Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками Абдусаламова Мадина Магомедовна

Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками
<
Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Абдусаламова Мадина Магомедовна. Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 Махачкала, 2006 158 с. РГБ ОД, 61:06-10/672

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Общие тенденции прямого иностранного инвестирования в мировой экономике

1.1. Объём, динамика и структура прямого иностранного инвестирования 10

1.1.1 .Региональная структура прямого иностранного инвестирования 13

1.1.2.Секторальная структура прямого иностранного инвестирования 29

1 2.Транснациональные корпорации как глобальные инвесторы 31

1.2.1.Понятие ТНК и основные показатели их деятельности в мировой экономике в 90-х годах XX века и начала XXI века 31

1.2.2. Позиции ТНК Германии в мировой экономике 36

Глава 2. Стратегии интернационализации в условиях меняющейся конкурентной среды на международных рынках

2.1. Теоретическое обоснование стратегий интернационализации 43

2.2.Виды конкурентных стратегий транснациональных корпораций . 53

2.3.Альтернативные формы входа на рынок: слияния и поглощения компаний и стратегические альянсы 60

Глава 3. Увеличение международного характера деятельности германских корпораций в химической и автомобильной промышленности

3.1. Участие автомобильных ТНК Германии в интернационализации производства 70

3.2.Интернационализация в германской химической промышленности 82

Глава 4. Влияние процесса интернационализации на стратегии германских корпораций в сфере информационно-телекоммуникационных технологий и в финансовом секторе

4.1. Стратегии интернационализации германских корпораций в сфере информационно-телекоммуникационных технологий 90

4.1.1.Современные процессы интернационализации в технологическом секторе Германии 90

4.1.2.Стратегии интернационализации в сфере информационно- телекоммуникационных технологий и место германских корпораций в этом процессе 98

4.2. Интернационализация предприятий финансового сектора Германии 115

4.2.1.Роль финансовых институтов в германской модели корпоративного управления 117

4.2.2.Стратегии интернационализации в банковском секторе 125

4.2.3.Интернационализация предприятий страхового сектора 133

Заключение 141

Список использованной литературы 148

Приложения 156

Введение к работе

Объектом исследования является функционально-семантическая
категория модальности предположения и основные грамматические,
лексические и лексико-грамматические средства ее выражения в аварском
языке в сопоставлении с современными германскими (английским и
немецким) языками. В диссертации выявляются, систематизируются и
анализируются семантические и функциональные особенности

морфологических, синтаксических и лексических средств, выражающих семантику предположения в исследуемых языках.

Цель и задачи исследования. Целью диссертационной работы
является исследование, систематизация и сопоставительный анализ

модальных и функционально-модальных глаголов, модальных слов, модальных словосочетаний и модальных частиц аварского, английского и немецкого языков, выражающих различные оттенки предположения. Для достижения данной цели предстояло решить следующие конкретные задачи:

- Определить семантический объем функционально-семантической категории модальности предположения в исследуемых языках и на этой основе составить шкалу достоверности предположения.

Провести инвентаризацию средств выражения модальности предположения в аварском языке.

Установить возможные варианты и ситуации использования основных средств выражения исследуемого вида модальности.

- Описать и систематизировать основные грамматические, лексические и лексико-грамматические средства выражения семантики:

  1. сильной степени предположения (граничащего с уверенностью),

  2. собственно предположения и 3) слабой степени предположения (граничащего с сомнением), установить их иерархию и расположение на шкале достоверности.

- Выяснить, какой из способов выражения различных оттенков семантики предположения наиболее употребителен в исследуемых языках.

Провести сравнительно-сопоставительный анализ основных грамматических, лексических и лексико-грамматических средств выражения модальности предположения в аварском, английском и немецком языках.

