Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе :На материале английского языка Мусаева Елена Михайловна

Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе :На материале английского языка
<
Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе :На материале английского языка Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе :На материале английского языка Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе :На материале английского языка Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе :На материале английского языка Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе :На материале английского языка Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе :На материале английского языка Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе :На материале английского языка Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе :На материале английского языка Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе :На материале английского языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Мусаева Елена Михайловна. Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе :На материале английского языка : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : СПб., 2004 177 c. РГБ ОД, 61:05-10/952

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Исследование метафорического представления исторического знания в лингвофилософском аспекте 9

1.1. О методологии лингвистических исследований исторического знания 9

1.1.1. О двойственном характере исторического знания 9

1.1.2. Интерпретация как основа понимания сведений исторического характера 13

1.1.3. Герменевтическая модель понимания текста 17

1.2. Дискурсивные параметры исторического нарратива 22

1.2.1. Дискурс как социально-культурный конструкт 22

1.2.2. Особенности исторического нарративного дискурса 26

1.2.3. Диалогический характер исторического нарратива 29

1.3. Метафора как способ понимания исторического знания 34

1.3.1. Оценка основных исследовательских концепций метафоры 34

1.3.2. Возможности когнитивного подхода к метафоре, представляющей историческое знание 40

1.3.3. Метафора как средство расширения границ категорий, представляющих историческое знание 48

Выводы по главе 1 55

ГЛАВА 2. Способы метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ 57

2.1. Концепт АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ как объект лингво-когнитивного анализа 57

2.2. Способы метафорической репрезентации фрейма МИГРАЦИЯ 60

2.2.1. Метафорическое представление субфрейма ПРОЦЕСС ПЕРЕСЕЛЕНИЯ/ПОСЕЛЕНИЯ 62

2.2.2. Метафорическое представление субфрейма КОЛОНИЯ 66

2.2.3. Метафорическое представление субфрейма КОЛОНИСТЫ 70

2.2.4. Метафорическое представление субфрейма АНГЛИЯ 73

2.2.5. Метафорическое представление субфрейма АМЕРИКА 78

2.3. Способы метафорической репрезентации фрейма ТЕРРИТОРИЯ..81

2.3.1. Метафорическое представление субфрейма ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕРРИТОРИИ 83

2.3.2. Метафорическое представление субфрейма ГРАНИЦЫ ТЕРИТОРИИ 88

2.3.3. Метафорическое представление субфрейма РАСПОЛОЖЕНИЕ ТЕРРИТОРИИ 90

2.4. Способы метафорической репрезентации фрейма ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЖИЗНЬ 92

2.4.1.Метафорическое представление субфрейма ПРАВИТЕЛЬСТВО.90

2.4.2. Метафорическое представление субфрейма ПОЛИТИЧЕСКИЕ УБЕЖДЕНИЯ 98

2.4.3. Метафорическое представление субфрейма ПОЛИТИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ/КАЬЕРА 100

2.4.4. Метафорическое представление субфрейма ПОЛИТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ 105

2.4.5. Метафорическое представление субфрейма ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДОКУМЕНТЫ 107

2.4.6. Метафорическое представление субфрейма ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ 109

2.5. Способы метафорической репрезентации фрейма РЕЛИГИОЗНАЯ ЖИЗНЬ 113

2.5.1.Метафорическое представление субфрейма ОБРАЗ ЖИЗНИ 114

2.5.2.Метафорическое представление субфрейма РЕЛИГИЯ 118

2.5.3. Метафорическое представление субфрейма РЕЛИГИОЗНЫЕ УБЕЖДЕНИЯ 120

2.5.4. Метафорическое представление субфрейма ЦЕРКОВЬ 131

2.6. Способы метафорического представления фрейма СОЦИАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ 133

2.6.1. Метафорическое представление субфрейма ОБРАЗ ЖИЗНИ/ ЧЕЛОВЕК 134

2.6.2. Метафорическое представление субфрейма ОБЩЕСТВО 138

2.6.3. Метафорическое представление субфрейма ОБЩЕСТВЕННЫЙ КОНФЛИКТ 142

2.7. Способы метафорической репрезентации фрейма ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ЖИЗНЬ 147

2.7.1. Метафорическое представление субфрейма ИНФОРМАЦИЯ/ МЫСЛИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 148

2.7.2. Метафорическое представление субфрейма УНИВЕРСИТЕТ/ ВЫПУСКНИКИ 151

2.7.3. Метафорическое представление субфрейма ЗНАНИЕ 155

2.8. Сравнительный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ 158

Выводы по главе II 160

Заключение 163

Введение к работе

Настоящая работа представляет собой опыт исследования метафоры как средства формирования исторического знания, образующего концепт АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью разработки нового подхода к изучению метафоры, который позволил бы взглянуть на данное языковое явление не как на стилистический прием автора исторического текста, а как на средство концептуализации исторического знания.

