Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Становление терминосистемы права в английском языке Шабардина Светлана Викторовна

Становление терминосистемы права в английском языке
<
Становление терминосистемы права в английском языке Становление терминосистемы права в английском языке Становление терминосистемы права в английском языке Становление терминосистемы права в английском языке Становление терминосистемы права в английском языке Становление терминосистемы права в английском языке Становление терминосистемы права в английском языке Становление терминосистемы права в английском языке Становление терминосистемы права в английском языке Становление терминосистемы права в английском языке Становление терминосистемы права в английском языке Становление терминосистемы права в английском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Шабардина Светлана Викторовна. Становление терминосистемы права в английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04.- Москва, 2002.- 183 с.: ил. РГБ ОД, 61 02-10/846-4

Содержание к диссертации

Стр.

Введение 4-16

Глава I. Правовая лексика в древнеанглийский период. 16-48

1.1. Особенности организации древнеанглийской лексики права. 16-28

  1. Словообразовательные характеристики лексики права в древнеанглийский период. 28-35

  2. Семантические характеристики лексики права VII-XI веков. 35-40

  3. Отношения лексики права корреляционного типа в V1I-XI века.

1.4.1. Лексико-семантические отношения лексики права.

1.4.1.1. Отношения вариантности и синонимии. 41-43

1.4.1.2. Отношения антонимии. 43-44

1.4.2. Словообразовательные отношения лексики права. 44-45

1.5. Выводы. 45-48

Глава II. Терминология права в среднеанглийский период. 49-80

  1. Особенности организации лексического состава среднеанглийской терминологии права. І _ _ _ 49-57

  2. Словообразовательные характеристики терминов права в среднеанглийский, период. 57-72

2.3. Семантические характеристики терминов права в
среднеанглийский период. 72-74

2 Л. Отношения терминов права корреляционного типа в среднеанглийский период.

2.4.1. Лексико-семантические отношения терминов права.

  1. Отношения вариантности и синонимии. 74-76

  2. Отношения антонимии. 76-77

2.4.2. Словообразовательные отношения терминов права. 77-78

2.5. Выводы. _ 78-80

Глава III. Терминосистема права в современном английском языке. 81-153

3.1. Строение терминосистемы права в современном

английском языке. 81-122

3.2. Структурно-семантические характеристики терминов как
системообразующие факторы.

  1. Словообразовательные характеристики терминов права. 123-138

  2. Семантические характеристики терминов права. 138-144

3.3. Системные отношения терминов права корреляционного типа в
современном английском языке.

3.3.1. Лексико-семантические отношения правовых терминов.

3.3.1.1. Синонимические отношения. 145-148

3.3.1.2. Антонимические отношения. 148-149

3.3.2. Словообразовательные отношения терминов права. 149-150

3.4. Выводы. 151-153

Заключение. 154-159

Библиография. 160-183

Введение к работе

В настоящей диссертации исследуются системные характеристики терминов права на основных этапах становления правовой терминосистемы в английском языке. Исследуя системную организацию терминов права, мы концентрируемся на современном этапе, но поскольку внимание сфокусировано на эволюционном процессе, мы естественным образом исследуем отношения, сложившиеся в правовой лексике в древне- и среднеанглийский периоды. Проблема заключается в рассмотрении английских правовых терминов на двух уровнях - логико-понятийном и лингвистическом, обусловливающих в своей совокупности отношения терминов в терминосистеме.

Актуальность избранной темы обусловлена, прежде всего, тем, что процесс развития системы английских терминов права - мало изучен, а также существованием проблемы взаимодействия лингвистических и логико-понятийных факторов, которые определяют системные отношения лексических единиц в целом и английских терминов права, в частности.

Кроме того, историческая подвижность системной организации правовой терминологии английского языка также вызывает необходимость проследить эволюцию системных характеристик этого разряда лексики.

Новизна данной работы заключается в том, что проводится изучение эволюции системных характеристик английских правовых терминов на основных этапах формирования терминосистемы права. Новым является и комплексный подход к изучению внутрисистемных отношений терминов права, состоящий в строгом соединении лингвистического и логико-понятийного уровней исследования.

Теоретическая значимость работы состоит в обосновании лингво-понятийного подхода к выявлению системных свойств исследуемых терминов, в установлении соответствия формальных и содержательных признаков структуры терминосистемы английского права на разных ступенях функционирования правовой терминологии в английском языке.

Практическое значение результатов исследования определяется возможностью их использования в лексикографии при составлении учебных словарей по английскому праву, при создании учебных и методических пособий по английскому праву, а также в практике преподавании английского языка в неязыковых вузах соответствующего профиля.

