Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Небесно-космические объекты триады "Солнце-Земля/Луна" в лексикографических и дискурсных реализациях : на материале французского и русского языков Зураева, Виктория Викторовна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Зураева, Виктория Викторовна. Небесно-космические объекты триады "Солнце-Земля/Луна" в лексикографических и дискурсных реализациях : на материале французского и русского языков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Зураева Виктория Викторовна; [Место защиты: Сев.-Осет. гос. ун-т им. К.Л. Хетагурова].- Владикавказ, 2012.- 181 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/835

Введение к работе

Одной из самых мощных функций когнитивной активности языка является концептуализация как ближайший способ в осмыслении воспринимаемой человеком информации, которая завершается образованием так называемых концептуальных структур и системы концептов, фиксируемых разумом и отражаемых психическими процессами, стимулируя одновременно сам факт познания окружающей действительности. Результаты концептуализации этой последней как способ ее вербального воплощения в языке, отражают тесную взаимосвязь каждого концепта в отдельности и формирующихся в нем концептосфер с определенным социумом и культурой.

Краткий экскурс в историю вопроса и обзор наиболее заметных теоретических работ по данной тематике позволяет в необходимой степени выявить и доказать необходимость концептологических исследований для современной лингвистики.

Диссертационное исследование посвящено сопоставительному изучению лексической триады «Земля-Солнце/Луна», бытующей во французском и русском языках, в преломлении их лексикографической явленности и дискурсных реализаций. Изучение ведется с учетом а) культурной составляющей ее компонентов; б) характера семасиологических процессов, порождаемых соотношением (подчас в варианте частотных несовпадений) между лексикографическим объемом данных слов и теми денотациями, которые они получают в их дискурсных актуализациях, в) совокупности условий, могущих возвести элементы упомянутой триады в статус лингвокультурологических концептов. Данная триада являет собой многомерное ментальное образование, включающее предметную, образную и ценностную составляющие.

Выбор триединства «солнце-земля/луна» в качестве объекта исследования объясняется его универсальной значимостью для любого этноса и его лингво-кулыуры, а также тем обстоятельством (тоже универсальным), что все три ее компонента способны выступить в идентичной для них роли первичных и вторичных номинаторов (т.е. языковых и текстовых) соответствующих космических объектов. Обращение к данной теме обусловлено также повышенным интересом к общим и частным проблемам семасиологии и лингвокулыурологии, о чем свидетельствуют многочисленные работы (статьи, монографии, диссертации), выполненные на материале разносистемных языков, объектом рассмотрения которых стали преимущественно универсальные концепты, отражающие наиболее существенные признаки человеческой сущности (эмоциональной, духовной, нравственной, социальной) и среды его обитания (природно-географической, пространственно-временной, космической).

Актуальность исследования объясняется необходимостью а) более тщательно изучить антропоцентрический и эгоцентрический характер французской и русской языковых картин мира на примере семантического облика лексических компонентов троичного концепта «солнце-земля/луна» как общечеловеческой и одновременно каждой отдельно взятой этнической универсалии, несущей в себе признаки общего и отдельного в восприятии соответствующих космических объ-

ектов не только на уровне собственно номинативных процессов, но и в выборе сочетаемостных связей этих слов в текстовых воспроизведениях, их синонимических отношений, аксиологических наложений на информативное и экспрессивное содержание конкретных текстов; б) внести уточнение в сложившееся представление о лексикографическом объеме концепта как основной языковой единицы лингвокулыурологии; в) найти необходимые предпосылки для расчленения небесно-космической триады на ядерные и периферийные элементы; г) адаптировать методы сопоставительного и контрастивного анализа различных лингвокультур к материалу контекстуальной тематики.

Объектом выполняемого исследования являются лексические и семасиологические процессы, устанавливающие смысловой объем слов триады «солнце-земля/луна» на уровне системной организации французского и русского языков и их воплощений в дискурсных реализациях.