Интерес к теме объясняется отсутствием работ, связанных с изучением роли метафоры в повествованиях исторического характера.

Научная новизна работы состоит в том, что метафора рассматривается как способ формирования исторического знания. В ходе исследования выявляются параметры метафоры, обеспечивающие понимание, хранение и передачу исторического знания. Описываются способы метафорического представления исторического знания в рамках исторического дискурса. Определяется характер зависимости между типами метафор и особенностями концептуализации исторических событий.

Цель диссертации заключается в выявлении способов метафорического представления знания, репрезентирующих концепт АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в рамках исторического нарративного дискурса, описывающего период колонизации Америки. Реализация цели предполагает постановку и решение следующих задач:

  1. выявление взаимосвязи между особенностями понимания исторического дискурса и интерпретативными возможностями метафоры;

  2. анализ способов метафорического представления смыслов, образующих концепт АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ;

3) определение зависимости способов метафорического представления
исторического знания от особенностей его концептуализации.

Предметом научного исследования явились метафорические выражения, репрезентирующие концепт АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ.

Объектом изучения явились исторические монографии американских писателей, отнесенные нами к историческому нарративному дискурсу. Материалом для исследования послужили следующие источники: "The Americans: the Colonial Experience" (D. Boorstin 1958),"The Life History of the United States" (R. Morris 1963), "A History of the American West" (R. White 1977), "A Short History of the United States of America" (M. Zeuske 1989), "A Short History of the American Nation" (J. Garraty 1993), "Crown of Thorns. Political Martyrdom in America from Abraham Lincoln to Martin Luther King" (E. Naveh 1952), "The Oxford History of the American People" (S. Morrison 1965), "Europe in the Fourteenth and Fifteenth Centuries: A General History of Europe" (D.Hay 1966), "A More Perfect Union" (P. Boiler, J. Story 1988).

Объем исследованного материала составил около 4, 500 тысяч страниц, в рамках которых было проанализировано около тысячи примеров.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что выявленная взаимосвязь между типами метафоры и способами осмысления исторического знания, а также выдвинутая и доказанная гипотеза о том, что метафора является средством формирования исторического знания позволили уточнить и конкретизировать идею Дж. Лакоффа о концептуальной природе метафоры в рамках исторического дискурса.

Практическая ценность исследования состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы в лекционных и специальных курсах по когнитивной семантике, теории дискурса, теории метафоры, страноведению, в практике преподавания английского языка.

Методологической основой исследования послужила концептуальная теория метафоры, разработанная Дж. Лакоффом в рамках когнитивной лингвистики, а также основные положения лингвистической и философской герменевтики, разработанные М. Хайдеггером (Хайдеггер 1993), Х.-Г. Гадамером (Гадамер

7 1988, 1991), Э. Гуссерлем (Гуссерль 1998), Дж. Грондином (Grondin 1994), Г. И. Богиным (Богин 1994) и другими учеными.

Герменевтический метод, положенный в основу исследования, предполагает диалектический подход к рассмотрению предмета изучения во всей полноте его связей и отношений.

Применение герменевтического метода осуществляется в рамках интерпретативного подхода, предполагающего сохранение целостности предмета изучения, опору на субъективный фактор (т.е. антропологический подход) и учет контекстуальных особенностей его актуализации в рамках исторического дискурса.

В основу анализа способов метафорического представления исторического знания положена герменевтическая модель диалогового взаимодействия, учитывающая особенности языкового, когнитивного, порождающего и ситуационного аспектов в процессе понимания текста, разработанная А. Н. Барановым и В.М. Сергеевым (Баранов, Сергеев, 1990).

В процессе анализа примеров исторического дискурса применены
следующие методы: описательно-аналитический, сравнительно-

сопоставительный, метод концептуального анализа.