Актуальность исследования. Исследование основных средств и способов выражения функционально-семантической категории модальности предположения в разноструктурных языках и их сопоставительный анализ является актуальным по следующим причинам:

1. На сегодняшний день в лингвистике существует разброс мнений по
вопросу о статусе функционально-семантической категории модальности
предположения и основных средствах ее выражения;

  1. В авароведении нет специальных исследований, посвященных данному вопросу. Сведения по данной теме, содержащиеся в учебной и научной литературе, носят фрагментарный и порою противоречивый характер.

  2. Не выработаны четкие критерии семантического разграничения модальности предположения от модальности достоверности.

4. Сопоставительный анализ средств выражения модальности
предположения на материале аварского, английского и немецкого языков
еще не проводился и впервые предлагается в данной работе.

Теоретической базой исследования послужили труды отечественных исследователей: В.Г.Адмони, М.Е.Алексеева, А.А.Бокарева, А.В. Бондарко, В.В.Виноградова, С.Д. Кацнельсона, А.Е. Кибрика, Г.А. Климова, Т.М.Ломтева, Ф.Р.Пальмера (F.Palmer) В.З.Панфилова, Ю.С.Степанова А.С. Чикобава, Н.Ф.Шведовой, В.Н. Ярцевой и многих других.

Новизна работы определяется выбором объекта лингвистического анализа и поставленными в ней задачами. Настоящая диссертация представляет собой первое монографическое исследование, посвященное анализу семантических и функциональных особенностей грамматических,

лексико-грамматических и лексических средств выражения модальности предположения в аварском языке. Это первый опыт системного исследования средств выражения модальности предположения аварского языка в сопоставлении с данными современных германских (английского и немецкого) языков.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том,
что результаты проведенного исследования могут быть полезными при
изучении типологии аварского, английского и немецкого языков и выявлении
коммуникативно-прагматического содержания глаголов мыслительной
деятельности в разноструктурных языках. Основные положения

диссертации будут полезными при разработке ряда вопросов теоретической грамматики аварского языка.

Степень разработанности темы. В авароведении на сегодняшний
день нет специальных работ, посвященных системно-комплексному
исследованию модальности предположения, не определена сущность этой
категории, не выявлена ее семантическая структура, не дано системно-
комплексного описания основных средств ее выражения. В научных трудах
ряда авароведов затронуты лишь частные вопросы образовании и
функционирования отдельных структурных единиц, входящих в
функционально-семантическую категорию модальности предположения. В
сопоставительном плане модальность предположения аварского языка и
вовсе не исследовалась. В данной диссертации предполагается

исследовать все эти и связанные с ними вопросы.

Методологическая основа диссертации определяется важностью изучения языка с учетом межъязыкового взаимодействия, сложной внутренней взаимосвязи различных структурных уровней и элементов языка, его взаимоотношений с другими видами общественной деятельности.

Практическая ценность данной работы заключается в том, что основные положения, выводы и фактический материал работы могут быть

использованы при составлении учебно-методических пособий по сопоставительной типологии для студентов и чтения спецкурсов по синтаксису, семантике и теории речевых актов. Материал диссертации будет полезен также при составлении сравнительных грамматик по дагестанским языкам и сопоставительных грамматик по германским и дагестанским языкам.

Методы исследования. В работе использован комплекс методов и приемов сопоставительного анализа фактического материала разноструктурных языков в соответствии с поставленной целью и задачами работы. Решению поставленных в диссертации задач в большей степени отвечает сопоставительный метод. В традиционной трактовке этот метод определяется как имеющий "дело с попарным сопоставлением языковых систем (структур) на всех уровнях вне зависимости от генетической и типологической принадлежности сопоставляемых языков с целью выявления их структурных и функциональных особенностей, сходств и различий (контрастов)" (Нерознак 1986: 409).

Сопоставительное исследование языков может проводиться с применением двух подходов: либо рассматривают набор сходных форм в двух языках и затем определяют выражаемые ими значения ("от формы к значению"), либо берут какую-либо категорию и выясняют формы её передачи в двух языках ("от содержания к форме") (Ярцева 1981: 33). Оптимальным считается сочетание обоих этих подходов. Это обеспечивает изучение как структурных, так и смысловых черт сравниваемых языков, способствуя выявлению их специфических особенностей. При этом анализ осуществляется на основе явлений, существующих в обоих языках. Эти два подхода совмещаются и в данной диссертации.