Предметом данного исследования избирается а) комплекс вербальных номи-наторов космической триады «С-З/Л», бытующих в упомянутых лингвокулыу-рах и реализующихся в виде моно- и полилексических единиц (эти последние явлены в виде паремий и фразеологизмов) в ситуациях первичных и вторичных номинаций; б) их универсальные и специфические характеристики на лексикографическом и дискурсном уровнях, обеспечивающие достаточно адекватное определение содержательного объема данного триединства в языковом сознании и культурно-ментальных представлениях соответствующих социумов.

Целью проводимого исследования является необходимость а) выявить семантический облик лексических номинаторов упомянутой космической триады; б) проверить корректность a priori возникающей гипотезы о способности каждого из них обрести статус концепта, а в совокупности - сформировать соответствующую концептосферу в сопоставляемых языках; в) вычлененить в обобщенном лексическом объеме данных единиц их предметно-понятийные, образные и оценочные составляющие, отягощенные дополнительной функцией стилистических дифференциаторов, которые могут нести информацию об индивидуальной картине мира (языковой и контекстуальной), а также способствовать выявлению того, каким образом индивидуальная система восприятий отражает коллективную систему представлений, сложившуюся в данной культуре и даже существенно влияющую на нее. В дополнение к уже перечисленным задачам первостепенной важности следует упомянуть также определенное множество других, которые, непосредственно или же опосредованно сопряжены с их решением, внося добавочную информацию о природе изучаемого триоконцепта. В частности, речь идет о необходимости 1) определить философские основы предлагаемой теории концепта; 2) сформировать критерии толкования его смыслового объема и соче-таемостных возможностей; 3) выявить взаимную роль лексикографических данных (в совокупности с приводимыми словарями, текстовыми иллюстрациями) и дискурсных преобразований в возможных скольжениях изучаемых концептов между их первичными и вторичными номинациями, свершающимися в составе как свободных, так и фразеологически и паремически связанных сочетаниях слов; 4) найти сумму и морфологический характер деривационных схем, форми-

рующихся в сопоставляемых лингвокультурах на базе изучаемых концептов; 5) выявить семантический облик лексических номинаторов изучаемой космической триады; 6) определить характер их семантического окружения как необходимой основы в формировании а) синтаксической и смысловой сочетаемости концептов, б) корпуса их языковых и речевых синонимов, а также в) универсальной и этнической специфики их текстовых реализаций (в составе свободных словосочетаний, фразеологических и паремических образований), позволяющих увидеть г) особенности этнического мировидения и обнаружить явления межъязыковой эквивалентности, д) ассоциативно-образные и коннотативные соответствия или же несоответствия имплицируемых ими аксиологических восприятий.

Достижение перечисленных целей предполагает опору на решение следующих задач: 1) уточнение существующих ныне дефиниций концепта, 2) выявление основной проблематики современной концептологии, 3) нахождение места изучаемой концептосферы «солнце-земля/луна» в языковой и культурологической картинах мира двух этносов, 4) описание межъязыкового облика целостной концептосферы и вычленяемых в ней парных образований: солнце/земля, земля/ луна, 5) выявление универсальных и этноспецифических аспектов в когнитивных и коннотативно-экспрессивных функциях словарных единиц «С-З/Л».

Научная новизна исследования явлена в комплексных характеристиках (лексикографических, дискурсных, коннотативно-экспрессивных), предлагаемых для межъязыкового описания: а)кулыурно-семасиологической природы концептосферы «С-З/Л» (как одного из рациональных способов в познании окружающего мира и самосознания); б) приемов нахождения ее соотношения с теми картинами мира, которые она формирует: обыденные, научные, религиозные, мифологические, художественные в их осмыслении представителями разных цивилизаций.

