Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка) Нильсен Евгения Александровна

Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка)
<
Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка) Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка) Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка) Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка) Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка) Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка) Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка) Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка) Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка) Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка) Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка) Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Нильсен Евгения Александровна. Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка): диссертация ... доктора филологических наук: 10.02.04 / Нильсен Евгения Александровна;[Место защиты: Санкт-Петербургский государственный экономический университет].- Санкт-Петербург, 2015.- 535 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические предпосылки лингвокогнитивного моделирования темпоральности в диахронии 22

1.1. Онтология и гносеология времени 22

1.1.1. Биологические основания концептуализации времени 27

1.1.2. Физическое время 31

1.1.3. Время как философская категория 34

1.1.4. Формы времени 39

1.2. Время как категория культуры 44

1.2.1. Типология темпоральных культур 46

1.2.2. Монохронные и полихронные культуры 48

1.3. Аксиология времени 51

1.4. Топология времени: геометрические метафоры восприятия времени 62

1.4.1. Линейность и цикличность времени 67

1.4.2. Ориентация «впереди-сзади» и «сверху-снизу» 75

1.4.3. Когнитивная карта времени 76

1.5. Художественное время 79

1.6. Диахроническая концептология как основа исследования эволюции темпоральных представлений 82

1.6.1. Диахроническая ономасиология: когнитивный подход 85

1.6.2. Концептуальная бифуркация 91

1.6.3. Контекстуальность концептуализации 96

1.6.4. Изменчивость концептуализации 100

1.6.4.1. Онтогенетические аспекты эволюции темпорального сознания 100

1.6.4.2. Изменчивость концептуализации в филогенезе 108

1.7. Способы вербализации темпорального сознания 114

1.8. Метафорическая репрезентация времени 120

1.9. Концептуальное моделирование 126

1.10. Концептуальное моделирование континуально–дискретного восприятия времени 130

Выводы по Главе 1 141

Глава 2. Репрезентация темпоральности в древнеанглийском языке 145

2.1. Специфика архаичных представлений о времени 145

2.2. Экспликация континуально–дискретной модели темпоральности в древнеанглийских текстах 160

2.3. Реализация циклического восприятия времени в англосаксонских источниках на примере дихотомии день-ночь 178

2.4. Метафоры времени в древнеанглийском языке 188

Выводы по Главе 2 201

Глава 3. Экспликация темпоральности в текстах среднеанглийского периода 205

3.1. Темпоральность в британской лингвокультуре XI-XV веков 205

3.2. Языковая репрезентация концептуальной модели темпоральности в текстах среднеанглийского периода 208

3.3. Оязыковление дихотомии день-ночь в среднеанглийских текстах 231

3.4. Метафоры времени в среднеанглийских текстах 246

Выводы по Главе 3 265

Глава 4. Время в произведениях ранненовоанглийского периода 269

4.1. Темпоральность в британской лингвокультуре XVI-XVII веков 269

4.2. Реализация концептуальной модели темпоральности в

ранненовоанглийских текстах 272

4.3. Метафоры времени в ранненовоанглийских текстах XVI века 304

4.4. Метафорические репрезентации времени в ранненовоанглийских текстах XVII века 322

Выводы по Главе 4 340

Глава 5. Лингвокогнитивное моделирование темпоральности на материале источников новоанглийского периода 343

5.1. Экспликация концептуальной модели темпоральной перцепции в современных английских текстах 343

5.2. Метафорическое оязыковление времени в новоанглийских текстах 360

5.2.1. Репрезентация темпоральности в новоанглийских текстах разных жанров 360

5.2.2. Время в философском романе-притче 366

5.2.3. Время в историческом романе 373

5.2.4. Время в поэтическом дискурсе 380

5.2.5. Время в английской литературной сказке 386

5.2.6. Время в романах жанра фэнтези 395

5.2.7. Время в научной фантастике 409

5.3. Психолингвистический эксперимент «Восприятие времени представителями британской и североамериканской культур» 414