К числу методов исследования, используемых в работе, относятся также метод лингвистического описания различных способов выражения модальности предположения. В работе использовались также и статистические приемы функционально-семантического анализа.

Материалом исследования послужили отдельные высказывания с семантикой предположения, отобранные методом сплошной выборки из произведений художественной литературы на аварском, английском и немецком языках.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались
на Научной конференции преподавателей и сотрудников
Даггоспедуниверситета, опубликованы в тематических сборниках в виде
статей. Работа по частям и целиком обсуждалась на заседаниях кафедры
дагестанских языков Дагестанского государственного педагогического

университета.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:

Функционально-семантическая категория модальности предположения, в отличие от всех остальных функционально-семантических категорий, характеризуется в сопоставляемых языках отсутствием ядра и доминанты.

В исследуемых языках представлен богатый арсенал разнообразных средств выражения семантики предположения различной степени достоверности, что является также одной из причин развития синонимии средств выражения предположения.

- Чаще всего модальность предположения выражается посредством модальных слов: дагіба гьечіо "бесспорно", щаклъи гьечіо "несомненно", щибго щаклъи гьечіо "вне всякого сомнения", битіараб «правда», битіараб буго «правда», унго-унго "в самом деле", «правда», гьай-гьай «конечно», «разумеется», х 1акъикъаталда "действительно", хіакьаб жо, хіакьаб рагіи «верно, точно» «точно» (в авар, яз.); probably «наверное», perhaps «пожалуй», maybe «пожалуй, наверное», possibly «возможно», presumably «вероятно» (в англ. яз.); sicher «конечно», vielleicht «возможно», wahrscheinlich «вероятно», vermutlich «предположительно», sicherlich «наверняка», wohl «наверное», moglich «возможно», zweifelhaft

«сомнительно», anscheinend «по всей видимости», unsicher «сомнительно», ungewiss «неизвестно», fraglich «вызывает вопрос», hoffentlich «надеюсь» (в нем. яз.).

- Аварский язык отличается от английского и немецкого языков тем, что здесь (функционально) модальные глаголы могут сочетаться не только с инфинитивом, но и с другими инфинитными формами: причастиями и деепричастиями.

Сочетание (функционально) модальных глаголов с формой инфинитива выражает предположение относительно будущего действия или события, с причастием - относительно действия или события, происходящего в данный момент, и сочетание с деепричастием выражает предположение относительно будущего. Сочетание с той или иной инфинитной формой не влияет на характер предположения, а влияет только на темпоральную характеристику действия или события.

- В немецком языке наряду с модальными словами и модальными глаголами семантику предположения выражают и финитные формы футурума I и II и некоторые типы сложноподчиненных предложений.

Более всего модальность предположения грамматикализована в немецком языке. На втором месте стоит английский язык. Последнее место в этом ряду занимает аварский язык.

- В немецком языке представлено больше всего (среди
сопоставляемых языков) модальных и функционально модальных глаголов.
На втором месте стоит английский язык. Последнее место в этом ряду так же
занимает аварский язык.

- В аварском языке для выражения модальности предположения чаще всего применяются конструкции с глаголами батизе «оказаться», рагіизе «оказаться» и ккезе «казаться».

- Высказывания с глаголом батизе «оказаться» образуют модель
функционирования глаголов в актуальной речи, а высказывания с глаголом

рагіизе «оказаться» - модель функционирования глаголов в передаваемой речи. Высказывания же с глаголом ккезе «казаться» употребляются и в составе актуальной и в составе передаваемой речи.

- Модальные глаголы ккезе (авар.), believe (англ.) и mussen (нем.)
выражает предположение с наибольшей степенью уверенности. Степень
грамматикализации данных глаголов настолько высока, что они относятся
уже не к сказуемому, а ко всему предложению в целом.

