Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Критика антикоммунистических фальсификаций развития культуры и языков народов СССР (на примере азербайджанской социалистической нации) Тагиев Аликрам Миргасан оглы

Критика антикоммунистических фальсификаций развития культуры и языков народов СССР (на примере азербайджанской социалистической нации)
<
Критика антикоммунистических фальсификаций развития культуры и языков народов СССР (на примере азербайджанской социалистической нации) Критика антикоммунистических фальсификаций развития культуры и языков народов СССР (на примере азербайджанской социалистической нации) Критика антикоммунистических фальсификаций развития культуры и языков народов СССР (на примере азербайджанской социалистической нации) Критика антикоммунистических фальсификаций развития культуры и языков народов СССР (на примере азербайджанской социалистической нации) Критика антикоммунистических фальсификаций развития культуры и языков народов СССР (на примере азербайджанской социалистической нации) Критика антикоммунистических фальсификаций развития культуры и языков народов СССР (на примере азербайджанской социалистической нации) Критика антикоммунистических фальсификаций развития культуры и языков народов СССР (на примере азербайджанской социалистической нации)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Тагиев Аликрам Миргасан оглы. Критика антикоммунистических фальсификаций развития культуры и языков народов СССР (на примере азербайджанской социалистической нации) : ил РГБ ОД 61:85-9/205

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Критика антикоммунистических извращений культурного развития азербайджанского народа 22-88

1, Антикоммунистическая фальсификация ленинской национальной политики в области культуры 22-36

2. Фальсификаторский характер буржуазных интерпретаций культурного наследия азербайджанского народа 36-67

3. Развитие азербайджанской советской культуры в условиях зрелого социализма и буржуазная идеология 67-88

ГЛАВА II. Антиюммушстическая сущность буржуазных взглядов на разщтие языковой жизни в советском азербайджане 89-143

1. Советская национально-языковая политика и "советология" 89-105

2. Научная несостоятельность буржуазных трактовок развития литературного языка азербайджанского народа 106-127

3. Критика антикоммунистических извращений значения реформы письменности азербайджанского языка 127-143

Заключение 144- 154

Библиография 155- I Ъ

Фальсификаторский характер буржуазных интерпретаций культурного наследия азербайджанского народа

Пытаясь оправдать и завуалировать неоколониалистскую сущность политики империализма, буржуазные идеологи пытаются доказать отсутствие у восточных народов своей собственной,оригинальной истории общественно-политической и философской мысли.Исходя из этого в корне ошибочного тезиса, они противопоставляют Восток Западу, где, по их разумению.духовная и философская культура стоит выше,в связи с чем Запад призван управлять народами Востока. Из архива империализма всплывает старая буржуазная концепция так называемого европоцентризма, авторы которой пытаются противопоставить западные державы "отсталым" азиатским иафриканским странам . Из архива империалистической геополитики- -гони взяли на идеологическое вооружение лозунги перекройки границ . Ими выдвинут на передний план принцип, согласно которому национальные и расовые антагонизмы важнее классовой борьбы. Они полны непримиримости к любым действиям, направленным на упрочение добрососедских отношений и базирующихся на принципах равенства, суверенитета и взаимного уважения народов. И это не случайно: тот кто далек от интернационализма и становится на национально-нигилистические, шовинистические позиции, неминуемо оказывается в плену самых реакционных идей.

Теоретики антикоммунизма в своих исследованиях,посвященных культурному развитию и истории Востока,стремятся возродить миф о противоположности западной и восточной культур. Например, английский социолог У.Хаас в книге "Судьбе духа,Восток и Запад", Х.Герберт в книгах "Азиаты.Мышление и формы жизни восточного ми-ра Столкновениб Востока и Запада", Л.Абегг в работе "дух Восточной Азии" и др. пытаются доказать, что восточные народы психологически неполноценны и неспособны достичь вершин науки и культуры. Обращаясь в первую очередь к психологическим различиям народов, они абсолютизируют те черты психологического облика народов Востока, которые вызваны унаследованной от прошлого отсталостью, истолковывают эти черты как извечные и неизменные,выдают архаизмы за коренные особенности национального характера. Подобные измышления о "психической неполноценности" восточных народов выражают явно империалистическую,реакционную,расовую, шовинистическую сущность современной буржуазии.