5.4. Эволюция метафорических моделей времени в английском языке 427

Выводы по Главе 5 441

Заключение 445

Список литературы 454

Список словарей и энциклопедий и их принятые сокращения 510

Список источников иллюстративного материала 512

Список интернет-источников иллюстративного материала 514

Приложение 529

Время как категория культуры

Время – одно из самых многогранных, сложных и всеобъемлющих понятий, всегда возбуждающих интерес ученых [Бич 2005, 2008; Вакуленко, Караваев, Козырев 2007; Вернадский 2009; Деборин 2000; Дзюба 2003; Клеопов 2007; Культура и время… 2007; Лебедько 2002; Молчанов 1990; Потаенко 2006; Проблема времени в культуре, философии и науке 2006; Чугунова 2009; Штомпель 1997, 2001; Block, Zakay 2008; Callender 2008; Friedman 1990; Grondin 2008; Gruber, Block 2013; Gruber, Wagner, Block 2004; Kelly 2005; Le Poidevin 2007; Michon, Jackson 2011; Oaklander, Smith 1994; Odegard 1978; Prosser 2007; Ramscar, Matlock, Dye 2010; Sattig 2006; Studies on the Structure of Time 2000; Stutterheim, Carroll, Klein 2003; Walsh 1967; Zimbardo, Boyd 2008 и др.]. Несмотря на то, что языковая репрезентация времени является одним из самых обсуждаемых вопросов в когнитивных науках, в лингвистике, философии, психологии, социологии, антропологии и других науках, в области ее изучения по-прежнему остается еще много неразрешенных вопросов, загадок и парадоксов [Jaszczolt, Saussure 2013: 1]. Так, В.И. Заботкина и М.Н. Коннова подчеркивают, что время является одним из самых сложных явлений действительности, при этом проблемы темпоральности принадлежат к наиболее разрабатываемым и актуальным вопросам современной науки [Коннова, Заботкина 2012: 22-23].

В.А. Ямшанова также говорит о том, что в настоящее время, которое часто характеризуется как эпоха глобализации, на передний план выступает исследование таких фундаментальных категорий, как время [Ямшанова 2013: 155]. Большинство ученых причисляют время к наиболее значимым культурным константам или универсальным понятиям. Так, по мнению В.Г. Гака, понятие времени имеет разветвленные и многообразные связи с широким кругом других понятий и лексических полей, что лингвист объясняет «универсальностью и важностью самого этого понятия» [Гак 1997: 130]. Ю.С. Степанов считает, что, будучи компонентом константы «Мир», время является базовым конституентом концептуальной системы [Степанов 2004]. М.В. Никитин пишет, что концепты онтологического пространства и времени принадлежат к числу центральных в системе базисных представлений человека о мироустройстве. Время – вторая, наряду с пространством, среда, в которую сознание «помещает» вещи и события. Время воспринимается человеком как в качестве другой стороны, другого аспекта той единой среды, в которой бытуют сущности, происходят события и совершаются изменения [Никитин 2003: 13-26]. Как отмечает В. Эванс, «Time adds an important and necessary dimension to our understanding of the world and our place in it – it seems almost impossible to conceive of what our world of experience might be like in the absence of time; after all, events happen in time» (Время добавляет важное и необходимое измерение к нашему мировидению и пониманию нашего места в нем: практически невозможно себе представить, как выглядел бы наш опыт в отсутствии времени; в конце концов, события происходят во времени) [Evans 2004: 3]. Концепт ПРОСТРАНСТВО / ВРЕМЯ является априорным, а понятия пространства и времени как реализации этого концепта варьируются от культуры к культуре [Демьянков 2013: 32]. При этом время в мировосприятии человека зачастую занимает доминирующее положение в сравнении с пространством, как, например, в картине мира англосакса [Гачев 1998].