- В аварском языке представлена категория эвиденциальности
или засвидетельствования. В отличие от английского и немецкого языков,
в аварском семантика эвиденциальности передается не только на
лексическом и лексико-грамматическом, но и на морфологическом
уровне языка.

Объём, динамика и структура прямого иностранного инвестирования

Важным индикатором глобализации, растущего переплетения экономик стран является тот факт, что за последние 15 лет все формы внешнеэкономической деятельности росли быстрее, чем мировое производство в целом. Надо отметить, что в данной работе термин «глобализации» мы будем применять только в экономическом плане, хотя сама глобализация это сложное, многоплановое явление, затрагивающее все стороны современного общества: политику, экономику, идеологию, технологию, культуру и др. Можно различить 4 основные формы проявления или индикатора глобализации: сравнительно больший рост торговли услугами и товарами между странами по сравнению с общим мировым производством, что привело к интернационализации рынков товаров и услуг увеличение мировых капиталопотоков, что привело к образованию единого мирового рынка капитала рост прямых иностранных инвестиций (ПИИ), что привело к интернационализации производства рост потоков миграции рабочей силы ПИИ стали главным катализатором интеграции национальных экономик в глобальную сеть производства. При новом разделении труда, которое охватило теперь и страны с переходными экономиками Центральной и Восточной Европы, ПИИ становятся стимулятором экономического развития и промышленной модернизации. Глобально-ориентированные компании принимают свои производственные решения и решения по размещению филиалов опираясь на рыночные условия и выгоды от странового размещения производства. Поэтому, они уже больше не рассматривают границы как препятствующий фактор. Глобализация производства посредством международного разделения труда является одной из самых заметных проявлений глобализации наряду с глобализацией финансовых рынков. Соответствующая деятельность этих предприятий проявляется в быстрорастущих объёмах ПИИ. Под ПИИ подразумеваются обычно долгосрочные вложения капитала, которые создают возможность управленческого контроля за деятельностью иностранного предприятия — объекта их вложения.2 Роль ПИИ уже с давних пор оценивается по-разному. Ещё в 1980-е гг. часто приводились отрицательные аргументы их влияния, связанные с возможностью зарубежного воздействия на внутреннюю экономику страны посредством иностранных предприятий. Сегодня же ПИИ все больше рассматриваются как носители новых технологий, дающие возможность доступа к инновациям и современным методам производства. Они предоставляют возможность основания новых секторов, а также улучшить состояние валютных резервов через экспорт и создают места не только для неквалифицированной рабочей силы, но и для квалифицированных работников. Тот факт, что в 50 странах было создано более 500 свободных экономических зон (СЭЗ), в которых иностранным компаниям предоставляются особые производственные условия, подчеркивает роль ПИИ в экономическом развитии. Наряду с волной либерализации, охватившей весь мир и с все более выгодными расценками на коммуникацию и транспортные услуги, при принятии инвестиционных решений большое значение сохраняет доступ к дешевым рынкам рабочей силы. К тому же растущая покупательная способность и все более дифференцированная структура спроса во многих странах все чаще требуют «присутствия на месте», что приводит к быстрому росту мировых инвестиционных потоков за последние годы. ПИИ направлены на основание или расширение производственных или сбытовых предприятий за границей через учреждение совместных предприятий (СП) с иностранными партнерами, слияние или поглощение иностранных предприятий, приобретение доли капитала (или повышение доли в капитале) предприятий или же посредством реинвестирования прибылей, а также создание предприятий «с нуля» (так называемые «гринфилд инвестиции»). ПИИ отличаются как от краткосрочных спекулятивных финансовых сделок, так и от долгосрочных портфельных инвестиций, ориентированных на получение ренты (процента), хотя такое точное разграничение не всегда можно произвести. Определение ПИИ не всегда совпадает по данным разных организаций, поэтому мы будет придерживаться точки зрения экспертов ООН, которые считают, что участие в 10% в капитале предприятия и более является прямым иностранным инвестированием. Технический прогресс, социальные и культурные изменения, а также устранение помех, «мешавших» трансграничным сделкам, привели к динамическому росту глобальных потоков торговли и прямых инвестиций и уменьшению экономического разрыва между разными странами. Рост мирового ВВП, объемов экспорта и ПИИ за период 1960-2001 гг. показан на рис. 1.1. В рассматриваемый период среднегодовой прирост ВВП в долларовом исчислении составлял 7,4%. Стоимость экспорта и прямых инвестиций за тот же период росла со значительно более высокими темпами - 11,8%, и 14,2%.3 Следует отметить также, что хотя ПИИ и причисляются к автономным финансовым сделкам, во многих случаях они зависят от торговых потоков. Так, например, все больше стран решаются заменить свои торговые отношения со странами-получателями торговыми филиалами, представительствами или производственными подразделениями внутри этих стран. Причем они не только заменяют экспортные отношения, но также становятся производителями полуфабрикатов для экспорта в подразделения предприятий, размещенных в других странах.

