового представления шире.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования нашли отражение в шести публикациях. Диссертация была обсуждена на заседании кафедры английской филологии Башкирского государственного университета.

Структура и объем работы определены целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка использованной литературы, словарей и источников текстов детективов.

Понятие «текст» - современные трактовки

Теория текста сложилась как научная дисциплина во второй половине века на пересечении ряда наук - информатики, психологии, лингвистики, риторики, прагматики, семиотики, герменевтики, книговедения, социологии. Несмотря на обилие междисциплинарных пересечений, в настоящее время теория текста обладает собственным онтологическим статусом. Теория текста охватывает любые знаковые последовательности, однако основным ее объектом является текст вербальный. Именно в тексте, коммуникативной единице высшего порядка, сосредотачивается весь коммуникативно-когнитивный потенциал коммуникативного акта, в нем также находит отражение несколько аспектов реализации основных функций языка.

Текст можно рассматривать с точки зрения заключенной в нем информации (текст — это прежде всего информационное единство); с точки зрения психологии его создания, как творческий акт автора, вызванный определенной целью (текст — это продукт речемыслительной деятельности субъекта); текст можно рассматривать с позиций прагматических (текст — это материал для восприятия, интерпретации); наконец, текст можно характеризовать со стороны его структуры, речевой организации, его стилистики (сейчас появляется все больше работ такого плана, например, стилистика текста, синтаксис текста, грамматика текста, шире — лингвистика текста) [Валгина 2004:7-9].

Так, ряд учёных понимают текст как высшую единицу языка, макрознак, минимально состоящий из двух или нескольких предложений, [Дресслер 1978:111; Шмидт 1978:95; Schmidt 1978:150]. Некоторые лингвисты возражают против понимания текста своего рода сверхпредложения, подчеркивая тот факт, что текст формируется единицами «низших» уровней, но не является простой суммой «элементарных» единиц [Красных 2003:118; Сгалл 1978:22].

Существуют определения, в которых особое внимание обращается на коммуникативную и прагматическую значимость текста, например, «текст -это сложная коммуникативная единица наиболее высокого порядка, продукт и предмет коммуникативно-познавательной деятельности» [Дридзе 1984:135].

М. Пфюце дает определение понятию «текст» следующим образом: «Я понимаю под текстом определенную организованную по цели и смыслу совокупность фраз или фразовых элементов, между которыми имеются значимые отношения и функции, т.е. структурированное единство, представляющее в сознании, в виде лингвистической единицы, какое-либо комплексное явление действительности в его относительно законченной смысловой целостности» [Pfiitze 1970].

А.А. Леонтьев - «Текст есть функционально завершенное речевое целое» [Леонтьев 1979:28]. К. Кожевникова: «Текст - идеальная высшая коммуникативная единица, тяготеющая к смысловой замкнутости и законченности, конституирующим признаком которой является связность, проявляющаяся каждый раз в других параметрах, на разных уровнях текста и в разной совокупности частных связей» [Кожевникова 1976:66].

Поскольку коммуникация (общение письменное или устное) осуществляется в основном не предложениями, а текстами, то текст, по мнению В.Д. Ившина, является «основной и максимальной номинативной единицей языка». Он считает, что текст - это первичный, однословный или многословный переменный языковой знак отрезка речи (речемы), выражающего одно или множество умозаключений (логических единств, рядов суждений) [Ившин 1986].

В.П. Белянин считает, что согласно современным представлениям, текст - это не единица языка, не «текстема», это и феномен реальной действительности, и способ отражения действительности, построенной с помощью элементов системы языка [Белянин 1988].

Вместе с тем текст представляет собой основную единицу коммуникации, способ хранения и передачи информации, форму существования культуры, продукт определенной исторической эпохи, отражение психической жизни индивида.

Таким образом, понятие «текст» не получило еще четкого определения. Видимо, свести это понятие только к категориям языкового плана невозможно — из-за его многоаспектности. Поэтому определения типа «единица выше предложения», «последовательность предложений» и подобные всегда оказываются некорректными, т.к. подчеркивают лишь «строевое» качество текста, его материальную структуру, оставляя без внимания его экстралингвистические показатели, в том числе роли участников коммуникации. Более того, если «не забыть» смысловой компонент текста, то необходимо признать верной мысль о том, что текст не состоит из предложений, а реализуется в них. Кроме того, смысл текста определяется мотивом его создания. Следовательно, если учесть, что феномен текста заключается в его многоаспектности, то можно допустить и различные определения его. Так это и есть: в дефиниции подчеркивается как основное то одно качество текста, то другое, то третье. [Валгина 2004:11-12].