Время «является атрибутом, всеобщей формой бытия материи, выражающей длительность бытия и последовательность смены состояний всех материальных систем и процессов в мире» [ФЭС 1989: 94]. Ничто, никакие материальные системы, явления и процессы не могут существовать вне времени, оставаться неизменными с течением времени. Именно поэтому время является одним из наиболее значимых компонентов системы базисных представлений человека об окружающем его мире. Еще И. Кант писал о времени как об основании единства любого предмета данного чувству, а Э. Гуссерль считал время первой и основной формой, формой всех форм, предшествующей любым устанавливающим единство связностям [Черняков 2001: 319]. Ничто, никакие материальные системы, явления и процессы не могут существовать вне времени, оставаться неизменными с течением времени. Именно поэтому темпоральность имеет для человека огромное значение. Как отмечает П. Рикр, любое повествование обретает смысл только до той степени, в которой оно отражает особенности темпорального опыта человека [Ricoeur 1984].

Время имеет непреходящую ценность, оно всеобъемлюще многогранно, многоаспектно. «Бытие и время взаимно определяют друг друга», – написал М. Хайдеггер [Хайдеггер 2011: 392–393]. Время может определяться через элементы бытия, точно так же, как и бытие может определяться через время. Все явления и события действительности протекают во времени. Таковы основные положения концепций объективного времени, до недавнего времени доминировавших в исследовательских подходах. Усвоение темпоральных концептов в антропосоциогенезе рассматривалось как познание объективного времени и его характеристик. Однако темпоральные концепты, то есть наши представления о времени, есть результат концептуализации, которая не может не носить субъективный характер. Как отмечает Н.Н. Болдырев, несмотря на то, что каждому человеку присущи свои, специфичные знания о мире, основные познавательные процессы концептуализации (осмысления и закрепления результатов познания в виде единиц знания – концептов) и категоризации (отнесения их к определенным рубрикам опыта – категориям) имеют общие закономерности [Болдырев 2010а: 45]. Т.В. Черниговская также говорит о том, что «… часть когнитивной деятельности происходит не индивидуально, а координировано с другими людьми или артефактами, и сознание, как бы его ни понимать, может рассматриваться и как распределенный процесс» [Черниговская 2012: 69].

Экспликация континуально–дискретной модели темпоральности в древнеанглийских текстах

Динамичное восприятие времени эксплицируется в древнеанглийских текстах в форме циклической или линейной, темперо статичной или темперодинамичной моделей в зависимости от фокусировки. Как отмечалось выше, при темперодинамичной модели восприятия времени позиция наблюдателя (говорящего) статична: человек является ориентиром, он не движется во времени, время же является траектором, движущимся объектом, т. е. будущее воспринимается как движущееся по направлению к индивиду. В случае с темперостатичной моделью время является ориентиром, оно предстает в образе дороги, пути, по которому движется человек, траектор.

Рассмотрим некоторые примеры, оязыковляющие динамичное восприятие времени в англосаксонских памятниках письменности: «D saac ealdode and his agan I ystrodon, I aet he ne mihte nan I ing geson, M clypode h sau, his yldran sunu, and cwxd t him: M gesihst I aet ic ealdige, and ic nt hwcenne mne dagas gne Ьёод» [The Old English Heptateuch: Genesis. Chapter 27] «Когда Исаак постарел, и его глаза потемнели, так, что он не мог ничего видеть, тогда позвал он Исава, своего старшего сына, и сказал ему: "Ты видишь, что я старею, и я не знаю, когда мои дни пройдут"». Здесь реализуется линейная темперодинамичная модель восприятия времени, поскольку говорится о том, что дни идут, проходят (dagas gne Ьёод), и человек не может ни остановить, ни замедлить их движение, направленное от его рождения к конечной точке этого пути - смерти. Соответственно, время, как подвижный элемент сцены, составляет в этой ситуации первичный фокус и является траектором. А человек - ориентир - находится во вторичном фокусе внимания.