Теоретическое обоснование стратегий интернационализации

В условиях глобализации мировой экономики стратегии транснациональных компаний Германии являются по своей сути стратегиями интернационализации.

Феномен ТНК стал объектом исследования многих общих и специальных экономических теорий. Их результатом стал ряд определений данного субъекта, по его роли в мировой экономике, причинам возникновения и развития, формы, методы выработки и реализации стратегий и другим параметрам.

Многочисленные теоретические концепции, обосновывающие стратегии интернационализации сходятся на том, что предприятия стремятся применить свои конкурентные преимущества (или усилить их еще больше) на международном рынке, использовать преимущества от производства за рубежом, снизить издержки по международным сделкам и реализовать выгоды от эффекта масштаба.

В историческом разрезе совокупность знаний о ТНК, сформулированных в форме общих или специальных теорий, накапливалась постепенно, о чем можно составить представление по данным таблицы 2.1.

Коротко охарактеризуем эволюцию взглядов на ТНК, но предварительно отметим, что отражение феномена ТНК в экономической науке, на наш взгляд, это классический пример того, как рост значения той или иной проблемы существенно обгонял ее исследование. Это имело свои положительные последствия, поскольку теоретические выводы базировались на обобщении практики. Но продолжением достоинства стал основной недостаток - почти ни в одной из них нет прогноза тенденций в развитии этого процесса.

Как видно из таблицы 2.1. первые фундаментальные труды, посвященные изучению ТНК, появились на западе на рубеже 50-60-х гг. XX века (работы А.Чендлера, Дж.Даннинга, С.Хаймера и др.), но наибольшее число публикаций появилось лишь в 70-х - начале 80-х гг. XX века (П.Бакли, Р.Кейвз, Дж.Даннинг, Н.Гуд и С.Янг, К.Киндельбергер, Р.Верной, А.Рагмен и др.). В российской литературе ТНК нашла свое отражение на рубеже 1970-х гг., однако наибольшее количество исследований пришлось на 1980-90-е гг. (Т.Н. Белоус, В.Ф.Железова, Н.Иноземцев, И.Иванов, Э.Кочетов, Е.А.Касаткина, М.Л. Лучко, А.Мовсесян, Н.Симония, Р.Хасбулатов, Г.Г. Чибриков, В.Щетинин, ЮЛковец и многие другие).

В мировой практике как субъект хозяйственной деятельности структуры, имеющие головную компанию (фирму) в одной стране и филиалы в других странах, возникли еще в начале XIX века. Однако они еще не назывались ТНК. Этот термин возник в качестве компромисса в ходе переговоров о мандате деятельности ООН в 1974 г.

До настоящего времени единого определения не выработано, но почти все исследователи сходятся на том, что это субъект международных экономических отношений, имеющий корпоративную структуру и осуществляющий свою деятельность через специальные подразделения (филиалы, дочерние предприятия, и т.д.), размещенные за пределами страны базирования головной материнской компании не менее чем в двух странах и возникшие по объективным причинам.