Думается, такой взгляд на проблему способствует обеспечению комплексного подхода к исследованию метафоры и позволяет учитывать самые разнообразные, порой, противоречивые свойства, присущие метафоре.

Разработка темы исследования и анализ научной литературы позволили сформулировать следующие основные положения работы, которые и выносятся на защиту:

1)метафора является средством формирования исторического знания; 2)метафора относится к языковым механизмам вариативной интерпретации возможного мира прошлого;

3)тип метафоры определяется способом осмысления исторических событий.

Апробация работы. Материалы диссертации обсуждались на семинарах, докладывались на межвузовской конференции молодых ученых "Лингвистические исследования и методика преподавания иностранных языков", проходившей 26-28 января 1999 г. в ИГЛУ, на межрегиональной научно-практической конференции "Язык. Образование. Культура", проходившей 22-24 апреля 1999 г. в ВСГАКИ (г. Улан-Удэ). На V международной научно-практической конференции "Лингвистические парадигмы и лингводидактика", состоявшейся 20-23 июня 2000 г. в ИГЭА, на международной филологической конференции, проходившей 11-14 марта 2003 г. в СпбГУ. На всероссийской (с международным участием) научно-методической конференции "Новые возможности общения: достижения лингвистики, технологии и методики преподавания языков", проходившей 10-11 июня 2003 г. в ИГТУ, на II всероссийской межвузовской научной конференции "Англистика XXI века", проводившейся 20-22 января 2004 года на филологическом факультете СпбГУ. Основные положения работы изложены в трех статьях и шести тезисах докладов.

Структура работы отражает последовательность решаемых задач. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка литературы, списка источников примеров и списка использованных словарей.

Список цитированной и использованной литературы содержит 128 наименования на русском и английском языках.

О двойственном характере исторического знания

Наблюдения над историческими повествованиями убеждают в том, что заложенное в них историческое знание имеет двойственный характер. Попытаемся показать это, опираясь на материалы авторитетных ученых и собственные наблюдения.

Термин "знание" находится в центре внимания многих ученых. Существует целый ряд подходов к выделению видов знаний. В самом общем виде, знание разграничивается на научное и ненаучное (или мифическое и поэтическое) (Потебня 1958, 1989), социальное и индивидуальное (Шабес 1990), предметное и методологическое (Залевская 2000), энциклопедическое и языковое; декларативное и процедурное, выученное и освоенное (Ellis 1986), врожденное и приобретаемое (Putnam 1990), имплицитное и эксплицитное (Bialystok 1990).

Само наличие множества подходов к вопросу о природе знания и его разновидностях говорит о сложности и неоднозначности рассматриваемого понятия. Поскольку наш исследовательский интерес сводится к анализу способов представления исторического знания средствами языка с позиций когнитивной лингвистики, то в рамках данной работы знание рассматривается с точки зрения когнитивной науки как совокупность содержательных, информационных единиц, определенным образом структурированных. В "Кратком словаре когнитивных терминов" читаем: "Знание - то, что уже отложилось в сознании и составляет часть памяти. Знание - это не собрание случайных фактов, а набор сведений, объединенных в определенную, упорядоченную систему" (Кубрякова 1996: 28). Опираясь на это определение, попытаемся обозначить границы исторического знания.

Предметом изучения исторической науки является прошлое человечества. Историки исследуют основополагающие аспекты жизни человеческого общества, анализируя социальные, культурные, политические, экономические условия его развития. Все исторические события рассматриваются через призму времени. Источником исторических знаний служат письменные документы и свидетельства, запечатлевшие факты, оказавшие определенное влияние на историческую судьбу человеческого общества. Мировая энциклопедия подразделяет источники на "первичные - записи, сделанные современниками событий (дневники, письма, правительственные документы), и вторичные - материалы, подготовленные историками в результате изучения первичных источников" (The World Book Encyclopedia 1992: 260).

Основные исторические факты в целом признаются всеми учеными, занимающимися исследованием прошлого. Они, как правило, упоминаются в большинстве исторических повествований, в энциклопедиях, и имеют документальные подтверждения. Разногласия появляются обычно в вопросе определения их значимости для социального опыта человечества, что приводит к множеству интерпретаций одних и тех же событий, и, соответственно, множеству способов их языковой репрезентации.