Концепция о "примитивном" мышлении народов Востока и "логическом" мышлении народов Запада опровергается всем опытом веками сложившейся философии и культуры. Восточные народы подарили человечеству основы всех наук, обогатили его духовную культуру непреходящими ценностями. Их современное развитие доказывает несостоятельность данных концепций и раскрывает явно не- научный реакционный,тенденциозный подход буржуазных апологетов к культурному наследию народов Востока.

Следуя концепции европоцентризма,современные буржуазные социологи Морено,Ростоу,Арон,Томас и другие упорно отрицают способность к историческому творчеству за восточными народами .Они не хотят признать того,что народы Востока в своем историческом развитии создали,богатейшую духовную культуру, духовные ценности, входящие в сокровищницу мировой цивилизации. Так, по мнению В.Ха-аса, западная философия возникала в результате любви к мудрости, а восточная - в результате страха, западная философия подразумевает различия объекта с субъектом,а восточная - соединяет объект с субъектом. Вследствие того,что восточная философия изучает только субъект - мышление и игнорирует объект, то ее следует называть "филоузией" (мудролюбием),а не философией.

В свое время Гегель в "Лекциях по истории философии" говорил о том,что философия начинается там, где имеется мышление о мышлении, что в восточной философии мыслители рассуждали не о мышлении, а о природе,что в ней дух погружен в материю и потому-де в ней не может быть истинного, духовного, совершенного1. Гегель писал: " То, что мы называем восточной философией, представляет собой в гораздо большей мере религиозный способ представления и религиозное мировоззрение восточных народов, которые лег - 39 -ко можно принять за философию" ;.Согласно Гегелю, восточные народы не имели понятия "свободолюбия" и не представляли человека свободным от всего, и поэтому они "не смогли создать прогрессивное мировоззрение, свободное от религий,тирании и страха".Настоящая же философия зарождалась не на Востоке, а на Западе, философские мысли восточных народов нужно исключить из истории философии2.

Извращая историю мировой культуры, буржуазные идеологи провели мнимую противоположность двух культур - западной и восточной, которые,якобы,противостоят друг другу как совершенно изолированные, замкнутые идейные системы. Они пытаются доказать, что существует специфический "восточный дух", "восточный способ мышления", противоположный "западному складу ума", "западному духу". При этом всячески подчеркивается мнимое превосходство западной цивилизации над восточной. Закон развития и прогресса,утверждают они, присущ лишь "западному духу", а "восточный дух" находится в полном застое, не подвергаясь никакой эволюции и прогрессу; характерными чертами "восточного сознания" являются, с их точки зрения, религия и мистицизм.

Извращая подлинную историю духовной культуры человечества, они пытались доказать,что восточные народы не только не принимали участия в развитии прогрессивной мысли,но, якобы, вообще не способны к рационалистическому мышлению. Они отрицают само существование философии у народов Востока, но в тех случаях,когда все-таки упоминают о ней, характеризуют ее как религиозно-мистическую,не имеющую никакого отношения к реальной жизни0. На - -пример, Карл Форлендер пишет,что мышление восточных народов "столь окрашено в религиозный цвет и так чуждо поэтому нашему европейскому образу мыслей, что вряд ли стоит останавливаться на мировоззрении этих народов", которые не поднялись "до сознания науки" и "совсем не имеют своей культуры"1. Такие же утверждения можно найти в трудах

Развитие азербайджанской советской культуры в условиях зрелого социализма и буржуазная идеология

Основоположники научного коммунизма К.Маркс и Ф.Энгельс впервые дали научное обоснование сущности культуры,открыли законы ее развития, определили ее роль в общественной жизни и показали,что не может быть культуры вообще, а существует культура определенной исторической эпохи,общества,класса, народа.Следуя учению К.Маркса и Ф.Энгельса, В.И.Ленин в своих работах показал,что культура - это исторически развивающаяся система материальных и духовных ценностей,что ее формирование,становление и развитие зависят от общих закономерностей данного социального процесса. В.И.Ленин показал,что национальная культура каждого народа в классовом обществе классово раздвоена. Он подчеркивал,что в условиях социального антагонизма есть "две национальные культуры в каждой национальной культуре"1.