Исследуя причины возникновения ТНК, Дж. Гелбрейт отдает предпочтение технологическим факторам. По его мнению, организация зарубежных филиалов международных компаний во многом обусловлена необходимостью сбыта и технического обслуживания за рубежом сложной современной продукции, требующей товаро - и услугопроводящей системы предприятий в принимающих странах, что помогает им увеличить свою долю на мировом рынке.32

С Хаймер, а затем Ч.П. Кинделбергер и др. американские экономисты объяснили возникновение ТНК необходимостью создания такой организационной формы промышленного производства, которая могла бы в условиях несовершенной конкуренции на национальных рынках того времени наращивать масштабы производства и прибыль. Это можно было сделать, перенеся часть производственных и сбытовых операций за пределы национальных экономик (модель монополистических (уникальных) преимуществ). В последствии Р. Верной, разработав теорию жизненного цикла продукта, пришел к выводу, что условия производства и сбыта продукта изменяются во времени, и к этому вынуждены приспосабливаться экономические операторы, действующие на мировой арене.33

А.Рагмен, обобщив попытки интегрировать различные, выработанные до него концепции ТНК, предложил теорию интернационализации. Ее суть заключается в том, что была отмечена способность ТНК создавать свой внутренний рынок, заменяя рыночные сделки контрактными отношениями между филиалами, устраняя тем самым воздействие факторов внешнего рынка, и одновременно учитывая их в своей деятельности - прежде всего в ценообразовании, а также ряд внешних факторов, ранее не являвшихся объектами рыночных отношений.34 Несколько особняком в ряду рассмотренных теорий стоит парадигма «летящих гусей», сформулированная К. Акамацу в 1930-х гг. прошедшего

Участие автомобильных ТНК Германии в интернационализации производства

При рассмотрении регионального распределения прямых инвестиций германских автомобильных компаний с 1983 до 2000 года можно наблюдать следующие важные сдвиги: доля развивающихся стран уменьшилась почти в 2 раза с 52,8 до 25,5%, а доля развитых стран возросла с 47,2 до 74,5%. Причем внутри этих групп стран также имеются значительные изменения. Так, доля стран-членов ЕС, которая резко возросла к началу 1990-х гг. с 25,8% в 1983 до 47,5 в 1992 г., к 2000 г. упала до 21,9%. В то же время доля других развитых стран увеличилась с 21,4% в 1983 г. до 52,7% в 2000 г. Для развивающихся стран наибольшее колебание наблюдалось в Америке. Доля германских автомобильных прямых инвестиций в развивающихся странах упала с 40,4 до 12,7% за соответствующий период, (см. табл. 3.1.) Причину столь резкого колебания долей германских ПИ в автомобильных отраслях регионов можно объяснить, проанализировав стратегии основных игроков германской автомобильной отрасли. К началу 1990-х гг. германские автомобильные ТНК испытывали тяжелые времена. Тенденции и динамику в автомобильной отрасли в 1980-е гг. диктовали практически единолично японские компании. Тогда же появилось множество работ, объявлявших японскую модель «подтянутого производства» (lean production) единственно лучшим способом производства в автомобильной промышленности. Эта модель в своей основе сосредоточена на экономии затрат путем сочетания автоматизации, компьютеризованного контроля над рабочими, «выкладывания» на работе, экономии на производстве. В своем самом крайнем проявлении она создала то, что было названо «полой корпорацией», т. е. бизнес, специализированный на посредничестве между финансированием, производством и рыночными продажами, на базе установленной торговой марки или индустриального имиджа. Чтобы маневрировать в новой глобальной экономике, характеризующейся непрестанным обострением конкуренции и использованием новых конкурентообразующих факторов (технологии и приемы сокращения затрат), крупные автомобильные корпорации должны были стать прежде всего более эффективными, а не более экономными. Это обеспечивается в определенной мере сетевыми стратегиями.55 В то время, трем крупнейшим германским автомобильным корпорациям - Daimler Benz, BMW и Volkswagen выделяли, чуть ли не самые последние места при международном сравнении качества производства. Исследование производительности труда в Daimler Benz в международном сравнении также показывало ее значительное отставание от автоконцернов других развитых стран.56 В начале 1990-х гг. руководство Volkswagen признавало, что корпорация находилась в кризисе производства и производительности.57 Главные менеджеры Daimler Benz и BMW на проводимых совместных дебатах о тяжелом состоянии германских автоконцернов пришли к выводу, что неудачи германских автомобильных корпораций крылись в структурном дефиците и конкурентных недостатках, исходящих, прежде всего из чрезмерной жесткости государственного регулирования в германской автомобильной отрасли. Такая тяжелая ситуация в германской автомобильной промышленности сохранялась до 1993 г. Но, начиная с этого времени ситуация радикально меняется. В 1994 г. BMW, производство которой до этого было размещено только в Баварии, поглотила автомобильную со группу Rover с четырьмя заводами в Великобритании. В том же году корпорация начала выпуск новой модели третьей серии в Южной Каролине (США). Там же, со следующего года BMW строит линии по производству новой для корпорации модели Roadster, 2/3 объема производства которых предназначались для экспорта в другие страны мира. В 1994 г. Daimler Benz отказался от намеченного строительства в США линии по производству спортивных моделей. Проект был реализован позднее, в 1997 г. в штате Алабама: корпорация начала производить там новую модель автомобиля класса М по новой производственной системе. Годом позже произошло слияние Daimler Benz с американской Chrysler - поглощение, по своему размеру и глубине не имевшее место в истории международной автомобильной индустрии и до того времени в никакой другой отрасли мирового хозяйства.59

