Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лингвокогнитивный анализ аргументации в тексте судебного решения Василенко, Лариса Юрьевна

Лингвокогнитивный анализ аргументации в тексте судебного решения
<
Лингвокогнитивный анализ аргументации в тексте судебного решения Лингвокогнитивный анализ аргументации в тексте судебного решения Лингвокогнитивный анализ аргументации в тексте судебного решения Лингвокогнитивный анализ аргументации в тексте судебного решения Лингвокогнитивный анализ аргументации в тексте судебного решения
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Василенко, Лариса Юрьевна. Лингвокогнитивный анализ аргументации в тексте судебного решения : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Василенко Лариса Юрьевна; [Место защиты: Рос. ун-т дружбы народов].- Москва, 2011.- 191 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/364

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Полипарадигмальный подход к исследованию аргументации 13

1.1. Аргументация как интегральный феномен 13

1.2. Подходы к исследованию аргументации 16

1.2.1. Логическая парадигма изучения аргументации 18

1.2.2. Риторика и неориторика в теории аргументации 22

1.2.3. Когнитивные аспекты изучения аргументации 28

1.3. Проблема выделения конститутивных единиц аргументативного дискурса 35

Выводы к первой главе 44

Глава II. Текст судебных решений как жанр аргументативного юридического дискурса 46

2.1. Основные направления изучения дискурса в современной лингвистике 46

2.1.1. Фреймовый подход к анализу дискурса 51

2.2. Юридический дискурс как объект лингвистического анализа 60

2.3. Юридический дискурс как разновидность институционального дискурса 66

2.4. Аргументация судебного дискурса в сравнении с другими разновидностями институционального дискурса 69

2.5. Судебное решение в системе жанров юридического дискурса 78

2.6. Диктум и модус как категориальные характеристики высказываний в структуре аргументативных фреймов текста судебного решения 84

Выводы ко второй главе 89

Глава III. Лингвокогнитивные аспекты аргументации в тексте судебного решения 91

3.1. Метаязык описания аргументативных фреймов в тексте судебного решения 91

3.2 Коммуникативная структура англоязычного текста судебного решения 97

3.3. Вариативность языкового наполнения аргументативных фреймов. 102

3.4. Дистрибутивный анализ аргументативных фреймов текста судебного решения 137

3.5. Экспериментальный анализ по восприятию аргументативной природы текста судебного решения неносителями языка 142

Выводы к третьей главе 147

Заключение 150

Библиография

Введение к работе

Реферируемая работа посвящена рассмотрению аргументации в тексте судебного решения с позиций лингвокогнитивного подхода. В работе разработана классификация аргументативных фреймов на основе выделения квалификативных модусных функций, а также представлено описание языковой репрезентации слотов этих фреймов в аспекте ее вариативности.

В контексте все более растущего взаимодействия между Россией и США во всех направлениях, включая правовое сотрудничество, изучение аргументации в жанрах судебного дискурса с позиций лингвокогнитивного подхода представляется своевременным и обосновывает актуальность исследования, так как позволяет изучать процессы понимания и продуцирования речевых единиц в акте аргументирования с учетом конкретного контекста профессионально ориентированной коммуникации, исследовать когнитивные структуры репрезентации специальных знаний с точки зрения их аргументации, выявлять специфику данных структур с учетом особенностей конкретной языковой системы и традиций американской субкультуры определенного профессионального сообщества.

Лингвокогнитивный анализ аргументации в жанрах судебного дискурса способствует развитию профессиональной компетенции юристов, так как позволяет избегать ситуаций когнитивного диссонанса в общении специалистов, выявлять продуктивные модели убеждения и обоснования позиций сторон путем использования эффективных лингвокогнитивных структур.

Лингвистическое описание дискурсных характеристик и специфических черт жанров англоязычного судебного дискурса имеет принципиальное значение для межкультурной профессионально ориентированной коммуникации с участием не носителей данного языка, позволяет им овладеть эффективными лингвокогнитивными моделями аргументации на неродном языке.

Изучение юридического дискурса вообще и юридической аргументации в частности в настоящее время набирает силу, проводятся исследования дискурса с точки зрения различных научных парадигм.

Тем не менее, остается еще много вопросов, требующих аспектной
проработки, обобщения и систематизации, включая лингвокогнитивные
особенности аргументации в конкретных жанрах англоязычного

юридического дискурса, описания моделей аргументации в данных жанрах, построения метаязыка описания структуры аргументативного текста и т.д.

Объектом настоящего исследования является аргументация в англоязычном тексте судебного решения как жанрово-стилистической разновидности письменной формы судебного дискурса.

В качестве предмета исследования рассматриваются лингвокогнитивные аспекты аргументации в тексте судебного решения.

Цель исследования - выявить типовые аргументативные фреймы в жанре судебного решения с учетом модусных функций высказываний и определить языковые средства их оформления.

Достижение поставленной цели требует решения следующих задач:

1) рассмотреть основные парадигмы изучения аргументации и
особенности юридической аргументации в лингвокогнитивном аспекте;

2) выявить специфику судебного дискурса как особой разновидности
институционального аргументативного дискурса;

3) охарактеризовать структурные и стилистические особенности
текста судебного решения как жанрово-стилистической разновидности
судебного дискурса;

  1. определить основания типологии аргументативных фреймов для лингвокогнитивного анализа текста судебного решения;

  2. разработать концептуальный аппарат метаязыка описания фреймов судебного решения;

  3. выделить аргументативные фреймы в тексте судебного решения и описать особенности их языковой репрезентации;

7) разработать базовую классификацию модусных функций
высказываний (как конститутивных единиц аргументативных фреймов) в
аспекте их потенциала для выражения коммуникативных смыслов в процедуре
аргументации;

8) проанализировать вариативность языкового наполнения фреймовых
слотов;

9) выявить особенности дистрибуции аргументативных фреймов в
тексте судебного решения;

10) провести экспериментальный анализ (как метод верификации
исследования) восприятия аргументативных фреймов в тексте англоязычных
судебных решений не носителями языка

Теоретическую основу исследования составили труды в области семантико-синтаксического анализа предложения (Арутюнова Н.Д., Кобозева И.М., Филлмор Ч. и др.); работы в сфере лингвистической аргументации и аргументативного анализа речевых сообщений (Баранов А.Н., Брутян Г.А., Васильев Л.Г., Демьянков В.З., Еемерен Ф.Х., Гроотендорст Р., Хенкеманс А.Ф., Фанян Н.Ю. и др.); труды, выполненные в русле теории дискурса (Баранов А.Н., Водак Р., ван Дейк Т., Карасик В.И., Правикова Л.В. 2005, Шейгал Е.И. и др), исследования по когнитивной лингвистике и процедуре фреймового анализа дискурса (Баранов А.Н., Кубрякова Е.С., Лакофф Дж. и др.).