Это наблюдение указывает на двойственный характер исторического знания, которое, с одной стороны, представляет собой систему знаний об исторических фактах, имевших место в действительности, т.е. обладает онтологической сущностью, а с другой, формируется в результате множества интерпретаций, появляющихся под влиянием различных социальных, культурных, экономических и религиозных убеждений и предрассудков историков.

Следовательно, осознание исторического прошлого, в ходе которого происходит формирование определенной картины мира, возможно только с учетом особенностей человеческого восприятия действительности. При этом под картиной мира нами понимается "глобальный образ мира, репрезентирующий его свойства в том виде, в котором они осмысляются его носителями, и являющийся интеграцией всех моментов психической жизни человека как представителя того или иного этноса на той или иной ступени их развития" (Маковский 1996: 16).

Из данного определения следует, что формирование картины мира обусловлено как субъективными, так и объективными факторами. С одной стороны, восприятие мира обусловлено индивидуальными психическими особенностями человека, а с другой, оно является результатом систематизации им коллективного эмпирического опыта.

Таким образом, реальная действительность отражается в виде картины мира, которая структурируется человеческим сознанием посредством рационализации жизненного опыта индивида.

Важность данного тезиса подтверждается вниманием, уделяемым представителями философской герменевтики к антропоцентрическому подходу к изучению мировых законов. Так, размышляя об особенностях Нового времени, М. Хайдеггер подчеркивает, что именно "теперь человек становится первым и исключительным субъектом..., он делается тем сущим, на которое в роде своего бытия и в виде своей истины опирается все сущее. Человек становится точкой отсчета для сущего как такового" (Хайдеггер 1993: 48).

В основе осознания бытия человеком лежит его дуалистическая природа. "Дуализм своей природы человек проецирует вовне, противопоставляя mundus sensibilis и mundus intelligibilis, постигаемое чувством и постигаемое разумом", - пишет Н. Д. Арутюнова (Арутюнова 1999: 547).

Возможности когнитивного подхода к метафоре, представляющей историческое знание

Все рассмотренные выше теории отмечают, что метафора возникает там, где имеет место взаимодействие двух смысловых конструктов.

Проблема заключается в том, что ни одна из рассмотренных концепций не в состоянии раскрыть суть этого взаимодействия и объяснить механизм переноса свойств вспомогательного субъекта на основной.

Когнитивный подход к метафоре предлагает свой способ решения этого вопроса, в основе которого лежит представление, что компоненты метафоры должны рассматриваться не как реалии, принадлежащие объективному миру (референты), не как лексические единицы, отражающие смысл этих реалий в языке (денотаты), а как носители знания о мире, обладающие определенным концептуальным содержанием.

Метафора пронизывает не только наш язык, но и нашу концептуальную систему, считают Дж. Лакофф и М. Джонсон (Lakoff, Johnson 1980: 128). Люди думают и действуют в терминах метафорических моделей (sets of metaphors) во многих ситуациях. При этом для обозначения одного концепта наша концептуальная система имеет несовместимые (inconsistent) метафоры. Под концептом Дж. Лакофф и М. Джонсон понимают ментальные репрезентации категорий и объектов мира (Lakoff, Johnson 1980: там же). Остановимся подробнее на данном термине.

В отличие от понятия, которое отражает наиболее существенные (логически конструируемые) признаки предмета или явления, содержание концепта включает дополнительно и все то, что человек знает, думает, предполагает, воображает об объектах мира (Павиленис 1983: 120). Другими словами, концепт представляет собой ту абстрактную единицу смысла, которой человек оперирует в процессе мышления.

Употребляя этот термин в тексте диссертации, мы будем исходить из определения, которое не противоречит вышеизложенному представлению о концепте, а, скорее, дополняет его вследствие использования автором ряда научных терминов. "Концепт - это оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике. Понятие концепта отвечает представлению о тех смыслах, которыми оперирует человек в процессах мышления, и которые отражают содержание опыта и знания, содержание результатов всей человеческой деятельности и процессов познания мира в виде неких "квантов" знания" (Кубрякова и др. 1996: 90).