Стратегии интернационализации германских корпораций в сфере информационно-телекоммуникационных технологий

Интернационализация экономической деятельности в технологическом секторе сконцентрирована на развитых странах так называемой «Триады» еще в большей мере, чем в производственном секторе. Например, в ключевых высокотехнологических секторах - фармацевтической/био- и генной технологиях, полупроводниковой и телекоммуникационной технологиях более чем 95% мировых патентных отношений (национальных и международных) приходятся на Западную Европу, Северную Америку и Японию.87 Поэтому, тут уместнее говорить не столько о «глобализации», сколько о «триадизации». Одновременно можно отметить и то, что «триадизация» в этом секторе качественно превосходит интернационализацию в количественном смысле, поскольку технологические сети образуются как внутрирегионально, так и между разными регионами триады. Технологическая интернационализация предприятий —мотивы и формы Технологические знания сильно сконцентрированы на сравнительно небольшом количестве ТНК. Так из 622 мрд. дол. США вьщеляемых странами ОЭСР в 2001 г. на НИОКР 69,7%, или около 433,5 мрд. дол. США финансируется частным сектором88, причем большая часть этих расходов приходится на крупнейшие ТНК. Интенсивность научно-исследовательских расходов этих предприятий имеет тенденцию к росту, в то время как по другим предприятиям они не изменяются или наоборот уменьшаются89. Расширение научно-исследовательской деятельности сопровождается растущей интернационализацией, влияя на её технологизацию. Технологическая интернационализация в современной мировой экономике предприятий включает следующие компоненты: -Международная реализация полученных внутри страны знаний через экспорт, лицензирование или международное производство (глобальная эксплуатация технологий). -Приобретение иностранных знаний посредством импорта технологической информации или технологически интенсивной продукции (глобальный поиск знаний). -Получение знаний за рубежом посредством приобретения или учреждения зарубежных научно-исследовательских подразделений и финансирования внешних научно-исследовательских проектов (глобальная генерация технологии). -Технологическая кооперация с иностранными предприятиями через совместные научно-исследовательские проекты, обмен научной информацией (глобальное технологическое сотрудничество) Экспорт является классическим средством международной реализации знаний. Технологически интенсивные продукты - определяемые по объему научно-исследовательских расходов на их производство в общем обороте минимум в 3,5% -являются динамическим элементом мировой торговли и особенно внешней торговли промышленно-развитых стран. Особенно это относится к высокотехнологичным продуктам, в которых научно-исследовательская составляющая превышает 8,5%90. Доля этих изделий в общем товарном экспорте стран ОЭСР выросла с 14,6% в 1989 г. до 17,6% в 1997 г. (в импорте 12,3 и 15,6%, соответственно). На продукцию средней технологической интенсивности (3,5 - 8,5%) приходилось 25% экспорта и 22% импорта (см. таблицу 4.1.). выросла с 10,7 до 15,0%. Все другие крупнейшие развитые страны (США, Япония, Франция, Великобритания и Италия) превосходили ее по этому показателю. Доля среднетехнологичных отраслей в экспорте Германии также слегка повысилась (с 54,6 до 54,8%), в то время как по другим приведенным