Положения, выносимые на защиту:

1) лексическая триада «С-З/Л», будучи языковым воплощением единых для всего человечества космических объектов и становясь, таким образом, универсальным для любой лингвокулыуры языковым образованием, является одновременно носителем природных приоритетов общества, его духовных ценностей и одним из действенных способов познания мира и себя в том мире как его неотъемлемой части; 2) языковые характеристики триоконцепта как одной из общечеловеческих и отдельно этнических универсалий слагаются из признаков, относящихся не только к номинативным процессам, но и к выбору синтагматических связей его словарных компонентов в текстовых воспроизведениях, в их синони-миических отношениях и аксиологических наслоениях, 3) сопоставительнеый анализ, применяемый для комплексного описания небесно-космической триады сфокусирован на двух близких приемах, преследующих, однако, достаточно различные цели: а) процессы элементарного сопоставления ориентированы на выявление сходств изучаемых объектов, а б) процессы контрастивного видения предполагают нахождение таящихся в них различий, причина которых кроется в самобытности (подчас парадоксальной) представлений этноса о духовных, материальных и социальных ценностях бытия; 4) текстовый анализ триоконцепта подкрепляет почти априорное убеждение в том, что межъязыковые сходства его

дискурсивных реализаций во французском и русском языках обусловлены прежде всего единством денотаций, лежащих в основе лексических означиваний его составных компонентов, а различия (кроме уже упомянутых) - идиолектными приоритетами и индивидуально-авторскими представлениями о стилистическом потенциале данных слов, подлежащих речевым воспроизведениям в полном соответствии с правилами их сочетаемости, определяемыми для них структурной организацией языка.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключена в ее общем выводе о том, что проведенный анализ дает возможность представить в более конкретном регистре сущность взаимодействия наиболее значимостных уровней языка (лексико-семантического, деривационного, синтагматического) с культурой и ментальной активностью говорящего на этом языке народа, поскольку 1) вносит необходимые поправки, уточнения и добавления в трактовку концепта как ментально-языкового и культурологического конструкта, 2) дает информацию о рациональных способах в сопоставительно-контрастивных разысканиях, 3) сообщает новые подходы в поисках более приемлемых приемов семасиологических описаний, 4) объясняет практическую значимость для общей и частной семасиологии вычленения в изучаемых единицах (в данном случае это лексические номинаторы солнца, земли и луны) предметно-понятийных, образных и ценностных составляющих, оказывающих заметное влияние на право воспринимать данные слова в качестве концептов (помимо других критериев) как наиболее точных способов постижения языка, соответствующей этнической культуры и их когнитивного осмысления, 5) выявляет особую роль в дискурсивной реализации концептов а)авторских стилистических пристрастий, не выходящих, однако, за пределы допустимой структурной организации языка правил корректного сочетания слов, и б) наиболее частотных речевыъх ситуаций, обеспечивающих данным концептам возможность актуализировать присущее им тяготение к вторичным номинациям, 6) связывает лингвокулыурологическое сопоставление изучаемых концептов с моделируемой ими картиной мира, стимулируя и оправдывая, таким образом, поиск новых методов для комплексного анализа в аспектах элементарных сопоставлений и/или контрастивных противопоставлений не только собственно языковой материи, но и материал анализа синтезирующего единства - языка и этнической культуры.

Практическая целесообразность работы подтверждается тем, что ее результаты могут найти применение в повседневных дидактических процессах: в частности, будут содействовать обновлению методики преподавания в средней и высшей школе таких дисциплин, как интерпретация текста, теория и практика перевода, основы культурологии, семасиологии и типологического изучения языков. Материалы исследования могут быть полезны школьникам и студентам (обучающимся в формате как бакалавриата, так и магистратуры) в подготовке докладов, рефератов, курсовых и дипломных проектов.