Тогда концептуализация есть "осмысление поступающей информации, мысленное конструирование предметов и явлений, которое приводит к образованию определенных представлений о мире в виде концептов (т.е. фиксированных в сознании человека смыслов)" (Болдырев 2000: 22).

Согласно теории Дж. Лакоффа (Lakoff 1987), в основе метафорической концептуализации лежит способность человека структурировать одну область человеческого опыта в соответствии с образно-схематической моделью другой области. При таком метафорическом переносе говорят о переходе из области источника (source domain) в область цели (target domain). Метафора имеет непосредственное отношение к способности человека концептуализировать действительность, придавая ей смысл в соответствии с его представлениями, частично обусловленными культурно, частично связанными с опытом ориентации в пространстве.

Использование метафоры позволяет автору исторического повествования не только формировать у читателя определенное представление о событиях прошлого. "Метафора способна изменить то, что мы знаем, и в чем убеждены", - пишет Дж. Лакофф (Lakoff 1980: 136). Другими словами, в ней заложен аргументативный потенциал, специфика которого заключается, в частности, в том, что читателю приходится самому интерпретировать и приходить к пониманию заложенного в метафоре смысла.

Таким образом, мы склонны согласиться с утверждением Дж. Лакоффа и М. Джонсона о том, что "метафора творит реальность, а не просто обеспечивает возможность концептуализации уже существующей реальности" (Lakoff 1980: 142).

Обратимся теперь к описанию механизма метафорической концептуализации действительности, предлагаемого когнитивной лингвистикой. По мнению Дж. Лакоффа и М. Джонсона (Lakoff 1987), осознание нашего практического, каждодневного опыта происходит посредством метафоры потому, что наша концептуальная система метафорична по природе.

Используя метафору для обозначения того или иного понятия, человек "выхватывает" только ту его часть, которая наиболее значима в данной коммуникативной ситуации. Выбор метафоры определяется ее возможностью обеспечить максимальную точность передачи нужного смысла. Формирование метафорических концептов происходит в результате актуализации когнитивной способности человека соотносить образ-схему одной концептуальной сферы с соответствующей когнитивной моделью другой области концептуализации, в результате чего слово, обозначающее предмет или явление, принадлежащее к одному классу, используется для обозначения предметов или явлений, относящихся к другому классу.

Под когнитивной моделью здесь нами понимается способ категоризации объекта, механизм мышления, способствующий образованию концептуальной системы человеческого сознания или "структура знания, служащая фоном для когнитивной переработки, в частности, для выяснения значения высказывания" (Кубрякова 1996: 57).

Метафорическое представление субфрейма ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕРРИТОРИИ

Так как в рассматриваемом нами историческом дискурсе концепт ТЕРРИТОРИЯ метафорически структурирован посредством схемы контейнера, постараемся на примерах показать, как форма, функция и другие свойства данного предмета способствуют формированию того или иного представления о территории, осваиваемой первыми американцами.