Линейная темперодинамичная модель темпоральности эксплицируется и в следующих отрывках из древнеанглийских текстов: «Wses so fid ситеп II t aet Ixer fege men feallan sceoldon» [The Battle of Maldon, строки 104-105]

«Пришло то время, когда обреченные должны были пасть»; «...об 5aet sxl сутед II J aet se" faemnan egn fore feeder daedum // after billes bite bldfg swefe5» [Beowulf, строки 2058-2060] «...пока то время не придет, когда тот слуга из-за дел своего отца от удара меча не уснет навеки, окровавленный»; «sy55an mergen com II ond we to symble geseten hatfdon» [Beowulf, строки 2103-2104] «... пришло утро, и мы сели пировать...»; «Biowulf ma elode (h ofer benne sprac, // wunde wslbleate; wisse he gearwe // Jjaet h dcEghwila gedrogen hcEfde...)» [Beowulf, строки 2724-2726] «Беовульф промолвил (говорил он, смертельно раненный, он знал очень хорошо, что его дни прошли...)»; «Is nu sxl ситеп II Jxet me weor6ia6 wide ond side // menn ofer moldan, ond eall eos тжге gesceaft, // gebidda him to iDyssum beacne» [Dream of the Rood, строки 80-83] «Теперь пришло время, чтобы меня славили по всей земле все люди и твари, в знак почтения ему»; «... tlda agongene,» [Christ and Satan, строка 708] «...время уходящее»; «ne wile ho awa 5ces // sides geswican, sio55an hire se" sxl cymed, II 5aet ho domes dceges dyn gehiere» [Solomon and Saturn, строки 344-346] «никогда они не переживут этого путешествия, поскольку придет время, когда они услышат шум судного дня»; «...aefter Ізоп tlda bigong» [The Exeter Book, строка 235] «...после того, как пришло время»; «...тзеї sceolon Mum gongan...» [Maxims I, строка 124] «...подходящее время должно (со временем) прийти...»; «...о J aet so fid сутед... » [The Fortunes of Men, строка 4] «... пока не придет то время...».

Во всех приведенных выше примерах существительные, обозначающие время {tld, sxl, dceghwila, тзеї, mergen), сочетаются с личными и неличными формами глаголов «приходить, проходить» {ситап, dragen, bigongan, gongan). Эти сочетания отражают представления англосаксов о линейном движении времени. Это позволяет отнести приведенные примеры к линейной темперодинамичной модели восприятия времени.

Оязыковление циклической модели динамичного восприятия времени, в большей мере характерной для мифологического мышления, чем для современного мировосприятия, осуществляется в древнеанглийских текстах, в частности, благодаря «закольцованности», повторяемости некоторых

176 событий. В частности, это явление можно увидеть в отрывке из поэмы «Беовульф», описывающем похороны Скильда Скевинга. Автор поэмы, рассказывая о похоронах, проводит параллель с тем, как младенец Скильд появился в ладье у берега данов: «г t hye stod hringedstefiia, // isig ond utfus, elinges fr. II Aledon a leofiie eoden, // beaga bryttan, on bearm scipes, // mme be nrste. r ws madma fela // of feorwegum, fhtwa, gelded; // ne hyrde ic cymlicor ceol gegyrwan // hildewpnum ond heaowdum, // billum ond bymum; him on bearme \g II mdma mnigo, him mid scoldon // on ndes aeht feor gewtan. // Nats h tne laessan lcum teodan, // eodgestreonum, оп dydon // e hine t frumsceafte for onsendon // ппе ofer уе umborwesende» [Beowulf, строки 32-46] «Челн крутогрудый // вождя дожидался, // льдисто искрящийся // корабль на отмели: // там был он возложен // на лоно ладейное, // кольцедробитель; // с ним же, под мачтой, // груды сокровищ - // добыча походов. // Я в жизни не видывал // ладьи, оснащенной // лучше, чем эта, // орудьями боя, // одеждами битвы - // мечами, кольчугами: // все - самоцветы, // оружие, золото - // вместе с властителем // будет скитаться // по воле течений. // В дорогу владыку // они наделили // казной не меньшей, // чем те, что когда-то // в море отправили // Скильда-младенца // в суденышке утлом» (пер. В. Тихомирова) [Беовульф 1975: 30-31].