Методологической основой выполняемого исследования становятся: 1) восприятие языка как действительного практического сознания и непосредственной реальности мысли, 2) представление о естественном языке как синергетической

системе, представляющей собой важнейшее общественное явление, глубоко антропоцентрическое и эгоцентрическое, развившееся, состоявшееся и неизменно изменяющееся в силу постоянного взаимодействия с мышлением, 3) осмысление языка как духовной энергии (язык-это не эргон, а энергия, - утверждал в свое время Гумбольдт) и когнитивной активности человека, устраняющей возможность видеть в нем конвенциональную систему, 4) диалектический принцип единства формы и содержания, корректируемый универсальным законом языковой асимметрии, 5) понимание этой последней как основного способа купировать в естественных языках статические процессы и противостоять, таким образом, энтропии, 6) ряд гипотез о соотношении универсальных и этноспецифических процессов, протекающих в языках, об их способности и склонности стать одной из действенных форм «отражения» посредством категоризации и концептуализации окружающей действительности, 7) убеждение в необходимости видеть в естественных языках исторически изменчивое образование, антиномическое по внутреннему устройству и глубоко социальное по основному назначению.

Конкретными методами, задействованными в работе (в соответствии с ее основной целью и задачами), являются: сопоставительно-контрастивный, описательный, элементы дистрибутивных приемов в обработке материала и статистических подсчетов.

Теоретической базой исследования послужили труды наиболее авторитетных ученых (отечественных и зарубежных), обогативших общее языкознание, семасиологию, лингвокулыурологию, когнитологию, концептологию, философию языка.

Фактологическим материалом исследования послужили а) лексикографические сведения ряда авторитетных словарей (толковых, двуязычных, энциклопедических, синонимических, фразеологических, паремиологических, аналогических, терминологических), б) текстовые извлечения, собранные методом сплошной выборки из произведений различных жанров (преобладают поэзия и проза в формате романа) французской и русской литературы XIX-XX веков). Общая численность собранной картотеки составила 2957 единиц. Из них: в ее французской части 1256 позиций, в русской -1701.

Достоверность полученных результатов исследования обеспечена 1) достаточным объемом фактологического материала (его источники и количественное исчисление в сформированной картотеке упомянуты), исключающего какую бы то ни было произвольность анализа, 2) применением рациональных для предпринятого исследования методов и приемов описания языкового материала, 3) опорой на историческую изменчивость лексических единиц (для данной работы - компонентов триоконцепта «С-З/Л» и несовпадениями между универсальными и этноспецифическими реалиями (ментальными, языковыми, духовными, культурологическими), 4) рациональным выбором текстов (они определяются как знаковые носители «духовной деятельности человека»), отражающих принципы различных литературных жанров и неодинаковые индивидуально-авторские концепции (философские, эстетические, прагматические). Нахождение конкретных речевых ситуаций, которые могут подкрепить значимость упомянутых причин,

порождающих сходства или различия в дискурсивном облике единиц изучаемого триоконцепта, бытующего в двух лингвокулыурах, составляет сущность проверяемой в данном исследовании гипотезы.

Апробация работы подтверждается докладами, которые были представлены на регулярно проводимых в Северо-Осетинском государственном университете им. К.Л.Хетагурова научно-практических конференциях по результатам НИР и на Международной конференции «Языки обучения в Российской Федерации и в странах СНГ» (с последующей выдачей сертификата, Москва, 2008). Теоретические положения диссертационного исследования систематически обсуждались (получая при этом высокую оценку) на заседаниях кафедры французского языка факультета иностранных языков упомянутого университета (2011). Столь же высокую оценку получили также два сообщения (по теме диссертационного исследования), которые были предложены вниманию участников научно-методической конференции СОГУ

По теме диссертации опубликовано 6 статей, три из которых изданы в рецензируемых журналах, рекомендуемых ВАК.

Композиция работы, состоящей из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы, определяется последовательным решением поставленных в ней задач, вытекающих из основной проблематики исследования, необходимости изложить возникающие при этом теоретические версии и найти приемлемые способы их доказательств.

Похожие диссертации на Небесно-космические объекты триады "Солнце-Земля/Луна" в лексикографических и дискурсных реализациях : на материале французского и русского языков