Материалом исследования послужили тексты судебных решений Апелляционного суда США (седьмого судебного округа) в объеме 100 текстов. Все тексты принадлежат области уголовного права; общая тематика текстов -борьба с распространением наркотиков. Такая тематическая ориентация была выбрана в связи с актуальностью и остротой этой проблемы на общемировом уровне.

Научная новизна работы определяется рядом позиций:

впервые проанализированы лингвокогнитивные аспекты аргументации в жанре письменного судебного решения;

впервые подобное исследование выполнено на материале текстов американского варианта английского языка;

выявлены и описаны стандартные типы аргументативных фреймов в структуре англоязычного текста судебного решения; в типологии использован интегральный подход, учитывается коммуникативная функция аргумента, модусная функция, средства языковой репрезентации;

разработан метаязык описания фрейма на основе определения диктумных и модусных функций высказываний, вербально оформляющих аргументативные фреймы различного типа;

раскрыта функциональная сущность метакатегории модуса в тексте судебного решения, которая осуществляет квалификацию диктальной основы высказывания на основе синтеза объективной и субъективной составляющей модусных функций аргументативного фрейма;

предложена методика экспериментальной проверки результатов эмпирического лингвокогнитивного анализа аргументации в тексте заявленного жанра.

Теоретическая значимость исследования заключается в дальнейшей разработке проблематики лингвокогнитивного моделирования общения на материале конкретного жанра институционального дискурса аргументативного типа.

В диссертации теоретически обоснованна и экспериментально апробирована типология аргументативных фреймов, которая позволяет описать специфику лингвокогнитивных аспектов аргументации в тексте судебного решения, закономерности ее восприятия и интерпретации.

Выполненное исследование развивает интегральный подход к
лингвокогнитивному анализу аргументативного дискурса: процедура

фреймового моделирования аргументации в тексте судебного решения рассмотрена в связи с функциями диктума и модуса высказываний в структуре аргументов, проанализированы средства языкового выражения соответствующих коммуникативных смыслов.

Предложенный в исследовании метод описания языковой репрезентации аргументативных фреймов может найти свое применение в лингвистическом анализе других жанров институционального дискурса.

Практическая ценность исследования заключается в возможности применения предложенной модели анализа и полученных результатов в процессе формирования профессионально ориентированной коммуникативной компетенции студентов-юристов, изучающих английский язык.

Результаты исследования могут быть использованы при проектировании учебно-методических комплексов для обучения будущих юристов английскому языку, основам риторики, юридическому переводу.

Также полученные результаты могут использоваться при создании теоретических курсов по судебной риторике, профессионально ориентированной лингводидактике и специальному (юридическому) переводу.

Методологической основой анализа является антропоцентрический подход, который позволил использовать сочетание когнитивного, собственно лингвистического, функционально-семантического видов анализа для выделения и интегрального описания структуры аргументов в тексте судебного решения.

Диссертационное исследование выполнено на основе синтеза общенаучного гипотетико-дедуктивного и описательно-аналитических методов, включая сравнительно-сопоставительный анализ сходств и различий смысловой структуры аргументов, социально-контекстуальный анализ коммуникативных смыслов аргументов в структуре судебного решения, фреймовое моделирование дискурса, функциональный анализ вербальных единиц аргументации, семантическую интерпретацию модусных функций высказываний в процессе аргументации, дистрибутивный анализ структур аргументативных фреймов.в тексте судебного решения.

Кроме того, использовался статистический метод для

количественного анализа реализации выявленных типов аргументативных фреймов.

Положения, выносимые на защиту

1. Судебное решение представляет собой разновидность
аргументативного дискурса. Специфика данной жанровой разновидности
судебного дискурса определяется наличием юридической силы, и представлена
такими характеристиками, как эвиденциальность (поскольку судебный дискурс
построен на отношении верификации информации в суде) и
интертекстуальность; интертекстуальность в тексте судебного решения создает
эвиденциональное и эпистемологическое поле речевого события, при этом
верификация истинности свидетельства происходит через референции к уже
верифицированным фактам, т.е. к источниковой базе.

  1. Лингвокогнитивный анализ аргументации в тексте судебного решения выполняется в рамках аргументативной модели С. Тулмина и требует описания типовых аргументативных фреймов, реализующих аргументативные функции, которые могут быть содержательными (диктумными) и операциональными (модусными); соответственно, текст судебного решения можно рассматривать как дистрибуцию таких кластеров с добавлением факультативных оценочных элементов.

  2. Анализ аргументативных фреймовых структур в тексте судебного решения требует выявления определенных закономерностей их языкового оформления. При этом для описания языкового наполнения слотов аргументативных фреймов необходима разработка особого метаязыка, который создается на основе выделения диктумной и модусной функций, где диктумная и модусная функции являются ядерными, т.е. фреймообразующими; функция оценки является дополнительной.

4. Характерный для судебного дискурса спектр коммуникативных
смыслов отражается в соответствующих модусных функциях, которые
формируют метакатегорию модуса в данном дискурсе. Функция этой
метакатегории состоит в квалификации факта (диктума) путем синтеза
объективной (законодательно обоснованной) и субъективной (позиция суда,
судьи) составляющих аргументативного фрейма. Такой синтез позволяет
реализовать специфичную для текста судебного решения категорию
эви денциальности.

5. Аргументативная часть судебного решения, содержащая
непосредственную аргументацию судьи по каждому из пунктов обвинения,
представляет собой последовательность аргументативных фреймов.
Дистрибуция фреймов в тексте судебного решения детерминируется выбранной
автором-судьей аргументативной стратегией.