Как отмечает в своей монографии О.Г. Чупрына, употребление в тексте лексической единицы feor, в семантике которой содержатся нерасчлененные пространственно-временные признаки, позволяет трактовать движение ладьи с телом Скильда вдаль не только как движение в пространстве, но и во времени. В сочетании с копированием появления Скильда Скевинга в его проводах и ссылки на него, такое словоупотребление дает читателю понять, что даны отправляют своего господина не просто далеко, но в прошлое, откуда он приплыл. Таким образом, начало и конец жизненного пути совмещаются в пространстве, и замыкается временной жизненный круг [Чупрына 2000: 62], отражая динамические циклические представления англосаксов о времени.

Языковая репрезентация концептуальной модели темпоральности в текстах среднеанглийского периода

В поэзии Е. Спенсера также встречается метафора TIME is a MOVING SUBJECT: «Make haste therefore sweet love, whilst it is prime, // For none can call again the passed time» [Spenser 1904: 70]; «For lo the wished day is come at last, // That shall, for all the paynes and sorrowes past, // Pay to her usury of long delight» [Spenser 1904: 91]; «And many nights, that slowly seemed to move, // Theyr sad protract from evening untill morn» [Spenser 1904: 85-86]; «The night is come, now soon her disaray, // And in her bed her lay» [Spenser 1904: 108]; «The weary year his race now having run, // The new begins his compast course anew: // With shew of morning myld e he hath begun, // Betokening peace and plenty to ensew» [Spenser 1904: 62]; «So sorrow still doth seeme too long to last; // But joyous houres doe fly away too fast» [Spenser 1904: 86]. Во всех этих примерах время представляет собой динамичное, активное начало, находящееся в бесконечном движении, что эксплицируется в тексте с помощью употребления глаголов движения (to come, to pass, to move, to run, to fly) в сочетании с лексическими единицами, номинирующими время (day, night, year, hours). Время приходит (the wished day is come; nights, that slowly seemed to move; Now night is come), проходит (the passed time), летит (joyous hours do fly away too fast), мчится (The weary year his race now having run) и, завершив очередной цикл, обусловленный конвенциональной сменой состояний природы, например, сменой времен года, начинает движение по новому кругу (The new begins his compassed course anew). Время быстротечно и неуловимо. Оно ускользает от человека, безвозвратно унося с собой его жизнь, растворяясь в бесконечности.

Интересно отметить, что в произведениях Е. Спенсера время-путник может предстать перед читателем в образе птицы, как, например, в следующих контекстах: «How slowly does sad Time his feathers move? [Spenser 1904: 107]; «Before this worlds great frame, in which al things // Are now containd, found any being place, // Ere flitting Time could wag his eyas wings // About that mighty bound, which doth embrace // The rolling Spheres, and parts their houres by space, // That high eternall powre, which now doth moue // In all these things, mou d in it self by loue» [Spenser 1596: 25]. Поэт наделяет время не только способностью летать, но и крыльями (wings), перьями (feathers), как у птицы, что позволяет сделать метафору еще более яркой и образной.

Еще одной важной для человека характеристикой времени является его цикличность. Так, в сонетах У. Шекспира часто противопоставлены день и ночь, дни идут за днями, времена года сменяют друг друга: «And see the brave day sunk in hideous night» (12 сонет) [Shakespeare 2008: 1364]; «But day by night, and night by day oppressd» (28 сонет) [Shakespeare 2008: 1367]; «Come daily to the banks, that, when they see» (56 сонет) [Shakespeare 2008: 1371]; «Thus do I pine and surfeit day by day» (75 сонет) [Shakespeare 2008: 1374];

«Such seems your beauty still. Three winters cold Have from the forests shook three summers pride, Three beauteous springs to yellow autumn turn d In process of the seasons have I seen, Three April perfumes in the hot June burn d» (104) [Shakespeare 2008: 1378] (см. об этом также [Бондаренко, Нильсен 2006]).