странам, кроме Японии за этот же период наблюдалось уменьшение. По всем остальным отраслям в Германии (с 34,7 до 30,2), как и во всех остальных приведенных выше странах было заметно падение их общей доли в структуре экспорта. На технологически-интенсивную продукцию приходится в целом почти 2/5 внешней торговли ОЭСР. Значительная часть этих торговых потоков осуществляется внутри ТНК. Торговля, сопряженная с технологиями является существенной составляющей частью отдельных стратегий интернационализации и оказывает сильное воздействие на общеэкономическое развитие.96 На секторальном уровне, анализ торговых потоков и соответствующих экономических масштабов стран ОЭСР показывает, что технологически-интенсивные отрасли являются значительно более открытыми, чем другие отрасли промышленности (см. таблицу 4.1.). Как в высокотехнологичных, так и в среднетехнологичных странах исследованных стран доля экспорта в производстве (экспортная интенсивность) значительно выше, чем в других отраслях и во многих случаях росла гораздо быстрее. То же самое можно сказать и о доле импорта во внутреннем спросе. Важнейшим средством реализации «домашних» технологий за рубежом являются ПИИ, принимая во внимание тот факт, что зачастую технологии (права собственности на технологию) и являются решающим преимуществом, которое согласно эклектической 97 теории Даннинга становится «предусловием» для прямых инвестиции в другие страны. Таким образом, оказывается, что ПИИ сильнее, чем международные торговые потоки сконцентрированы на технологически-интенсивных отраслях. Эти отрасли характеризуются более высокой долей международного производства и занятости, а также параллельностью поступающих и исходящих инвестиций.98 Посредством ПИИ осуществляется также приобретение зарубежных знаний для предоставления их совместным предприятиям. Это может привести к мобилизации и интернационализации знаний с сопряженными внешними эффектами в развитии регионов размещения этих совместных предприятий." Кроме того, все чаще ПИИ сами становятся центрами научно-исследовательской активности предприятий за рубежом — в производственных дочерних предприятиях, или самостоятельных исследовательских учреждениях, которые помимо всего прочего имеют задачей «поглощение» иностранных знаний. Все же, научно-исследовательская функция предприятий в целом менее интернационализирована (децентрализована), чем другие их функции (производство, сбыт продукции, или финансирование). Это является результатом тесной связи научно-исследовательской деятельности с инновационной системой страны. Количественные измерения интернационализации инновационной активности связаны с качественными изменениями в различиях роли, т.е. стратегической направленности зарубежных научно-исследовательских подразделений. Растущее значение «погони за знаниями» в международной инновационной активности в технологически-интенсивных отраслях выражается в растущем числе трансграничных слияний и поглощений. При этом интересы предприятий направлены на дополнительные компетенции целевых стран. Так, к примеру, слияния европейских компаний с компаниями США узко сконцентрированы в высокотехнологичном секторе, в то время как американские компании предпочитают слияния и поглощения со среднетехнологичными европейскими компаниями.

Похожие диссертации на Модальность предположения в аварском языке в сопоставлении с германскими языками