Апробация сформулированных в исследовании положений была осуществлена на научно-практических конференциях «Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в ВУЗе» (международная конференция РУДН, Москва 2007, 2008, 2009, 2010, 2011), «Язык для специальных целей: проблемы и перспективы» (МГУ им. М.В. Ломоносова 2008), « Третьи Всероссийские Державинские чтения» (Москва, РПА Минюста России 2008). По теме диссертационного исследования было опубликовано 16 работ, включая 3 публикации в журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Структура работы , состоящей из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложения, определяется избранным предметом, целью и задачами исследования.

Основное содержание работы Во Введении обосновывается актуальность диссертационного исследования, формулируются цель и необходимые для ее решения задачи обозначаются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, выдвигаются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Полипарадигмальный подход к исследованию аргументации» посвящена обзору основных парадигм и подходов к изучению аргументации как интегрального феномена, рассмотрению когнитивных аспектов аргументации, а также обоснованию выбора лингвокогнитивного подхода в качестве основного для анализа аргументации в тексте судебного решения.

В первом и втором разделах настоящей главы рассмотрены различные подходы к определению аргументации и доминирующие парадигмы ее изучения. На данном этапе развития в науке выработано большое количество определений аргументации, отличающихся аспектуальной дифференцированностью, однако комплексного определения, интегрирующего основные подходы к изучению этого сложного явления не предложено. Тем не менее, их анализ представляется актуальным, поскольку

позволил разработать рабочее определение аргументации, которое отвечает задачам лингвокогнитивного анализа текстов судебных решений.

В данной работе аргументация понимается как особый тип коммуникации, оказывающего определенное влияние на сознание человека и организованного в соответствии с принятыми в данной лингвокультурологческой общности нормами ведения аргументативного дискурса.

Изучение аргументации как особой разновидности речевой деятельности восходит своими корнями к античной философской мысли. На сегодняшний день представляется перспективной интеграция формальнологического, риторического, когнитивного подходов к анализу лингвистических аспектов аргументации, поскольку позволяют определить особенности жанра аргументаитвного дискурса с точки зрения познавательно коммуникативной деятельности субъекта речевой коммуникации.

В третьем разделе главы рассмотрены некоторые когнитивные и психолингвистические аспектов аргументации, понятия когнитивной модели и когнитивной стратегии, что позволило в дальнейшем решить задачу идентификации аргументативных фреймов и построения их типологии применительно к тексту судебного решения, а также разработки метаязыка для судебного аргументативного дискурса

В методологическом плане обзор исследовательской литературы, выполненный в разделе 4, показал, что структурный анализ аргумента наиболее эффективно выполнять в рамках модели С.Тулмина через набор определенных аргументативных функций (тезис, данные, свидетельство и др.). При этом с позиций концепции функционального рационализма содержание и форма аргумента определяются его функцией. Поскольку доказывание является одной из основных эпистемических функций аргумента, то для судебного дискурса характеристика эвиденциональности приобретает особое значение. На сегодняшний день модель аргументации С.Тулмина, несмотря на отмеченную нами некоторую терминологическую эклектичность, сохраняет свою актуальность.

Для достижения цели исследования наиболее актуальным представляется лингвокогнитивный подход. Он позволяет рассматривать лингвистическое высказывание как модель репрезентации фактов, т.е. как фрейм. Концептуальный аппарат данного подхода позволяет перейти от глубинного уровня семантики аргументативных структур к поверхностному уровню их языковой реализации.

Лингвокогнитивный анализ аргументации как дискурсивного явления требует опоры на теорию дискурса в целом, а также рассмотрения принципов исследования конкретных жанровых разновидностей дискурса. Это позволило проследить специфику развертывания аргументативных фреймов в дискурсной динамике и выявить характерные аргументативные стратегии в тексте судебного решения.

Вторая глава «Текст судебных решений как жанр аргументативного юридического дискурса» посвящена обзору основных

направлений изучения юридического дискурса, выявлению его характерных черт, а также рассмотрению текста судебного решения в системе жанров юридического дискурса. Кроме того, в главе рассматриваются особенности аргументации в тексте судебного решения по сравнению с другими видами институционального дискурса.

В первом разделе главы представлен обзор основных направлений изучения дискурса. В современной науке существует большое количество подходов к изучению и определению дискурса с точки зрения различных парадигм научного знания, что неизбежно предполагает ориентацию исследователя на определенные аспекты этого сложного исследовательского феномена. На настоящий момент отсутствует терминологическое определение юридического дискурса. В настоящей работе юридический дискурс трактуется как текст (коммуникативный продукт), относящийся к области права, в динамике своего порождения, восприятия и интерпретации.

С этих позиций представляется наиболее перспективным анализ аргументации в тексте судебных решений с позиций когнитивной лингвистики, которая позволяет объединить когнитивно- и коммуникативно-дискурсивные аспекты в процесса лингвокогнитивного анализа текста. На основе данного синтеза в диссертации осуществляется анализ аргументации с точки зрения языковой структуры фреймов, реализующих функции аргументов в тексте.

В разделе 2.1.1 второй главы обосновывается выбор фреймового подхода к качестве базового к изучению дискурса. Фрейм понимается как когнитивный прототип, служащий конститутивной единицей описания, построения, моделирования дискурса и его конкретной жанровой разновидности. В связи с этим необходимо изучение варьирования языкового наполнения фрейма в зависимости от интенциональных установок субъектов коммуникативной ситуации. Разработанный в рамках фреймового подхода концептуальный аппарат служит основой для построения метаязыка описания судебного аргументативного дискурса.

В разделах 2, 3, 4 юридический дискурс рассматривается как объект
лингвистического анализа, специально исследуются такие его

характеристики, как институциональность и аргументативность.

В контексте развития теории дискурса представляется перспективным рассматривать жанр как некоторый «класс дискурсов» (или субдискурсов - Василенко Л.Ю.) при этом сам дискурс трактуется как в узком, так и в широком смысле.

Текст судебного решения, с одной стороны, рассматривается как готовый коммуникативный продукт, а с другой - как дискурсный континуум. С этих позиций текст судебного решения представляет собой дискурс аргументативного типа, специфику, которого определяет обращение к источниковой базе в процессе аргументации и наличие юридической силы. В отличие от других видов аргументативного дискурса, для судебного дискурса крайне важными характеристиками оказываются эвиденциальность и интертекстуальность.