Метафора TIME IS MOTION может быть представлена в ранненовоанглийском тексте и как TIME IS A ROAD. В этом случае время становится ориентиром и представляется читателю дорогой, по которой перемещаются люди, события и т. д. В частности, метафорическая модель TIME IS A ROAD присутствует в следующих строках: «Thus I the time with expectation spend, // And faine my griefe with chaunges to beguile, // That further seemes his terme still to extend, // And maketh every minute seeme a myle» [Spenser 1904: 86]. В этом сонете скорбные минуты тянутся для поэта так долго, что каждая минута кажется ему длиною с милю. И по этой горестной дороге он вынужден продолжить свой путь в надежде, что печальный отрезок его жизненного пути окончится, и следующий отрезок будет более радостным и приятным.

Модель TIME IS A ROAD эксплицируется и в трагедиях У. Шекспира: «So he does indeed. // Then is doomsday near» [Hamlet, Act II, Scene II]; «From this moment // The firstlings of my heart shall be // the firstlings of my hand» [Macbeth, Act IV, Scene I]; «Of all that days i the year, I came to t that day // that our last king Hamlet overcame Fortinbras» [Hamlet, Act V, Scene I]. В этих контекстах время репрезентируется как дорога, по которой идет человек-траектор. Соответственно, время здесь находится во вторичном фокусе, а человек - в первичном.

Зачастую время в произведениях того периода характеризовалось как бесконечность (в терминах Ньютона - время абсолютное). При этом соответствующие контексты могли обладать положительной или отрицательной эмоциональной окраской. Так, например, отрицательные коннотации присущи высказыванию сэра Уолтера Рейли «…the house of death, whose door lie open at all hours», напоминающему человеку, что жизнь не вечна, и смерть всегда готова принять нас в свои объятия. Совсем иначе выглядит бесконечность в произведении Кристофера Марло, мечтающего о вечной любви: «Fair Natures eye, rise, rise again, and make Perpetual day; and crown with love me ever-lasting night» [Abrams 2006: 803].

Помимо метафор, присутствовавших и в источниках письменности предыдущих эпох, в литературе XVI века можно выявить определенные инновации. Так, например, метафорическая модель TIME IS AN ENCLOSURE реализовывалась в более ранних текстах только в модели TIME IS A CONTAINER. В произведениях эпохи Возрождения эта метафора может быть репрезентирована двояко: она преобразуются в модель TIME IS A SUBSTANCE при профилировании времени или в TIME IS A CONTAINER при его депрофилировании.

Метафора TIME IS A CONTAINER присутствует в литературе всех периодов развития языка, поскольку время часто играет роль вместилища разнообразных событий, действий, явлений и т. п. Эта метафорическая модель оязыковляется, в частности, в следующем предложении: «all this in two hours space, that containeth matter of two days, in the Trojan war time, this is a thing recounted with space of time , not represented in one moment» (Henry Howard, Earl of Surrey) [Abrams 2006: 474–480]. Время, как вместилище событий, здесь имеет определенные границы, которые выражаются словами и словосочетаниями in space, containeth, in war time, space of time, in one m om en t.

Метафорические репрезентации времени в ранненовоанглийских текстах XVII века

Анализ репрезентации динамичной концептуальной модели темпоральности в новоанглийском языке показал, что при применении к ней когнитивных операций перспективизации она преобразуется в темперостатичную и темперодинамичную когнитивные модели восприятия времени. В случае профилирования времени оязыковляется темперодинамичная когнитивная модель, репрезентирующая время как траектор. В ситуации дефокусирования времени, мены первичного и вторичного фокуса, траектором становятся люди, события и т. д., а ориентиром – время. И темперостатичная, и темперодинамичная когнитивные модели могут сочетаться как с циклической, так и с линейной моделями динамичного восприятия времени с преобладанием линейной модели.

