Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сопоставительный анализ военной лексики в таджикском и английском языках Саидов Халимжон Азизович

Сопоставительный анализ военной лексики в таджикском и английском языках
<
Сопоставительный анализ военной лексики в таджикском и английском языках Сопоставительный анализ военной лексики в таджикском и английском языках Сопоставительный анализ военной лексики в таджикском и английском языках Сопоставительный анализ военной лексики в таджикском и английском языках Сопоставительный анализ военной лексики в таджикском и английском языках
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - 240 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Саидов Халимжон Азизович. Сопоставительный анализ военной лексики в таджикском и английском языках : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Саидов Халимжон Азизович; [Место защиты: Российско-Таджикский (славянский) университет].- Душанбе, 2006.- 0 с.: ил.

Введение к работе

Военная лексика таджикского языка формировалась в течение многих веков. Слова и выражения, относящиеся к данной группе, являются одним из источников обогащения словарного состава таджикского языка.

Реферируемая работа посвящена изучению военной лексики и определению ее места в сопоставляемых языках.

Необходимость изучения военной лексики вызвана следующей необходимостью: Ряд военных терминов начинает уже забываться. Часть этих слов входит и в другие разряды профессиональной лексики.

В настоящее время лингвистика большое внимание уделяет сопоставительному анализу языков. Всемирная активизация сопоставительно-типологического исследования языков объясняется возросшей необходимостью раскрыть глубоко и детально особенности функционирования системы каждого из языков и отдельных ее элементов. В качестве объекта своего анализа сопоставительно-типологическое языкознание избирает те проблемы, которые являются наиболее актуальными, господствующими в современном языкознании. Все более интенсивно оно способствует разработке основ универсальной теории сопоставительно-типологического анализа. У истоков этой науки знаменитые исследователи XX столетия: Е.Д.Полыванов, Л.В. Щерба, И.И. Мещанинов и др. В более поздних исследованиях этого направления в трудах В.Н. Ярцевой, А.И.Смирницкого, В.А. Звегенцова, В.Г. Гака и других разрабатывается широкий круг вопросов, касающихся методов и аспектов осуществления сопоставительно-типологического анализа, определяется его значение для общей теории языка, выработки универсальных способов раскрытия аспектов изучения языковых единиц и их систем. Сравнение одного и того же языкового явления в разных языках позволяет более четко и наглядно вскрыть сущность изучаемого явления, обнаружить его специфику как в языковом, так и в речевом функциональном аспектах.

Сопоставительное изучение языков, имеющих разносистемную структуру, проводится на основе определения актуальных проблем, господствующих в современном языкознании.

Сопоставляемые английский и таджикский языки, хотя и имеют генетическое родство, на современном этапе своего развития достигли такого состояния языкового становления, когда признаки различий между ними во многом преобладают над сходством. Сопоставительное исследование этих языков на современном этапе развития представляет наибольший интерес с точки зрения раскрытия для обоих языков процессов, закономерностей, систематизации специфических для каждой из них явлений.

Важнейшей проблемой современного сопоставительно-типологического исследования языков остается выявление системных отношений в лексике.

Несмотря на прогрессивную изменчивость лексического состава языка, быструю обновляемость в зависимости от лингвистических факторов, лексика подтверждает определенную системность, находящую свое выражение в тех сложных и многообразных связях и отношениях, в которое вступают единицы словарного состава каждого языка.

Исследование системных отношений в лексической системе предполагает прежде всего определение конкретных лексико-семантических образований в системе установления их структуры и образующих их функционально-семантических-грамматических связей в выделяемой группе.

Актуальность темы исследования определяется возросшим интересом современной лингвистики к проблемам номинации слова в военной сфере, определению способов формирования лексического состава военной лексики. Как в теоретическом, так и в практическом плане проблема английской и таджикской военной терминологии в сопоставительном аспекте не стала объектом специального изучения языковедами. Изучение военной лексики имеет существенное значение и для военных аспектов языкознания, включая такие его разделы, как лексикология, лексикография, стилистика, а также для определенных прикладных отраслей последнего, среди которых можно назвать методику преподавания военного и военно-технического перевода, автоматизированную обработку информации и т.п.

Потребность в подобного рода исследованиях диктуется жизненной необходимостью расширения познаний в области развития военного дела, современных армий, их технического оснащения с целью совершенствования отечественных вооруженных сил, повышения армейской специализации и боевой готовности

Реферируемая работа посвящена изучению военной лексики и определению ее места в изучаемых языках.

Целью данной работы является анализ и классификация способов выражения военной лексики современного английского языка в сопоставительном аспекте с таджикским языком (в плане их взаимообогащения, взаимовлияние и развития)

Цель работы определила постановку конкретных задач, заключающихся в следующем:

Собрать армейский лексический материал, осуществить его статистическую обработку;

Выявлять межуровневые средства выражения военных терминов;

Исследовать влияние экстралингвистических факторов на процесс развития лексико-номинативных механизмов в рассматриваемых областях словарного состава;

Вывить временные периоды, отмеченные наибольшей активностью в генетике военной лексической номинации.

Произвести квалификацию военной терминологической лексики – боевого терминологического пласта в рассматриваемых языках.

Провести сопоставление военных лексических номинаций с фактами таджикского и близкородственных ему языков.

Предметом исследования избраны фиксированные английские военные, военно-научные и военно-технические термины, слова, словосочетания, обозначающие военные понятия (без учета существующих национальных вариантов английского языка) и их соответствия, а также несоответствия в таджикском языке, извлеченные диссертантом из специальной печатной и художественной литературы на военную тему, а также из письменных памятников.