Пятый раздел главы посвящен рассмотрению текста судебного решения в системе жанров юридического дискурса. В настоящем исследовании выделение и рассмотрение жанра судебного решения проводилось на основе классификации жанров юридических текстов, предложенной Н.П.Глинской. Согласно этой классификации специальная юридическая речь реализуется в регистре права официально-документального стиля и в регистре правоведения научного стиля. Регистр права в соответствии с выделяемыми источниками права в письменной форме разделяется на три подрегистра: законодательный, судебный и документальный.

В классификации Н.П.Глинской жанр судебного решения включает в себя три поджанра, выделяемых на основе мнения судей: собственно решение суда, особое мнение согласия и особое мнение несогласия. Из всех трех поджанров только решение суда имеет юридическую силу и является постановлением по делу.

В разделе исследуется специфика текста судебного решения, который отличается высокой степенью институциональности, ритуальности, структурированности и регламентированности. Для данного типа текста также характерно такое свойство как аргументативность, которая является прагматической спецификой юридического дискурса в целом. Кроме того, текст судебного решения обладает особыми статусно-ролевыми, интенциональными, локальными параметрами и характеризуется набором стратегий и тактик, определяемых потенциальными адресатами.

Принимая во внимание вышеперечисленные характеристики текста судебного решения, представляется уместным подходить к вопросу об его интерпретации с позиций теории релевантности, т.к. эта теория ставит своей задачей выявление как можно большего количества значимых аспектов информации и позволяет определить контекст интерпретации.

Раздел 6 настоящей главы посвящен рассмотрению категорий диктума (фактологической основы высказывания) и модуса (как способа «привязки» объективного содержания к ситуации), оперирование которыми является принципиально важным для текстов судебного решения.

Квалификативные модусные функции отражают в тексте судебных решений определенный спектр коммуникативных смыслов, формируя при этом метакатегорию модуса. Данная метакатегория позволяет квалифицировать диктальную основу высказывания как фрагмент прагматической ситуации путем синтеза объективной и субъективной составляющих аргументативного фрейма. Реализация характерной для судебного решения категории эвиденциальности происходит на основе именного такого синтеза.

Кроме того, рассмотрение категорий диктума и модуса позволяет вскрыть важный для судебного решения аспект авторизации, значимость которого объясняется возможностью выбора способа предъявления информации и построения соответствующей аргументативной стратегии.

Третья глава «Лингвокогнитивные аспекты аргументации в тексте судебного решения» фокусирует свое внимание на рассмотрении вопросов построения метаязыка описания аргументативных фреймов судебного дискурса, выделении и описании языковой репрезентации этих фреймов в аспекте своей вариативности. Также в главе представлен экспериментальный анализ по восприятию аргументативнои природы текста судебного решения не носителями языка.

В первом разделе главы рассмотрены вопросы метаязыка описания судебного дискурса. Исследование судебного дискурса тесно связано с проблемой толкования, т.е. речь идет об операциональном аспекте интерпретации юридического текста, в данном случае текста судебного решения. В связи с этим проблема разработки метаязыка описания судебного дискурса выходит на первый план.

Метаязык в настоящей работе понимается как некоторый терминологический каркас, соотносимый с концептуальным аппаратом определенной лингвистической теории (в данном случае речь идет о дискурсном анализе как методе лингвистического описания). Разработка метаязыка основана на положении о том, что судебный дискурс являет собой дискурс аргументативного типа, который, с одной стороны, обладает таким свойством как интертекстуальность, а с другой - строится на верифицируемых диктумных утверждениях.

Вслед за Н. Хомским1 информацию, заложенную в тексте судебного решения, можно разделить на три уровня: контекстно-свободная информация (чистый диктум); контекстно-связанная информация и смысловой уровень информации, обладающий оценкой (т.е. модусом). Соответственно этому функции дискурсной семантики могут быть чисто содержательными (диктумными) и операциональными (метамодусными), обеспечивающими дискурсную динамику.

В процессе исследования было установлено, что для текста судебного решения как жанра аргументативного дискурса характерно объединение диктумных и квалификативных модусных функций в кластеры, образующие слоты аргументативных фреймов с вкраплением оценочных элементов. При этом фрейм представляет собой концептуальное отражение лингвистической компетенции носителей языка на дискурсном уровне в форме квазисинтаксических структур для выражения коммуникативных смыслов.

Во втором разделе главы рассмотрена коммуникативная и функционально-композиционная структура англоязычного текста судебного решения в аспекте широкой организационной ситуации. В разделе приводится экстралингвистический контекст, необходимый и достаточный для последующего анализа аргументативных фреймов.

В разделе 3.3 представлен анализ языковых средств оформления аргументативных фреймов. На исследуемом материале идентифицированы и

1 Хомский Н. Язык и мышление. - М., 1972

описаны основные варианты языковой репрезентации наиболее частотных фреймов.

В результате обработки материала исследования при заданной шкале точности было выделено восемь базовых фреймов (хотя в процессе дальнейшего анализа возможно выделение большего количества):

  1. факт - классификация факта;

  2. презентация факта - классификация факта;

  3. факт - условия существования факта;

  4. факт - компетенция источника факта;

  5. презентация факта - компетенция источника факта;

  6. факт - определение границ верификации;

  7. факт - утверждение о наличии цели;

  8. факт - наличие / отсутствие возможности существования факта. Приведем несколько примеров выявленных типов фреймов и

описания способов их языковой репрезентации.

факт - классификация факта:

Berndt's case is obviously distinguishable.

В конструкциях данного типа функция «классификация факта» выражается при помощи бытийного предиката в настоящем простом времени и прилагательного distinguishable, т.е. факту (дело Берндта) приписывается категория «другого», «отличающегося» от прецедента, на который он ссылается, дела. Наречие obviously говорит о высокой степени уверенности автора текста в принадлежности дела к указанной категории.

Презентация факта - классификация факта:

Finally, Bolivar argues that the district court erroneously admitted his post-arrest statement to the police because, he insists, that statement about his knowledge of drugs arriving from Mexico only served to prove his propensity to commit bad acts. See Fed. R. Evid. 404(b).