"Their cumulative impact did not at first produce anything like a uniform society throughout the 2,000-mile-long and 50-mile-wide corridor that contained England s American colonies. Two quite different societies developed, one at each end of the corridor" (Garraty 1993: 22). Территория, на которой размещались английские колонии, метафорически представлена здесь в виде коридора. Вследствие метафорического переноса американский континент предстает в виде здания, внутри которого есть проход, соединяющий разные комнаты -территория, напоминающая по форме длинный узкий коридор, по краям которой находятся общества с разными устоями (two quite different societies). Представляется, что в данном случае речь идет о южных и северных колониях. Принадлежность понятия коридор к категории здание наряду с использованием автором предиката "to contain" - "to have or hold sth within itself (Hornby 1995: 248) позволяет категоризовать целевой концепт в образе контейнера, содержимым которого являются английские колонии. Еще одни способ метафоризации субфрейма ХАРАКТЕРИСТИКА ТЕРРИТОРИИ прослеживается при анализе следующего контекста. "By 1640, the Puritans of the Massachusetts Bay Colony had settlements at Weymouth, Salem and Boston. By 1640, the New England coast sheltered over 25,000 immigrants" (Hay 1966: 88). Поскольку понятие "shelter" означает "to provide sb/sth with protection from the weather, danger, etc." (Hornby 1995: 1085), представляется, что целевой фрейм может метафорически структурироваться в терминах контейнера, основное предназначение которого состоит в том, чтобы предохранять находящиеся в нем вещи (предметы) от повреждений во время хранения или транспортировки. "Container - a box, bottle, etc in which sth is kept, transported", "contain - to have or hold sth within itself (Hornby 1995: 248). Содержание метафорической модели указывает на то, что Новая Англия предоставляла возможность иммигрантам "укрыться" от проблем, которые они не могли решить на родине. При этом побережье концептуализируется в виде контейнера, а жители побережья в терминах его содержимого. Другой способ метафорического представления названного субфрейма наблюдается в нижеследующем примере. "We could date the West s beginnings from the moment particular sections of it became part of the United States. For all its logical consistency, however, this definition ignores everybody who was living in the places that would become the West until the moment that the territory actually became American. This would be fine if the continent were empty or if the historical processes that shaped the area had not yet begun. But the continent was, after all, not empty, and events clearly related to the eventual emergence of the West as a particular section of the United States had been underway for some time" (White 1977: 4). Представляющее здесь фрейм ТЕРРИТОРИЯ понятие "continent" репрезентируется в виде контейнера, который может быть пустым "the continent were empty" или не пустым "the continent was, after all, not empty". Согласно данным словаря слово "empty" определяется как 1(a) having nothing inside или 2(b) with no one in it (Hornby 1995: 378), что подтверждает связь данного понятия с категорией контейнер. Заселенность континента (наполненность контейнера) явилась причиной исторических событий, оказавших, в свою очередь, влияние на формирование территории Америки, сделавших Запад составной частью Соединенных Штатов. То же следует из пропозиции "if the historical processes that shaped the area had not yet begun": исторические процессы, движущей силой которых являются люди (содержимое контейнера) способствуют формированию границ территории (влияют на сам контейнер). Если контейнер пуст, то он никак не влияет на окружающую действительность, если же он наполнен, то последствия для мира могут быть разными, в зависимости от того, что представляет собой содержимое. Кроме того, изменения во внешней среде могут повлиять на состояние контейнера. Эта взаимозависимость между тем, что находится внутри и снаружи контейнера, лежит, на наш взгляд, в основе метафорической категоризации фрейма ТЕРРИТОРИЯ в приведенном примере. В следующем примере фрейм ТЕРРИТОРИЯ репрезентирован посредством словосочетания "American West".

"The American West is a product of conquest and of the mixing of diverse groups of peoples. The West began when Europeans sought to conquer various areas of the continent and when people of Indian, European, Asian, and African ancestry began to meet within the territory west of the Missouri that would later be part of the United States. The West did not suddenly emerge; rather, it was gradually created" (Naveh 1952:4).

Возможность метафорического представления целевого фрейма в виде контейнера актуализируется посредством предлога "within" и пропозиции "The American West is a product of ... the mixing of diverse groups of peoples". Заметим, что географическое имя, служащее для называния части земли, в данном примере означает общность людей, проживающую на данной территории. В этом случае мы сталкиваемся с явлением метонимии, когда объект (территория) используется в качестве средства обозначения того, кто им пользуется (общество). Тот факт, что общество явилось результатом смешения различных групп людей, способствует имплицитному восприятию целевого фрейма в образе контейнера, так как известно, что одна из функций емкости заключается в обеспечении процесса перемешивания ингредиентов, находящихся внутри. Предлог "within", имеющий значение "inside sth/ sb" так же предполагает, что территория может концептуализироваться в виде контейнера, имеющего границы и внутреннюю площадь. "The West does not clearly stand apart from the lands bordering it. Physical barriers aplenty abound in the West, but western mountains, deserts, and canyons hinder movement within the region itself, they do not shut it off from the outside" (White 1977: 3).

Метафорическое представление субфрейма РЕЛИГИОЗНЫЕ УБЕЖДЕНИЯ

Анализ субфрейма РЕЛИГИОЗНЫЕ УБЕЖДЕНИЯ способствует выявлению степени влияния разных религиозных групп на формирование американской нации в колониальный период. Покажем это на примерах.

"On the eve of the Revolution, there was a growing rejection of orthodox Puritanism. Yet even after Puritanism died as a political force, its culture remained deeply ingrained in American life. Puritan radicals had challenged the traditional authority of kings and bishops, had shaken old and rigid social attitudes, had asserted the primacy of individual conscience and the virtues of personal initiative" (Naveh 1952: 92).