В заключении мы приведем определение текста, предложенное И. Р. Гальпериным, ибо оно емко раскрывает его природу, почему, вероятно, и цитируется чаще всего в литературе по лингвистическому анализу текста: «Текст - это произведение речетворческого процесса, обладающее завершённостью, объективированное в виде письменного документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определённую целенаправленность и прагматическую установку» [Гальперин 1981.18-19].

Когнитивный подход к исследованию текста

Когнитивная лингвистика - направление лингвистических исследований, возникшее к началу 80-х гг. 20 в. в рамках когнитивной науки и исследующее проблемы соотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и категоризации мира, в осуществлении познавательных процессов и общении человеческого опыта, а также связь отдельных когнитивных способностей человека с языком и формы их взаимодействия.

Когнитивный подход к языку - убеждение, что языковая форма, в конечном счете, является отражением когнитивных структур, то есть структур человеческого сознания, мышления и познания. К числу важнейших когнитивных феноменов, детерминирующих языковую форму, относятся структуры представления знаний, естественная категоризация, долговременная память, оперативная память, внимание, активация. Когнитивная лингвистика в нынешнем контексте - ветвь лингвистического функционализма, считающего, что языковая форма производна от функций языка [Кибрик 1994:126]. Однако в то время как разные направления функционализма сосредотачиваются на разных типах функций (семантических ролях, коммуникативных установках и т.д.), когнитивное направление функционализма особо выделяет роль когнитивных функций и предполагает, что остальные функции выводимы из них или сводимы к ним. Когнитивная функция языка осуществляет сложное, многогранное взаимодействие языка, мышления и объективной действительности, которое до сих пор интерпретировалось как связь значения слова и понятия. Эта функция предопределяет направление смысловых отношений и связей в наименованиях предметов, явлений, действий.

Когнитивный подход к исследованию текста представляет собой чрезвычайно важную и актуальную проблему современной лингвистики, и основные причины этого можно сформулировать следующим образом. Во первых, текст - такой же объект лингвистического исследования, как и единицы других уровней и систем. Более того, текст является даже более важным, центральным объектом лингвистики, так как он заведомо не является теоретическим конструктом, и существует точка зрения, что лингвистика могла бы избавиться от многих своих заблуждений, если бы начала как бы "с нуля", исследуя реально зафиксированные образцы текстов.

Во-вторых, при изучении текста неизбежен выход в экстралингвистические сферы и поиск когнитивных, культурных и социальных объяснений, причем два последние типа объяснений, в конечном счете, сводимы к первому, так как культурные и социальные факторы не могут влиять на текст иначе, чем через посредство когнитивной системы говорящего [Кибрик 1994:127].

В третьих, одно из ключевых понятий когнитивной лингвистики -концепт, по определению Е.С. Кубряковой, сущность ментальная, прежде всего, изучается в связи с процессами говорения и понимания как процессами взаимодействия психических субъектов [Кубрякова 1994:3], основой же литературной коммуникации также является взаимодействие двух субъектов -автора и читателя, следовательно, использование концептуального анализа естественно и для лингвистики текста. Обобщение компонентов семантического пространства, а также существенных для конкретного текста когнитивно-пропозициональных структур позволяет исследователю текста описать концептуализированные текстовые области и выявить базовые для них концепты [Логический анализ языка 1991].

Когнитивное (или функционально-когнитивное) направление в изучении текста (в рамках антропоцентрического подхода) направлено на изучение текста в качестве основного компонента речемыслительной деятельности наряду со следующими составляющими её структуры: автор (адресант текста), читатель (адресат), сама отображаемая действительность, знания о которой передаются в тексте, и языковая система, из которой автор выбирает языковые средства, позволяющие ему адекватно воплотить свой творческий замысел. Художественный текст в свете когнитивной парадигмы осмысляется как сложный знак, который выражает знания писателя о действительности, воплощённые в его произведении в виде индивидуально-авторской картины мира [Бабенко и др. 2000:30]. Причем авторское сознание не слепо копирует с помощью языковых средств реальный мир, а выделяет в нем значимые для него (творческого субъекта) события, свойства, качества и пр., своеобразно комбинируя их и таким образом создавая индивидуальную модель действительности. В тексте как результате авторского познания действительности осуществляется категоризация мира, т.е. выражаются знания о составляющих его основных компонентах, их обобщение и интерпретация, закрепленные в текстовых содержательных категориях денотативной структуры, времени, пространства [Шпар 2006:74-77].