В данном примере функция «презентация факта» выражена модусным предикатом argue. Функция «классификация факта» содержится в придаточном предложении с пропозициональным that и выражена предикативной группой с наречием erroneously. В этом примере в семантике наречия erroneously содержится также оценочный компонент.

Данный пример отличается высокой степенью маркированности модусной функции. В план выражения модусной функции степени уверенности входит также вводная предикативная группа he insists, усиливающая оценочное значение ядерных функций; и фокусный маркер only, который в данном случае можно рассматривать как оценку по критерию значительность / незначительность.

Ссылка на прецедент также служит способом реализации модусной функции высокой степени уверенности. Наличие порядкового маркера finally сигнализирует переход к новой аргументативной микротеме.

Презентация факта - компетенция источника факта:

Mr. Diaz contends that the district court misapprehended the extent of its authority to impose a sentence outside the advisory guidelines range.

Функция «презентация факта» вводится глаголом to contend в неперформативном употреблении, который с точки зрения семантического синтаксиса является модусным функтором, т.к. не формирует самостоятельной полной пропозиции; функция «компетенция источника факта» содержится в дополнительном придаточном. На лексическом уровне модусная функция выражается словосочетанием extent of its authority.

Непосредственно содержание объема компетенции раскрывается во вторичной предикации, выраженной инфинитивом. Наличие модусного функтора, репрезентируемого глаголом to contend (утверждать), одним из семантических компонентов которого, является довольно высокая степень уверенности продуцента в истинности сообщаемого, в сочетании с семантикой предиката последующей пропозиции (misapprehend - ошибочно понимать), дает основания говорить о наличии оценочной функции высокой степени уверенности продуцента в сообщаемом.

Факт - определение границ верификации:

We review for clear error a district court's finding of fact regarding a defendant's level of participation in an offence. United States v.Olivas-Ramirez, 487 F.3d 512, 516 (7th Cir. 2007).

Такие конструкции, которые чаще всего начинаются с субъекта, выраженного личным местоимением We, характерного для судебного дискурса, имеют предикат, репрезентируемый глаголом review с сильно выраженной семой верификации, являются наиболее частотными в статистическом отношении способами репрезентации фрейма: факт -определение границ верификации. Как правило, с них начинается собственно аргументативно нагруженная часть судебного решения, называемая Analysis или Discussion. Присутствие функции высокой степени уверенности маркируется наличием ссылки на прецедент.

Проанализированный материал показал, что в создании аргументативного смысла фрейма используется весь лексико-грамматический потенциал языка. В пределах одного фрейма языковая репрезентация допускает некоторую вариативность, хотя прослеживаются некоторые общие тенденции, которые мы попытались выделить в кратком описании языкового наполнения, приводимые в тексте диссертации перед каждым фреймом.

Примечательно, что модусная функция оценки в дискурсе данного типа в плане выражения обнаруживает не только лексико-грамматические явления (модальные глаголы, временная форма предиката и др.), но и аспекты дискурсного уровня (референции).

В отношении дистрибуции в тексте судебного решения фреймы обнаруживают следующую характеристику: их последовательность в тексте документа детерминирована выбранной аргументативной стратегией. Строго говоря, их две: стратегия, при которой отправной точкой является аргументация апеллирующей стороны, и стратегия, где аргументация суда выступает в качестве отправных моментов. В пределах выбранной стратегии наблюдается незначительная вариативность дистрибуции фреймов.

Заключительный раздел третьей главы посвящен

экспериментальному анализу восприятия аргументативной природы текста судебного решения не носителями языка, цель которого заключалась в верификации данных, полученных в ходе теоретического исследования.

В процессе лингвокогнитивного анализа аргументации в тексте судебного решения был сформулирован ряд положений.

1) Наиболее частотными фреймами для обозначения основной части
судебного решения являются фреймы:

факт - определение границ верификации

презентация факта - классификация факта

Варианты этих же фреймов используются для обозначения новых микротем, хотя представленный список может быть дополнен такими фреймами как:

факт - компетенция источника факта

презентация факта - компетенция источника факта

факт - утверждение о наличии цели

2) Фреймы, находящиеся в начале аргументативной части судебного
решения или открывающие новые микротемы, являются наиболее
нагруженными в аргументативном плане. Однако, это не означает, что
остальные фреймы аргументативной нагрузки не несут, т.к. они все
обеспечивают динамику судебного дискурса.

3) Появление модусной окраски происходит за счет наличия в
языковом оформлении фрейма модальных глаголов, эмотивно окрашенной
лексики, а также за счет наличия ссылок на прецеденты, что является
специфической формой выражения высокой степени уверенности для данного
дискурса.

Для верификации данных положений в рамках диссертационного исследования был проведен эксперимент с участием двух категорий участников:

а) студентов третьего и четвертого курсов юридического факультета,
обучающихся по модулю «переводчик в сфере профессиональной
коммуникации (юриспруденция)» и имеющим среднюю оценку по
дисциплинам языкового блока «отлично»;

б) профессиональных переводчиков, работающих с английским
языком (для которых английский не является родным) и имеющих большой
опыт (не менее 6 лет) перевода юридической документации, в том числе
судебной документации

Участникам эксперимента было предложено проанализировать фрагменты текстов судебных решений и ответить на следующие вопросы:

а) какие из ниже приведенных дискурсных фрагментов Вы считаете
более аргументативно нагруженными чем другие?

б) какие из данных конструкций Вы бы использовали для того, чтобы
обозначить начало основной части судебного решения?

в) какие конструкции Вы бы использовали для обозначения нового
смыслового раздела (микротемы) судебного решения?

г) какие текстовые фрагменты отражают уверенность автора в
сообщаемом? Какие языковые средства при этом используются?

Как показали полученные данные, практически все респонденты (94%), отвечая на первый вопрос анкеты «Какие из ниже приведенных дискурсных фрагментов Вы считаете более аргументативно нагруженными чем другие?», выбрали конструкции, соответствующие фреймам «факт -определение границ верификации + (м)» и «презентация факта - классификация факта + (м)». Меньшее количество респондентов (73%), в основном это были профессиональные переводчики, указали также на дискурсные фрагменты, соответствующие фреймам «презентация факта - компетенция источника факта +(м)>> и« факт - утверждение о наличии цели + (м)». Только 8% респондентов в качестве наиболее аргументативно нагруженных дискурсных отрезков указали на фрейм «факт - компетенция источника факта + (м).