Ленинское положение о двух культурах в каждой национальной культуре является методологической основой критики всякого рода националистических реакционных теорий, в частности,теории "единой" общенациональной культеры, вроде пантюркистских положений о "единой тюркской культура", панисламистской идеи "единой исламской культуры" и т.п. Так же как по всем вопросам современной социальной жизни, так и по проблемам культуры в мире идет острая конфронтация. Нет ни одного аспекта национальной культуры, по которым не сталкивались бы научные,прогрессивные,марксистско- -ленинские взгляды с ретроградными, консервативными,реакционнымивзглядами антикоммунизма .

Опираясь на лозунги "единого потока",буржуазные идеологи отрицают классовый характер культуры, всячески игнорируя всестороннее сближение национальных культур вообще,в условиях социализма в особенности.

Одна из важнейших тенденций в развитии национальных отношений в СССР - сближение наций, - обусловлена во многом процессомвзаимовлияния и взаимообогащение: культур . Культура каждой советской нации и народности является органической составной частью общей, единой интернациональной культуры многонационального советского народа. Социалистическое содержание культур народов СССР объединяет национальные культуры в единую общесоветскую культуру. В процессе взаимодействия культур многие народы приобретают новые формы и жанры искусстваЛодобное развитие не уменьшает, а, наоборот, увеличивает возможность использования культурных ценностей других народов, в результате чего обогащаются и становятся много образнее национальные культуры.

Еще В.Г.Белинский мечтал о том времени,когда народы России будут "братски делиться друг с другом духовными сокровищами своей культуры",. Эта мечта великого мыслителя сбылась после установления Советской власти в нашей стране. В Программе КПСС говорится, что партия "поддерживает и одобряет дальнейшее взаимообога р ще нив и сближение... культур народов СССР .

Взаимовлияние и взаимообогащение,сближение национальных культур является одной из важных закономерностей мирового культурного процесса. Этот процесс носит неоднозначный характер в различных общественно-политических системах.При капитализме,как правило,- ассимиляторский характер,при социализме же, ликвидирующим почву,вызывающую взаимное отчуждение национальных культур,- добровольный.

С первых лет установления Советской власти Коммунистическая партия и Советское государство последовательно проводят курс на всестороннее развитие расцвета национальных культур. За этот период была реализована широкая программа национально-культурного строительства, осуществлена культурная революция, достигнуто фактическое равенство народов СССР, в том числе и в области культурной жизни.

Развитие и сближение национальных культур народов СССР не есть нейтральный процесс. Он служил и служит объектом острой борьбы двух непримиримых идеологий - коммунистической и буржуазной.

Процесс сближения культур народов СССР в интерпретации буржуазной, антикоммунистической и антисоветской пропаганды выдается за результат политики "русификации", "ассимиляции советского импе )иализма и коммунизма" и т.п. Так, дж.Уилер утверждает,что "главной целью советской культурной политики является замена ее совет ской, или, тоже самое, русской культурой" . Ему вторит и А.Лоу. По его мнению, в СССР "сокровища индивидуальных национальных куль-тур утоплены в море социализма и интернационализма" . Они стараются очернить процесс сближения культур народов СССР, их взаимовлияние и взаимообогащение и дать этим процессам такую окраску, как возникновение "единой русской нации и культуры". Среди различных концепций,преподносимых буржуазными апологетами стали уже тради-ционной концепции "денационализации" и "русификации культур"0.

Буржуазные идеологи категорически отрицают факты сближения и обогащения национальных культур,а если признают их,то неизменно извращают. Например, эмигрантский журнал "Азербайджан"отмечает,что процесс сближения является той же самой "русификацией", только термин подобран иной. "Нет и не может быть никакого духовного и культурного сближения между туркменами и латышами, азербайджанцами и молдаванами, таджиками и карелами и др. . Б.Хаит замечает,что в СССР, якобы, не происходит процесс сближения национальных культур народов СССР и все разговоры,по этому поводу будто бы являются фальшью и обманом .