Как показывает материал исследования, направленность эволюции лексической репрезентации темпоральной перцепции обусловлена когнитивными операциями перспективизации – меной первичного и вторичного фокуса, траектора и ориентира. Общая тенденция эволюции темпоральности направлена от циклической к линейной, от доминирующей темперодинамичной к сбалансированному сочетанию темперодинамичной и

темперостатичной моделей, от доминирования модели «время-траектор» к замещению ее моделью «время-ориентир».

Условно статичная / дискретная концептуальная модель темпоральной перцепции в зависимости от фокусировки преобразуется в когнитивные модели «хронография – инстантанность / хронометрия» и «событийность -инстантанность / хронометрия». В первом случае большей когнитивной значимостью обладают даты, а во втором – события. И хронография, и событийность могут сочетаться как с инстантанностью, если речь идет о точке на оси времени, так и с хронометрией, если говорится об отрезке времени. Отрезок времени, как и в произведениях предыдущих эпох, может характеризоваться как длинный или короткий в зависимости от его субъективного восприятия адресантом.

Анализ лексических единиц, являющихся одним из средств вербальной концептуализации темпоральности, показал, что в семантике темпоральных номинаций фиксируются свойственные отдельным периодам развития англоязычной лингвокультурной общности особенности восприятия физического времени, отражающиеся и в метафорических моделях времени. Основными концептуальными метафорическими моделями времени, выявляемыми в современной английской литературе любой жанровой принадлежности, являются TIME IS POWER, TIME IS MOTION, TIME IS AN ENCLOSURE и TIME IS SPACE.

Концептуальная модель TIME IS POWER при профилировании времени репрезентируется как TIME IS A MASTER, при депрофилировании времени – как TIME IS A POSSESSION. Развитие метафоры TIME IS A MASTER идет в сторону от полного подчинения власти времени к умению противостоять этой власти. Эволюция метафоры TIME IS A POSSESSION – от восприятия времени как дара Бога к прецепции времени как исчерпаемого ресурса, монетарной ценности.

Концептуальная модель TIME IS MOTION при профилировании времени репрезентируется как TIME IS A MOVING OBJECT / SUBJECT, при депрофилировании времени – как TIME IS A ROAD / TIME IS A LANDSCAPE. Развитие метафоры TIME IS A MOVING OBJECT / SUBJECT идет в сторону ускорения движения времени. Метафора TIME IS A ROAD эволюционирует в сторону постепенного перехода от модели TIME IS A ROAD к модели TIME IS A LANDSCAPE.

Концептуальная модель TIME IS AN ENCLOSURE при профилировании времени репрезентируется как TIME IS A SUBSTANCE, при депрофилировании времени – как TIME IS A CONTAINER. Отметим, что метафора TIME IS A SUBSTANCE не была выявлена в текстах древне- и среднеанглийского периода, в то время, как метафора TIME IS A CONTAINER присутствует в текстах всех трех периодов развития английского языка.

В целом проведенное исследование позволяет говорить о том, что диахронические изменения метафорических репрезентаций времени в английском языке коррелируют с развитием социума, его культурным и техническим прогрессом и с находящимся в неразрывной связи с ними постепенным изменением менталитета носителей языка. Среди основных тенденций изменения перцепции времени от архаичных эпох до наших дней можно назвать современное стремление к более утилитарному отношению ко времени. Время сейчас больше ассоциируется с деньгами, с исчерпаемыми природными ресурсами, чем с даром небес. В то же время современный человек осознает необходимость разумного, бережного отношения ко времени, поскольку его экономическое процветание напрямую зависит от умения правильно планировать время, относиться к нему экономно и рационально. В отличие от мифологического мировосприятия, для которого было характерно признание абсолютной власти времени над людьми, современное видение мира побуждает человека стремиться стать хозяином своей судьбы, управлять временем. При этом человека не покидает мысль о быстротечности отпущенного ему на земле времени. Стремительный технический прогресс неумолимо ускоряет темп жизни и заставляет людей все более остро ощущать дефицит времени.

Похожие диссертации на Лингвокогнитивные модели эволюции темпоральных номинаций (на материале английского языка)