Практически такие же статистические данные были получены при ответе на второй и третий вопросы. При этом студенты, выбирая дискурсные фрагменты для обозначения основной части судебного решения и новых микротем, придерживались в основном фреймов «факт - определение границ верификации + (м)» и «презентация факта - классификация факта + (м)». Спектр ответов профессиональных переводчиков шире и включает все указанные в гипотезе фреймы.

В процентном соотношении ответы распределились следующим образом:

факт - определение границ верификации - 91%

презентация факта - классификация факта - 80%

факт - компетенция источника факта. - 67%

презентация факта - компетенция источника факта- 53%

факт - утверждение о наличии цели- 24%.

При ответе на вопрос: «Какие текстовые фрагменты отражают уверенность автора в сообщаемом? Какие языковые средства при этом используются?» обе группы респондентов отмечали фреймы, содержащие эмотивно-окрашенную лексику (simply, certainly, incredible), модальные глаголы с простым инфинитивом (may not, had to) и с инфинитивом в прошедшей форме (must have been), фокусные частицы (only).

В качестве специфического средства выражения уверенности автора в сообщаемом 81% респондентов отметили ссылки на прецедент.

В Заключении содержатся общие выводы и результаты предпринятого исследования, а также намечаются дальнейшие перспективы исследования вопросов фреймового моделирования и его применения к анализу институционального дискурса.

Библиографический список включает 217 наименований: теоретические работы отечественных и зарубежных авторов, интернет ресурсы, словари.

Логическая парадигма изучения аргументации

Аргументация - сложное и многоаспектное явление, что обуславливает существование большого числа подходов к его анализу. В качестве предварительных замечаний отметим, что аргументация является объектом исследования таких наук, как социальная психология, психолингвистика, культурология и т.д.

Так, формально-логический подход фокусирует свое внимание на анализе объема и содержания понятий, способах операций с ними, выстраивании суждений как доказательств фактов с позиции их истинности / ложности. Для этого подхода категория истинности / ложности является краеугольной. Формально-логический подход находит свое применение и в работах современных исследователей, таких как Г.А. Брутян 1984, А.А.Ивин 1997, 2000 и др. На современном этапе исследуются уже отношения между понятиями с целью выведения и разработки аргументативной стратегии на основе логики, «которая, с одной стороны, была бы достаточно эффективной и непротиворечивой, а с другой - доступной и для аргументатора, и для реципиента, поскольку многие субъекты предпочитают пользоваться бытовой логикой; использование же правил формального умозаключения чаще вызывает раздражение, нежели понимание». [Чепцов, Куарье, 1997:82; цит. по Аксенова 2003:14].

В рамках тактического подхода (Курбатов, 1995, Ивин, 1997 и др.) аргументативный процесс интерпретируется через призму его сюжетной композиции, т.е. последовательности действий, выстраивающихся в соответствии с общим замыслом. Тактический подход рассматривает теорию аргументации как самостоятельную прикладную дисциплину, в рамках которой анализируется макроструктура текста и ее характеристики, делающие текст аргументативным. Данный подход концентрирует свое внимание на структурных отношениях между тактически значимыми сегментами композиции.

В рамках риторического подхода (Перельман, Ольбрехт-Тытека, 1987; Михальская, 1996; Рождественский, 1997 и др.) анализируются аргументативно значимые риторические средства и приемы, а также исследуются литературно-грамматические свойства, критерии и каноны текста. Этот подход наиболее ориентирован на лингвистику, так как именно языковые единицы, порождающие особый, аргументативный, вид текста и служат объектом изучения.

Социально-психологический подход (Рузавин 1987; Баранов 1990; Баранов, Добровольский 2001; Зарецкая 1998 и др.) концентрирует свое внимание на анализе субъекта аргументативного процесса при учете всей совокупности его личностных установок, социальных и морально-этических.

Социокультурологический подход (Карасик 1992) анализирует способы аргументации, принятые в конкретном обществе, на определенном этапе его развития, определяет ценность аргументов ритора, в контексте их социальной значимости.

Для нашего исследования особый интерес представляет когнитивный подход (Демьянков 1992; Маслоу 1999; Поляк 1998; Гавенко 2000 др.) в фокусе исследования которого находятся проблемы, связанные с взаимоотношениями знаний и убеждений, переходом знаний в убеждения в процессе аргументации. В рамках этого подхода анализируется также специфика когнитивных структур, которые возникают в результате аргументативной речевой деятельности, возможности построения аргументативных моделей и выявление когнитивных стратегий аргументирования.

В рамках психолингвистического подхода (Леонтьев, 1977; Пищальникова, 1998 и др.) исследуется аргументативное речевое поведение как особый процесс порождения и восприятия смысла текста с точки зрения теории речевой деятельности.

Все вышеперечисленные основные подходы имеют определенную теоретическую и практическую ценность. В основу каждого из них положен определенный аспект многопланового явления аргументации.

На основе краткого описания различных подходов к изучению феномена аргументации нам представляется необходимым более подробно проанализировать формально-логический, риторический и когнитивный аспекты изучения аргументации, которые позволяют реализовать принципы интегрального анализа, объединяя логические, мыслительные, и собственно лингвистические аспекты анализа аргументации.

Более подробный анализ подходов к изучению аргументации мы начинаем с теории формально-логической аргументации, так как эта парадигма является исторически первой и сохраняет свою приоритетность на сегодняшний день.

Первоначально под самим термином «аргументация» рассматривалась «процедура логико-математического доказательства. При этом математика рассматривалась как специальный язык, а логика -как язык посредник» [Правикова 2005:163].

В качестве основы теории формально-логической аргументации выступает формальная логика и «большое внимание уделялось исчислению разрешенных способов вывода высказываний из совокупности данных, считающихся истинными» [Баранов 1990:11].

Проблема выделения конститутивных единиц аргументативного дискурса

Только изучение способов взаимодействия и организации всех типов знания приближает нас к пониманию сути языковой коммуникации, способствует прояснению природы семантического вывода, осуществляемого в повседневной практике использования языка» [ван Дейк 1989:5].

На основании выше изложенного отметим, что изучение знаний, которые используются в процессе языковой коммуникации, находятся в фокусе интересов исследований, выполненных в когнитивном русле и является одним из основных направлений когнитивной науки.