Западногерманский советолог Г.Симон делает безосновательный вывод о том,что, якобы,в советской культуре действуют две противоположные тенденции; одну из которых можно охарактеризовать как "...растущее национальное самосознание ряда народов, которое под давлением "русификации" может лишь окрепнуть..." . Э.Гоулдхаген, частично признавая прогресс экономики республик Советского Союза, подъем материального благосостояния населения, вместе с тем пытается представить их как результат прине тсения духовных ценностей в жертву материальным .

Еще дальше идет небезызвестный антикоммунист В.Коларс, который пишет,что у Советского правительства нет интереса к культурному наследию народов Востока. Оно только использует его в своих интересах и для пропаганды .

Позитивные изменения, происшедшие в культуре азербайджанского народа, возникновение новых жанров литературы и искусства, обогащение национальной культуры азербайджанского народа культурными ценностями других народов СССР, взе это рассматривается ими как процесс "русификации". Так, американский социолог С.Д.Кребс в своей книге "Советские композиторы и развитие советской музыки" утверждаем,что все национальные культуры,в том числе азербайджанская культура, постепенно теряют свою специфику и тонут в велико-русской культуре . По его разумению, Глиэр, якобы, старался отделить

Научная несостоятельность буржуазных трактовок развития литературного языка азербайджанского народа

Фальсификация значения национальных языков народов мусульманского Востока, их истории и развития ныне занимает особое место в буржуазной социологии национальных отношений,которая упорно отрицает их самостоятельность. Буржуазные "языковеды" считают даже бессмысленным само исследование азербайджанского языка, рассматривая его как некое смешение персидского,турецкого,монгольского и даже арабского языков. По их мнению, азербайджанский язык и его история должны быть исследованы не в качестве самостоятельного явления, а как один из диалектов вышеуказанных языков. Они отрицают существование азербайджанской литературы на национальном языке, имеющую свои характерные особенности, литературные традиции, своеобразный грамматический строй, фонетическую (звуковую) систему и т.д. Например, С.Зеньковсяий заявляет,что "азербайджанцы никогда не имели самостоятельного литературного языка, имеющего национальные традиции и выражающего сложные проблемы науки и философии" . Условно можно выделить два течения в современной буржуазной социологии, фальсифицирующих азербайджанский язык и исторический путь его развития. 2 Рассматривается период до свержения монархии в Иране. В этой связи следует заметить,что антимонархическая революция в Ира не носит противоречивый характер .Если ее антиимпериалистическая, конкретно-антиамериканская направленность четко выражена,то о прогрессивности всех аспектов внутренней политики говорить еще рано,тем более,что сами руководители иранской революции определяют ее как исламскую. Правительство исламской республики Иран по су ществу мало отошло от теории и практики шахского режима в нацио нальном вопросе. Новая иранская конституция,принятая вопреки бой только представители паниранизма , но и некоторые буржуазные идеологи Запада под влиянием идейных истоков паниранизма также повторяют паниранистские взгляды» Поэтому целесообразнее их всех объединить в одно течение, Паниранисты извращают исторический путь, пройденный азербайджанским народом, квалифицируют его народом,не имеющим своего собственного оригинального языка и культуры. Они утверждают,что азербайджанцы никогда не имели своей государственности. Паниранисты отрицают существование на территории Азербайджана государства Шир-ваншахов, Атабеков, Сефе видов и ряда других .Паниранисты рассматривают судьбы азербайджанцев с паниранистических и шовинистических позиций. Такие исследователи, как Р.Шафаг, М.Махмудхан,А.Т.Кесре-ви, Г.Катиби, Дж.Фегих, А.Кавянпур, М.Мешкур, Э.Рза,А.Дехгани, Ш.Джавади, М.муратозавани, Р.Инаят, А.Дж.Келам и многие другие утверждают,будто сегодняшний азербайджанский язык формировалсяна почве татаро-монгольского, когда Азербайджан был покорен та тар о-монголвми .