Обращает на себя внимание тот факт, что взгляды религиозной группы людей, объединенных идеей пуританизма, метафорически представлены в данном контексте так, как если бы они были живыми существами, способными умереть. Персонифицирующая метафора используется для того, чтобы показать, что религиозные убеждения (вера) с течением времени перестают оказывать то воздействие на людей, которое они оказывают вначале.

Другая онтологическая метафора способствует восприятию общественных взглядов в виде материальных объектов, которые можно расшатать: "Puritan radicals ... had shaken old and rigid social attitudes ". В основе концептуализации лежит базовая метафора ОБЩЕСТВО ЕСТЬ ЗДАНИЕ (см. Lakoff 1980). При этом область цели представлена понятием "social attitude", а область источника - предикатом "to shake", который может использоваться в качестве его предиката (e.g. shaky building). Имя "attitude" имеет значение "a way of feeling or thinking about someone or something" (Longman 1998: 67). Предикат "to shake" определяется как "1 to move up and down or from side to side with quick short movements" (Longman 1998: 1234).

Известно, что при расшатывании здания оно становится менее устойчивым, и в конечном итоге, разрушается. То же происходит с мыслями и чувствами людей относительно норм общественного устройства, когда устоявшиеся взгляды и мнения "old and rigid social attitudes", подразумевавшие сосредоточение власти в руках избранных (kings and bishops) теряют свою силу под влиянием внешнего воздействия, которое в нашем примере выражено словосочетанием "Puritan radicals".

В следующем примере используется военная метафора. Содержание контекста включает описание политики, проводимой двумя религиозными группами: конгрегационалистами и пресвитерианцами. "Congregationalists were not really democratic, for they admitted only the "saints" to full church fellowship, never the unregenerate rank and file. But both Presbyterians and Congregationalists hoped to remain within the Church of England and win control of it in order to achieve their purifying reforms" (Morris 1963: 76). "Congregationalism" - "a form of the Protestant religion in which each local church is in charge of its own affairs" (Longman 1998: 269).

"Presbytarians" - "a member of the Presbyterian Church, a protestant Christian Church that is one of the largest in the US and is the national church of Scotland. It is governed by a group of people called ELDERS who are all equal rank, and has strict rules about behavior and morals based on the principles of John Calvin. Presbyterians are typically thought of as rather strict, serious people" (Longman 1998: 1054-1055).

Исходя из определений, можно заключить, что оба религиозных направления имели собственные представления о принципах, которые следовало соблюдать людям, верующим в Бога. Стремление к проведению реформ, способных "очистить" церковь, означало начало этапа борьбы против официального установления религии на территории колоний. Эта пропозиция выражена в контексте посредством военной метафоры (win control) и метафоры, обозначающей переход в другое качество (purifying reforms).

Основываясь на значении предиката "to win" (см. 2.5.2.), можно констатировать, что отношения между религиозными группами в колониальной Америке, с одной стороны, и представителями официальной церкви Англии, с другой стороны, носили конфликтный характер.

Слово "purify" со значением "make sth pure by removing dirty, harmful or undesirable substances" (Hornby 1995: 942), указывает на то, что, по мнению названных религиозных групп, английская церковь была недостаточно "чистой". Исходя из определений, данных на предыдущей странице, можно заключить, что с точки зрения конгрегационалистов, она ущемляла право местных приходов на самоуправление, а с позиций пресвитерианцев, не способствовала утверждению строгих моральных правил в обществе. Метафорически эти недостатки представлены автором в виде "harmful or undesirable substances", то есть материальных сущностей, физическое устранение которых может привести к достижению практической цели.

Религиозное оживление, имевшее место в XVIII веке и получившее название "Великое пробуждение", составляет поле дискурса в следующем примере.

"The Pilgrims had made a clean break with the Anglican Church nearly a generation before their epochal voyage and settlement at Plymouth. The Bay Colony Puritans, on the other hand, professed themselves members of the Church of England who defended their right to criticize the established religion. The difference between the two Puritan groups, however was more of tone than substance" (Morrison 1965: 76).

Похожие диссертации на Когнитивный анализ способов метафорического представления концепта АМЕРИКАНСКАЯ НАЦИЯ в историческом нарративном дискурсе :На материале английского языка