Методика моделирования концептосферы английских текстов детективов

Вслед за В.М. Калимуллиной в качестве единицы анализа мы рассматриваем концептуальный комплекс, вычленяемый из информационно-смыслового комплекса, который соотносится с одним конкретным субъектом и состоит из фактуальной и модальной частей [Калимуллина 1996J.

Фактуальный комплекс включает информационно-смысловые блоки, отражающие такую информацию, как: 1) о субъекте (S); обычно выражается существительными или местоимениями в общем падеже; 2) о его действиях, состояниях (A/St); данная информация реализуется через глаголы-сказуемые или предикативные сочетания; 3) об объектах действий субъектов (О); обычно представляется существительными или местоимениями в соответствующем падеже; 4) о временном параметре (Т), отражаемом в морфологических формах глаголов или словосочетаниях адвербиального характера; 5) о пространственном параметре (L); данные сведения могут выражаться эксплицитно в обстоятельственных словосочетаниях и имплицитно в качестве дейктического компонента в других единицах; 6) о различных квалификативных признаках описываемых предметов или свойств и форм их существования (Q), а также представляющие их соответствующие глобальные концепты.

Автор обязательно «пропускает» содержание сообщения через собственное сознание, эмоции, придавая информации личностную, субъективную оценку, отражая различные стороны своего отношения к предметам и явлениям внешнего мира. Помимо фактической информации сообщение выражает определенную позицию говорящего субъекта по отношению к сообщаемому. Таким образом, в тексте выделяется модальный комплекс [Калимуллина 1996:95].

Что касается модального комплекса, то его составляющие — 1) фактуальный информационно-смысловой комплекс в качестве объемного объекта модальности и 2) модальный информационно-смысловой блок, отражающий соотнесенность фактуального плана с действительностью, включая и отношение автора (М). Средства выражения его в большей степени имплицитны и в меньшей степени эксплицитны, в отличие от средств представления фактуального информационно-смыслового комплекса, в котором эти средства в большей степени эксплицитны и реже имплицитны.

Такой информационно-смысловой анализ текстов дает представление об основных функционально-семантических категориях - субъектах, действий/состояний, объектах, локальности, темпоральное, квалификативности, модальности и дает возможность определять разноуровневые средства их выражения как соответствующие функционально-семантические поля субъектов, действий/состояний, объектов, локальности, темпоральности, квалификативности, модальности.

Схема информационно-смыслового комплекса такова: Сочетание композиционного представления действий в тексте детектива с его информационно-смысловым анализом дает возможность установить мир "вещей", их характеристики, свойства и отношения между ними, что вполне соответствует философскому представлению триады: вещь -свойство - отношение. Эта триада в данном исследовании расширена до 6-компонентной структуры и определяется как концептуальный комплекс, соотносящийся с субъектно-ориентированным информационно-смысловым комплексом; концептуальный комплекс включает: 1) субъектный денотат (Ds) и его свойства (Рг); 2) объектный денотат (Do) и его свойства (Рг); 3) отношения (R) между указанными денотатами и их свойства (Рг).

Методика моделирования концептосферы русских текстов детективов

Применив указанную в предыдущей главе методику анализа к русскоязычным текстам детективов, мы приводим полученные нами результаты, которые позволяют описать концептосферу русских текстов детективов.

Большинство проанализированных текстов содержит в среднем 30-35 концептуальных комплексов и 5-6 информационно-смысловых блоков, хотя количество концептуальных комплексов может ранжироваться от 70 до 80 и информационно-смысловых блоков от 10 до 15. Основная часть блоков представляет и характеризует преступление.

В качестве иллюстрации предлагается информационно-смысловой анализ и выявление концептосферы текста романа «Эра Милосердия» [Вайнеры 1991].