Представители паниранизма ратуют за то, чтобы азербайджанцывообще отказались от своего языка, поскольку он был им "навязаннасильственно", и возвратились . к языку своих предков , т.е. пер коту референдумов в ряде районов Курдистана, Азербайджана и Ху--зистана, не содержит ни слова об автономии. Заметные сдвиги происходят в сфере культурной жизни меньшинств, которые стихийно внедрили местные языки в школьное обучение, печать и радиовещание .Вынужденные с этим считаться, исламские власти пошли на признание языков национальных меньшинств, закрепив, однако ,в Конституции персидский как официальный язык -.- исламской республики .Ныне в стране расширено время передачь радио и телевидения на курдском, арабском, азербайджанском и других языках, в школах национальных окраин введено обучение на местных языках. См.:Национальный вопрос в странах Востока, М.,1982, с.252-254.азербайджанцев, обрекая их на отрешение от своего языка и культури. Например, доктор Афшар в одной из своих статей, объявляя великого азербайджанского поэта Низами персом, пытается "доказать", что у азербайджанцев якобы отсутствовала собственная история и культура. Он пишет, что до татаро-монгольского нашествия "у них не было никакого понятия о культуре" .

Иранские шовинисты всегда умалчивали о существовании в Азербайджане богатых литературных сокровищ еще задолго до нашествия татаро-монголов. Они безмолствуют, когда речь идет о бессмертных творениях "Дивани-лугети-турк" Махмуда Кашгарского, одном из редких явлений мировой культуры - героическом эпосе "Китаби-Деде-Коркуд", о творениях Гетрана Табризи, Низами и сформировавшихся еще в начале ХП века богатой литературе и языке Разоблачая шовинистическую направленность этой точки зрения на I съезде партии азербайджанских демократов, С.Д.Пишевари дал отпор реакционным тенденциям персидских правящих кругов и совершенно справедливо отметил,что "как могли бы монголы изменить этот язык за 100 лет их правления в Азербайджане, если даже пер-сы, правившие более 600 лет, не смогли хоть немного изменить его.

Было бы просто абсурдно думать,что азербайджанский язык являєт 2ся остатком татаро-монгольского языка" . Конечно,определенноевлияние татаро-монгольской культуры,в том числе и на язык,нельзя отразить. Но это еще не значит,что азербайджанский язык возник на базе монгольского. Наоборот,сплочение разных азербайджанских племен против татарского ига ускорило формирование литературного азербайджанского языка.

Опираясь на "позитивный национализм" , иранские правящиекруги распространяли идеи великодержавного шовинизма по отношению к неиранским народам страны. Идейные поборники иранского национализма, начиная со времени правления Реза-шаха Пехлеви, сочиняли клеветнические измышления об азербайджанском народе, его языке и культуре, проводили политику насильственной персификавди. Начиная с 20-х годов нынешнего столетия, паниранизм преследовал далеко идущие цели уничтожения всякого национального суверенитета, автономии, и равноправного существования неиранских народов.Даже в некоторых работах прогрессивных деятелей Запада можно найти критику и протест против иранского шовинизма. К примеру, в статье западногерманского профессора Ахмеда Шемиде, опубликованной в газете "Сегодня" от 29 сентября 1962 г. под названием "Политика персификавди турков (читай: азербайджанцев - А.Т.) в Иране", отмечается следующее: "Несмотря на то,что в Иране турки (азербайджанцы - А.Т.) составляют несколько миллионов населения страны,у них нет ни одного печатного органа, не ведутся радио- и телепередачи на их языках» Самым ужасным из всех этих "нет" является отсутствие школ на родном языке. В персидских школах детям запрещается говорить народном языке .Таким образом, азербайджанский язык здесь стал терять свою силу как литературный язык и чуть-ли не превратился в народно-разговэрную речь,диалект. Язык, который с древних времен являлся богатым и высоким литературным языком, язык ,на котором творили ХатаиДасими, Физули, Вагиф -влачит ныне жалкое существование. Язык,который существует ныне в Иране,не имеет никаких прав в тюркологии как литературный язык. Примером же литературного языка считается лишь современный язык азербайджанцев, проживающих в Северном Азербайджане (читай: Советском Азербайджане - А.Т.)" .