Процессы усвоения аккумуляции и использования информации человеком исследуются в рамках когнитивной науки, которая с середины 70-х годов стала употребляться терминологически. Таким образом, изучение знания приобретает особое значение.

Для лингвокогнитивного анализа аргументации представляется необходимым определить базовый перечень знаний, необходимых для адекватного восприятия и интерпретации аргументации. Нам представляется возможным выделить следующие компоненты: языковые знания (знание единиц подсистем языка и закономерностей их функционирования); внеязыковые знания (о контексте ситуации, адресате, событиях и т.д.) [Герасимов, Петров 1988:7].

Как известно, для анализа, представления и интерпретации семантических данных уровня в науке используются различные структуры. Исторически первой и наиболее простой из них является сценарий. Сценарий представляет собой некоторый набор объединенных «временем и причинными связями понятий низшего уровня, описывающий упорядоченную во времени последовательность стереотипных событий» [Раренко 2006: 156]. Сценарий позволяет описать некоторую разворачивающуюся во времени последовательность событий, связанную со стереотипной ситуацией (слушание дела в суде, посещение врача и др.). Однако в лингвистике в большей степени утвердилось не понятие «сценария», а понятие «фрейма».

В настоящем исследовании мы используем категорию фрейма для идентификации конститутивных единиц аргументации, учитывая лингвистическую традицию разработки содержательных характеристик данной категории лингвокогнитивного анализа (см. труды: [Ungerer & Schmidt 1996, Goffman 1974, Tannen 1993]).

Нам представляется важным учесть, что М. Минский пользовался понятием «фрейма» при изучении зрительного узнавания и репрезентации знания [Minsky 1975], данное положение, в частности, представляется нам актуальным для построения методики нашего экспериментального анализа - см. п. 3.7.

Кроме того, в процессе типологии фреймов, сохраняет, на наш взгляд, актуальность концепция Чарльза Филмора [Fillmore 1975] о фреймовой семантике, благодаря которой понятие фрейма стало использоваться для обозначения принципа организации семантической и вербальной репрезентации знания.

В каждом фрейме заложена информация, связанная с его использованием, вероятными ожиданиями и возможными действиями на случай не подтверждения этих ожиданий. Ч.Филлмор в своей работе «Фреймы и семантика понимания» поясняет необходимость описания и изучения фреймов: «Фреймы интерпретации могут быть введены в процесс понимания текста вследствие их активации интерпретатором или самим текстом.

Фрейм- активируется, когда интерпретатор, пытаясь выявить смысл фрагмента текста, оказывается в состоянии приписать ему интерпретацию, поместив содержание этого фрагмента в модель, которая известна независимо от текста. Фрейм активизируется текстом, если некоторая языковая форма или модель обычно ассоциируется с рассматриваемым фреймом» [Филлмор 1988:65].

Говоря о природе фреймов, исследователь утверждает, что она может быть различной: так, есть врожденные фреймы, которые естественным образом возникают в процессе когнитивного развития человека (например, знание типичных признаков предметов). Есть фреймы, которые человек усваивает в процессе обучения или из личного опыта (фактологические знания, знания о социальном устройстве и др.). Также выделяют фреймы, языковая репрезентация которых, полностью определяет их существование (например, название дней недели).

Для лингвокогнитивного анализа текста конрктеного жанра важно иметь ввиду, что структуры знания, «именуемые фреймами, схемами, представляют собой пакеты информации (хранимые в памяти или создаваемые в ней по мере надобности из содержащихся в памяти компонентов), которые обеспечивают адекватную когнитивную обработку стандартных ситуаций» [Раренко 2006:157].

Такие структуры знания призваны играть важную роль в процессе функционирования естественного языка: установление связности текста на микро- и макро- уровне, обеспечение инференциональных умозаключений, а также обеспечение контекстных ожиданий, позволяющих интерпретировать и прогнозировать будущие события.

В восьмидесятые годы прошлого столетия исследователям удалось сформулировать и предложить несколько конструктивных гипотез, касающихся изучения концептуальной организации знания. С учетом цели и задач настоящего исследования для нас особый интерес представляет концепция, предложенная Р.Шенком об интегральном характере обработки естественного языка.

Юридический дискурс как объект лингвистического анализа

Прежде чем перейти к рассмотрению метаязыка описания фреймов, нам представляется необходимым уточнить само понятие «метаязык». «Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике» дает следующую трактовку этого термина - « в широком понимании термин метаязык соотносится со всей лингвистической терминологией, а в узком употребляется только по отношению к концептуальному аппарату конкретной лингвистической теории, e.g. метаязык порождающей грамматики, метаязык стратификационной грамматики и т.д.» .

В данной работе мы будем исходить из второго понимания, т.е. понимания метаязыка как некоторого терминологического каркаса, соотносимого с концептуальным аппаратом определенной лингвистической теории. В данном случае речь идет о дискурсном анализе как подходе, как методе лингвистического описания. В течение всего процесса реализации судебного аргументативного дискурса имеется конвенциональная семантика, которая используется при переводе и для нее необходимости в метаязыке не возникает. Но, когда мы сталкиваемся с устойчивыми структурами аргументации в дискурсе, то для элементов этих структур или другими словами слотами этих фреймов необходима разработка метаязыка.

Мы исходим из того, что дискурсные структуры, которые представлены в любом коммуникативном продукте, представляют собой высший уровень системы языка, т.е. они воспроизводятся, могут выучиваться, но в отличие от грамматических правил, они обладают большей вариативностью, они более лабильны.

Поскольку дискурсные фреймы являются единицами языка, следовательно, они имеют языковую форму, в данном случае речь идет о дискурсной форме. Говоря об отличии этой формы от тех аспектов языковой формы, которые принадлежат глубинным уровням системы языка, отметим здесь эффект «матрешки».

Остальные уровни как бы «вложены» в этот внешний уровень языковой формы и план выражения этой внешней языковой формы (т.е. дискурсной формы) он использует все возможности внутренних уровней, прежде всего это лексическая валентность, синтаксис, т.е. те аспекты морфосинтаксиса, которые имеют выход на построение высказывания. Подводя итог вышесказанному, отметим, что уровень дискурсных фреймов с одной стороны принадлежит системе языка, с другой, он имеет выход в коммуникацию и занимает промежуточное, мембранное положение.