Объектом исследования являются способы выражения военной лексики в современном английском и таджикском языках.

Изучить характерные особенности английских военных материалов, содержащих военные слова для выявления тех или иных видов, в которых термин в полной мере реализует свою специфику;

Описать существующие структурные типы терминов, а также пути, по которым они могут создаваться;

На конкретном материале установить существующее соотношение количественных показателей, характеризующих структурно-генерационный состав английской военной лексики.

Теоретической основой данной работы являются труды исследователей Н.Н Толстого, А.А. Реформатского, Ю.В. Рождественского, В. В. Виноградова, А. О. Смирницкого, Уфимцевой А.А., В. Н. Солнцева, Ю. С. Степанова, Д. Н. Шмелева, С. Д. Кацнельсона, Ю.Д. Апресяна, И.Н. Суховой, В. В. Гака, А. М, Кузнецова, Ю. И. Карау-лова, В. А. Звегинцева, Э. В. Кузнецовой, Н. Д. Арутюновой, Л.А. Новикова, Н. С, Новиковой, Е. С. Кубряковой, К. Г. Комлева, Н. М, Шанского, М. Д. Степановой, Н; В. Арнольд, Р. С. Гинзбурга, М-В. Никитина, Азимова М. Н, Джамшедов П. Д, Саймиддинов Д. и многих других.

Гипотеза

Можно предположить что термины являются наиболее постоянными элементами стиля научной, военной и военно-технической литературы.

В диссертайции выдвигается предположение о единстве причин, порождающих его элементы, из которых складывается речевая системность. В связи с этим можно сказать, что единство стиля определяет и единство принципиальных черт терминов.

Изучение лексической системы предполагает всестороннее рассмотрение, организации и характера самого словарного состава языка.

Типологическое сопоставление должно охватывать всю проблематику лексической членимости языка на распределение лексики языка на различные семантические классы, группы, микросистемы (семантические поля, синонимичные лексико-семантические группы, лексико-семантические группы терминологические и прочие подсистемы).

Методы исследования. Для достижения цели и решения поставленных в работе задач по изучению семантике и функциональной характеристики военной терминологической лексики используется ряд методов и приёмов (комплекс) анализа, выработанных в современном языкознании.

Ведущим в настоящим исследовании явился сопоставительно-типологический метод, применение которого помогло определить сходные и отличительные особенности структуры исследуемых языков.

При необходимости многоступенчатого развёртывания словарных дефиниций применялся метод компонентного анализа. Для моделирования лексических единиц были применены (использованы) элементы трансформационного анализа.

Интерпретация языкового материала осуществлялась посредством таких классических методов исследования, как метод наблюдения и метод эксперимента. А при обработке и оценке полученных данных использованы приемы статистического метода анализа языкового материала.

В качестве технического приема –описания избран ономасиологический подход к исследованию; от семантических категории к формальным средством их выражения, поскольку только в этом случае тип функциональной грамматики выступает во всей полноте ее признаков.

Достоверность полученных результатов диссертационного исследования обеспечивается научной базой, методологией и методикой исследования, использованием современных методов лингивистического исследования, соответствием полученных результатов теоретической концепции работы, решением поставленных задач и постановкой новых проблем.

Проанализирован довольно большой объем материала, отобранного из лексикографических источников на основе сплошной выборки. В работе использовалось различные методы обработки материала, в том числе широкого применения статистических подсчетов, что также способствует достоверности сделанных в работе выводов.

Результаты исследования обсуждались на заседаниях секции и кафедры лексикологии английского языка ТГПУ им. К. Джураева и др.

Методологической базой исследования послужили фундаментальные труды в области теории языкознания в целом, англицистики, иранистики, славянистики, а также правовые документы Республики Таджикистан, касающиеся изучения русского и английского языков.

Материалом исследования явились слова, словосочетания, выражения, обозначающие военные понятия, извлеченные диссертантом из специальной литературы (письменных памятников, периодической печати, художественной литературы, лексикографических источников). Использованы энциклопедические и фразеологические, английские толковые словари военной терминологии. В целом анализу подвергнуты 1100 лексических единиц военной терминологии, 200 фразеологических единиц, более 40 пословиц и поговорок.

Научная новизна диссертационной работы состоит в том, что в ней впервые исследуются единицы военной терминологии в плане их внутриязыковой реализации системы разноуровневых средств;

Подвергнута детальному анализу совокупность способов выражения военной лексики, функционирующая в английском и таджикском языках, вскрыта семантическую специфику способов выражения военной лексики.

Теоретическая значимость

Полученные научные результаты могут быть использованы в целях дальнейшей разработки и усовершенствования теории сопоставительно- типологического исследования лексико- семантического и структурно-грамматического строя языков, в том числе таджикского и английского.

Практическая значимост исследования.

Заключается в том, что материалы работы можно использовать в лексикологии, сравнительно-сопоставительных двуязычных словарях, учебниках, относящиехся к сфере таджикского и английского языков по лексической теории, лексикографии и практии перевода.

Апробация работы.

Оснавние результаты исследования были представлены на обсуждение лингвистических спецсеминаров, в выступлениях автора на научно-теоретических конференциях профессорско- преподавательского состава ТГУПБП а также на республиканских и международных конференциях, посвящённых актуальным проблемам языкознания и преподавания иностранных языков (2005,2006г.г.) в РТСУ.

Структура и объем диссертации.

Похожие диссертации на Сопоставительный анализ военной лексики в таджикском и английском языках