Выдающийся английский писатель и общественный деятель, Лауреат Ленинской премии за укрепление мира между народами Джеймс Одцридж в своем письме к молодому исследователю его творчества Ш.Халилову пишет, что "азербайджанцы в СССР живут совсем в иных условиях, чем их соотечественники в Иране .

А.Маккей (доктор философии Лондонского университета) сравнивая положение азербайджанского языка за пределами и в пределах Советского государства, пишет: "... В Иране азербайджанский язык активно вытесняется. На нем не печатаются ни газеты,ни журналы, в то время как в Азербайджанской ССР на этом языке печатаютсякниги даже на наиболее абстрактное научные темы,причем на этомз языке можно получить и высшее образование"

Критика антикоммунистических извращений значения реформы письменности азербайджанского языка

Торжество ленинской национальной политики в области культурно-языкового строительства заставляет международный империализм вести непримиримую борьбу против ее революционизирующего воздействия, изображать в кривом зеркале полученные достижения.Описывая историю развития отдельных национальных языков, буржуазные идеологи отрицают прогрессивную роль реформы письменности в развитии национальных языков, иллюстрируя это на примере азербайджанского языка. Например ,Ф.Кязимзаде пишет,что якобы "азербайджанцы были недовольны тем факторм,что их язык был сначала латинизирован, а затем кириллизован" . Недовольны, по мнению антикоммунистов, потому,что данная реформа преследовала цель "разрушения и сокращения языков малых народов", в том числе и азербайджанского языка.

Причем их нападки по содержанию изменчивы. Прежде они выступали против латинизации и в защиту старого арабского алфавита. Но после применения графики русского алфавита для составления алфавитов азербайджанского и других тюркоязычных языков, они стали ратовать за латинский язык. С их точки зрения, изменение арабского алфавита означало "крушение общемусульманской литературы", а замена латинского алфавита - "гибель общетюркских культур и их дробление". "Победа латинского алфавита над арабским была победой Советского государства над религией. Победа же русскогоалфавита над латинским была своего рода победным шествием русскойцивилизации, о котором царская Россия никогда не могла бы и мечтать , Ярый антикоммунист В.Коларс,фальсифицируя роль использования латинского алфавита, пытается проводить так называемые "исторические параллели". Введение латинского алфавита в Турщк и Советском Союзе,- вещает он,- вовсе не означает одного и того же. В Турции "латинизация" была проведена турецкой партией при одобрении большинства народа. В Советском Союзе "латинизация" была навязана тюркским и другим народам преимущественно центральным правительством при одобрении малочисленных групп местных ком-иг мунистов" .

В связи с этим надо заметить,что действительно никакого знака равенства поставить здесь нельзя. Латинизация письменности в различных,в корне противоположных социальных системах не могла не означать одного и того же. Де мотря на то,что сам факт перевода турецкой письменности на латинскую графическую основу имел прогрессивное значение, в условиях эксплуататорского строя этот перевод не мог привести даже к ликвидации безграмотности широких масс трудящихся. Иное положение складывается в условиях социализма. Здесь главную роль сыграл социалистический общественный строй, обеспечивающий полную демократизацию как письменности,так и куль-туры .

Известно, что реформа письменности сначала на основе латин- ской, а затем и русской графики сыграла большую роль в ликвидации неграмотности,в развитии народного образования и всей культурытюркоязычных народов СССР, в том числе и азербайджанцев» Эти важнейшие мероприятия Советской власти дали для наших идейных противников обильную пишу для клеветнических измышлений в отношении советского языкового строительства. Они представляли их как "насильственную ассимиляцию" национальных языков, как "русификацию"восточных народов Советского Союза о целью "отрыва" и "изоляции" их от других мусульманских народовЛо их мне-нию,реформа национальных письменностей проводилась для того, чтобы "во-первых,уменьшить различие между местными языками и русским,и, во-вторых, углубить различия между местными языками, принадлежащими к одной языковой группе" .