Особенностью данного текста является вынесение объекта действия главного персонажа в заголовок. Этим объясняется объемность блока информации действий главного персонажа, в данном случае Si - Глеба Жеглова. Так, составляющими первого информационно-смыслового комплекса являются фактуальные блоки субъекта 1, его действий, объектов его действий, места, времени и их квалификаций. В тексте их можно вычленить через соответствующие функционально-семантические поля.

Функционально-семантическое поле первого субъекта представлено следующими лексическими единицами: Глеб Жеглов, он, они, я, мент, тот самый знаменитый старший оперуполномоченный, начальник оперативной бригады отдела по борьбе с бандитизмом. Кроме субъектной отнесенности эти единицы (существительные в именительном падеже и местоимения в общем падеже) отражают персональность (Глеб Жеглов), пол (он), профессию (старший оперуполномоченный, начальник оперативной бригады отдела по борьбе с бандитизмом) субъекта

Квалификативное поле субъекта 1 представлено следующими единицами: тот самый знаменитый, бронебойная хитрость и цепкость Жеглова, (нравился) за аккуратность и чистоплотность, (изогнул) соболиную бровь, свежевыбритый, благоухающий одеколоном «Кармен», четкий прямой почерк.

В данном функционально-семантическом поле получают отражение такие характеристики, как описание внешности (соболиная бровь), характера (бронебойная хитрость и цепкость), эмоциональное состояние (в отличном настроении, доволен собой). Следует отметить, что в данном поле объединены не только слова, их морфологические формы, но словосочетания и целые придаточные предложения.

Информационно-смысловой блок действий/состояний субъекта 1 представлен в тексте функционально-семантическим полем действий, объединяющим как отдельные слова, так и словосочетания: разговаривают, вскочили, щелкнул, направился, спустился, вошел, повертел, подул, пожал.

Данное функционально-семантическое поле объединено одной и той же субъектной отнесенностью. Оно представляет информацию о действиях (сказал, припугнул, оборвал) состояниях (был уверен, знает, понимал) также дает дополнительную информацию о желании к действию (хотел взглянуть), фазе действия/начальном этапе (начал объяснять), направлении действий (направился, спустился, отодвинулся, вошел), последовательности действий (Жеглов повертел папироску в руках, подул в нее со свистом, пожш плечами), временной локализации действий/осуществлении действий в прошлом (вскочили, щелкнул, ухмыльнулся) и др.

Квалификативное поле действий/состояний также объемно. Оно включает не только слова и словосочетания, но придаточные предложения и целые отрезки текста: со свистом; лениво раздвигая заветренные губы; искоса; резко; будто швейной машинкой губы сострочил; избочась, словно разглядеть хотел, откуда этот фрукт тропический здесь взялся; (спал он) совершенно неслышно - не сопел, не ворочался, со сна не говорил, ни единая пружинка в стареньком диване под ним не скрипела.

Информационно-смысловой блок объектов действий представлен также объемным функционально-семантическим полем объектов. Оно включает слова (существительные в общем падеже, местоимения в общем падеже) и придаточные предложения: ломти солидного сержантского смеха; мою мысль; тщедушный силуэт Векшина; папироску; струю дыма; малыша на руки, который заревел еще пуще; этот мягкий орущий комочек.

Кроме объектной отнесенности указанные единицы отражают такие характеристики объектов, как персональность (его, ребенка, всех, Шарапову), неодушевленность (папироску), абстрактность (мысль, смеха), количество (папироску, бумажки), профессию (младшего сержанта Синичкину). Кроме лексических единиц в поле включены морфологические и лексико-синтаксические средства.

Представляя квалификативную информацию об объектах действия, указанные ниже языковые единицы (слова и словосочетания, предложения) детально характеризуют объекты действия субъекта 1. Они формируют функционально-семантическое поле квалификации объектов: (отсюда мы видели) тщедушный силуэт Векшина, сгорбившегося на скамейке под холодным моросящим сентябрьским дождиком... Векшин почему-то не хотел уходить оттуда... Он был мертв. Длинный нож-«заточка» вошел прямо в сердце, он пробил насквозь его худенькое мальчишеское тело и воткнулся в деревянную спинку скамейки; и потому Вася сидел прямо, как примерный ученик на уроке, и сразу он стал такой маленький, беззащитный и непоправимо, навсегда обиженный; (ломти) солидного сержантского смеха; этот мягкий орущий (комочек).

Похожие диссертации на Концептосферы английских и русских текстов детективов и их языковое представление