Поскольку дискурсные фреймы репрезентируются языковыми структурами, предполагается, что воспринимающий их адресат эти структуры интерпретирует. С одной стороны, воспринимающий их декодирует на уровне значений (языковой формы), с другой стороны, за этими значениями стоят смыслы, в том числе и экстралингвистические, следовательно, возникает интерпретация в определенном контексте. Здесь с необходимостью учитываются значения морфологических, синтаксических форм с их семантическим потенциалом, а также синтактика.

Что касается собственно синтаксиса, то здесь заметим, что синтаксические структуры являются несущим каркасом для дискурсных фреймов, они должны опираться на синтаксическую основу в качестве материального носителя. Но особенность отношений между фреймом и синтаксисом в грамматическом плане таково, что оно не изоморфно.-В семантике дискурсной формы происходит двойная синергетика со стороны потенциала языковой системы и со стороны экстралингвистических смыслов.

Далее необходимо еще раз уточнить наше понимание аргументативного дискурса. Мы исходим из того, что аргументативный дискурс это дискурс при котором коммуникатор(ы) (строго говоря, их всегда как минимум два даже если это монолог) во-первых, ставят своей целью некоторую тематическую, топикализационную цельность и репризность. Этот дискурс должен, следовательно, быть самодостаточным, что отнюдь не отменяет его интертекстуальности, т.е. возможности внешних референций. Во-вторых, аргументативный дискурс по необходимости должен быть построен на верифицируемых диктумных утверждениях.

Всю информацию, которая заложена в тексте документа, имеющего определенные коммуникативно-деятельностные функции, можно разделить на три уровня: 1 - контекстно-свободная информация (вслед за Н. Хомским) т.е. чистый диктум. Здесь заметим, что любая информация существует в определенных прагмалигвистических рамках, но социальный контекст мы здесь учитывать не будем. 2 - контекстно-связанный диктум; здесь речь идет о коммуникативно-языковом контексте. 3 - смысловой уровень информации, обладающий модусом, оценкой. Эта оценка соответствующим образом оформляется в этих текстах определенной лексикой, фразеологией, клишированными конструкциями и т.д.

Коммуникативная структура англоязычного текста судебного решения

Модусная функция выражена предикативной группой придаточного предложения с пропозициональным that. В этом примере содержится также и оценка автора текста, т.е. судьи по отношению к приводимому факту: использование глагола to cloak в данном контексте имеет явную негативную коннотацию и играет важную роль в данном аргументативном шаге, т.к. сигнализирует о том, что аргумент подсудимого не будет принят.

. Williams contends that his sentence is unreasonable for three reasons: first, the 100:1 crack/powder cocaine ratio creates an unwarranted sentencing disparity; second, his criminal history is overstated; and third, the District Court did not adequately consider the 3553(a) factors.

В этом примере, как и в некоторых приведенных выше, функция «презентация факта» выражена глаголом перформативного типа to contend которым с точки зрения семантического синтаксиса репрезентируется модусный непредикатный функтор. Он не образует самостоятельной пропозиции, а лишь репрезентирует ее, но он имеет валентность на другую пропозицию, в которой содержится функция «классификация факта».

На поверхностном уровне она выражается экзистенциональным предикатом (to be в форме настоящего простого времени) и атрибутом с отрицательным префиксом unreasonable, т.е. подсудимый Виллиамс классифицирует фрагмент действительности (свой приговор) как необоснованный. В катафорическом контексте раскрываются основания для такой операции классификации.

Фрейм: факт — условия существования факта Рассматриваемый в этом подразделе фрейм, как показывает анализ материала, обнаруживает нижеприведенные способы языковой репрезентации. На поверхностном уровне фрейм чаще всего репрезентируется условными конструкциями с союзом if (реже when, where), которому может предшествовать фокусный маркер only, позволяющий задать более жесткие рамки существования. Анализируемый нами фрейм в данного рода дискурсе репрезентируется в основном конструкциями фактического условия (нулевой тип по грамматической классификации) и конструкциями реального условия (первый тип).

Наличие бытийных предикатов в форме настоящего простого времени говорит о генерализованном характере зависимости между пропозициями. Кроме условных конструкций для выражения функции «условия существования факта» могут использоваться и другие языковые средства, например причастные и герундиальные обороты (read in isolation, given that, assuming); лексические средства, например числительное one, которым может вводиться модусная функция. Практически во всех примерах присутствует ссылка на прецедент. Такую референцию можно рассматривать как косвенный способ выражения функции оценки степени уверенности. «условия существования факта» выражена условным придаточным предложением первого типа, при этом функция факта сосредоточена в главном предложении. Придаточное условное вводится не условным союзом if, а временным when, маркируя тем самым темпоральную зависимость между пропозициями.

Использование настоящего простого времени в антицеденте и модального will в консеквенте говорит о наличии вероятности для существования указанного факта, но наличие фокусного маркера only задает жесткие условно-временные рамки такого существования. Этот же смысл подчеркивается использованием цитации из прецедента в анафоре.

В этом примере функция «факт» с точки зрения формального синтаксиса находится в главном предложении и выражается она объективом с вторичной предикацией. Диктумную функцию здесь вводит каузативный функтор, репрезентируемый глаголом to allow, который также задает модальную рамку высказывания.

Функция «условия существования факта» сосредоточена в придаточном с when и выражена бытийным предикатом в форме настоящего простого времени и термином "minor participant", который здесь приводится в виде цитации.

В этом примере план выражения функции условий существования факта, близок к функции «классификация факта», но использование временного союза when определяет иной смысл высказывания, т.е. факт имеет возможность существовать при условии, что обвиняемого можно классифицировать как незначительного соучастника по делу. Этот же смысл поддерживается референцией в катафоре.

Здесь функция факта находится в главной части предложения и выражена объектом. Функция «условия существования факта» вводится числительным one, который в данном случае функционирует как фокусный маркер, и выражается предикативными группами главного и придаточного предложений. Смещение диктумной функции в позицию объекта и маркирование предикативной группы главного предложения числительным one, позволяет задать условия для существования факта.

Похожие диссертации на Лингвокогнитивный анализ аргументации в тексте судебного решения