Буржуазные идеологи часто пытаются связать эти мероприятия с политикой и заодно эту связь исказить. "Москва радостно поддерживала "идею латинизации", - написано в одной из работ антикоммунистического толка, - так как оставление письменности восточных народов на основе арабской графики создавала бы усилениеопанисламистских и пантюркистских стремлений .

Антикоммунисты утверждают,что названная реформа преследовала цель как ассимиляции тюрко-язычных народов СССР, так и их изоляции от культурного влияния Турции .Они трактуют эту реформу как "смертельный удар культурным традициям народов Советского Восто-ка", и раздробление местных родственных языков на различные группы с целью их ассимиляции» Американский исследователь М.Райкин, заходя в своих фальсификациях еще дальше, из вращает сущность советской языковой политики,утверждая,что "Советы рассчитывали,чтос внедрением латинского алфавита облегчится их контроль над изда 3тельской работой, ведущейся на местных языках" .

Некоторые буржуазные идеологи, признают трудности арабского алфавита для звуковых систем тюркоязычных народов, но тут же оговариваются,что реформа письменности ставила цель русификации этих языков, их ассимиляции и даже их ликвидации,. Тем самым они замалчивают подлинную сущность проводимой политики,стараясь навязать свою интерпретацию данного вопроса. На самом же деле вопрос о замене арабского алфавита был поставлен в целях ликвидации неграмотности и доступности школы для восточных народов."Он был поставлен на повестку дня вскоре после национально-государственного размежевания, когда безграмотность народа, его культурная отсталость создавали заметный барьер на пути развертывающегося со-циалистического строительства" .

Языковая реформа в СССР осуществлялась в тесной связи с решением политических, экономических и социальных задач, стоящих перед народами СССР. Необходимость быстрейшей ликвидации неграмотности, не соответствие сложного средневекового алфавита языку многочисленных тюркских народов.потребовала введения коренной революции в языковую жизнь тюркских народов. Поэтому требование замены арабского алфавита носило объективно прогрессивный характер.

Сложность и трудность арабской графики были отмечены многими выдающими философами, поэтами и другими мастерами слова. Так, ещев ХУІ веке М.Физули подчеркивал трудность арабского алфавита . Правда, он не ставил вопроса о замене этой графики,которая была невозможна в эпоху феодализма,в период господства духовенства. .Указывая на трудность арабского алфавита, Ф.Энгельс, в своем пись ме К.Марксу подчеркивал "...персидский - не язык, а настоящая игрушка. Бели бы не этот проклятый арабский алфавит, в котором то и дело по шесть букв подряд выглядят одинаково и в котором нет гласных, то я бы взялся изучить всю грамматику в течение 48 часов"1.

Впервые вопрос о замене арабского алфавита поставил выдающийся азербайджанский философ-материалист М.Ф.Ахундов,подчеркну вший недостатки арабского алфавита. Этот выдающийся просветитель считал его непригодным, тормозом для азербайджанского языка, распространения культуры. В течение 20 лет боролся он за реформу письменности, убеждая отдельных лиц в том, что "замена старых алфавитов не первое событие среди народов... Петр Великий, у виде в, что древнерусский алфавит мешает развитию народа, заменил его... От этого государство не пострадало,а наоборот,достигло успехов". М.Ф.Ахундов,в частности, писал: "Причиной невежества моих соотечественников и единоверцев является отсутствие науки и безграмотности. Причина же отсутствия науки и безграмотности кроется в исламском письме. Лечение от этой болезни очень легкое.Оно заключается в замене исламского письма".Стараясь привлечь внимание прогрессивной общественности,он указывал:"арабы не только подорвали наше могущество и славу, опустошили и разорили наше отечество,но и навязали нам свой алфавит, который затрудняетдоступ к грамотности, и усвоение которого требует долгих летр труда..." Так что " для понимания книг, написанных на нашемсобственном языке, мы должны обязательно знать три языка". Начиная с 1857 г. и до конца своей жизни М.Ф.Ахундов стремился претворить в жизнь свою идею. Но, к сожалению,ему так и не суждено было добиться своей цели. "Это дело, этот мучительный труд до

Похожие диссертации на Критика антикоммунистических фальсификаций развития культуры и языков народов СССР (на примере азербайджанской социалистической нации)