Материалом для исследования послужила правовая лексика VII-XI веков (1.536 лексических единиц), XIV-XVII веков (1.040 терминов права) и современного английского языка (11.760 терминов права). Изучались не только термины права, обозначающие ключевые правовые понятия, но и аффиксальные образования, сложные слова и словосочетания, появившиеся на основе базовых терминов. В целом анализу подвергнуто 14.336 примеров, извлеченных методом сплошной выборки из толковых словарей древнеанглийского, среднеанглийского и современного английского языков, а также из специальных толковых и двуязычных юридических словарей и текстов, представляющих различные жанры научной литературы: монографии (1.718 страниц), исторические памятники, содержащие правовые документы VII-XVII веков (2.929 стр.), сборники действующих судебных решений и законодательных актов (2.509 стр.).

Цель данного диссертационного исследования состоит в том, чтобы проследить эволюцию системной организации правовой терминологии в английском языке и определить состав и структуру современной английской правовой терминосистемы.

В соответствии с основной целью исследования определены конкретные задачи исследования в плане изучения правовых терминов каждого из рассматриваемых периодов. Это:

сформулировать основные системные характеристики и системные отношения терминов, дающие право называть терминологию системой;

установить, какие системные отношения присущи правовой лексике в каждом из рассматриваемых периодов;

определить семантическое строение терминологии права;

выявить семантические системообразующие характеристики терминов права;

установить словообразовательные системные характеристики терминов права;

проанализировать лексико-семантические отношения терминов права -синонимические и антонимические в плане их системообразующей (дифферинцирующей) роли.

Для решения поставленных задач в диссертации использованы описательный и сопоставительный методы, методы анализа дефиниций, а также элементы статистического анализа.

Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на заседаниях кафедры лексики английского языка Московского педагогического государственного университета им В.И. Ленина, на романо-германской кафедре Вятского государственного педагогического университета, на научных конференциях в Кировском филиале Московского гумманитарно-экономического института в мае 2000 г. и в мае 2001 г.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. Имеется список использованной литературы и источников фактологического материала, общим числом 302. Объем диссертации - 183 машинописные страницы.

Содержание диссертации. Во введении обосновывается выбор темы, определяются актуальность и новизна работы, формулируются цели и задачи исследования, раскрываются теоретическая значимость и практическая ценность работы, описываются материал и методы исследования, а также даётся обоснование использования лингво-понятийного подхода к исследуемой проблеме и уточняются некоторые категории терминоведения. В первой главе изучаются основные особенности терминов права в древнеанглийский период с точки зрения их системообразующей роли. Во второй главе исследуются основные системообразующие факторы терминов права в среднеанглийский период. В третьей главе исследуются системные

характеристики терминов права в современном английском языке, определяется состав и структура английской правовой терминосистемы. В заключении обобщены результаты исследования.

Исследование правовых терминов проводятся нами по 3-м условно выделенным периодам:

  1. древнеанглийский период (VII - XI века) отличается тем, что законы представлены только местными обычаями, действующее право -сугубо местное, т.е. общего права для всей Англии не существует;

  2. среднеанглийский период (XIV - XVII века) характеризуется расцветом общего права, которое, однако, вынуждено пойти на компромисс с дополнительной правовой системой, что находит своё выражение в «нормах справедливости»;

  3. в современный английский период (с XVIII в. до настоящего времени) общее право сталкивается с невиданным развитием законодательства, поэтому вынуждено приспособиться к обществу, где постоянно усиливается роль государственной администрации (С.П.Хижняк, 1986; Рене Давид, 1999; А.К.Романов, 2000).

Данная периодизация учитывает социально-экономические и исторические изменения в обществе, которые предопределили смену состава английской правовой терминологии. Выделенные периоды не соответствуют традиционной периодизации истории английского языка и могут быть соотнесены только с историей становления системы терминов английского права.

Необходимость исследования правовой терминологии английского языка как системы, обусловлена рядом причин; во-первых., постоянно растущим интересом лингвистики как к терминологическим единицам в целом, так и к отдельно взятым отраслевым терминосистемам; во-вторых, недостаточной разработанностью структуры сложных терминосистем многоотраслевых наук, к которым относится английское право; в-третьих, малой изученностью особенностей именно системной организации лексики

права и эволюции системных отношений правовых терминов в английском языке.

Таким образом, темой нашего исследования является эволюция системной организации терминов права в английском языке, а предметом изучения являются структурные связи, обеспечивающие внутреннюю организацию правовой терминосистемы и определявшие ее интегративные свойства.

Проблема статуса термина до 70-х годов являлась предметом оживлённой дискуссии исследователей-лингвистов, работающих в разных направлениях, и в частности, собственно специалистов по терминоведению. Об этом свидетельствует наличие большого количества работ, а также материалов специальных конференций. При этом можно отметить две противоположные тенденции - с одной стороны, стремление вынести термины за пределы языка, а с другой стороны - идентифицировать термины с общеупотребительной лексикой.

Но в середине 70-х годов эта проблема утратила свою остроту, так как у терминоведов, несмотря на наличие различных определений, выработалось общее понимание термина как слова или словосочетания, связанного со специальным понятием, принадлежащим какой-либо области знания или деятельности. Сторонниками этой точки зрения являются такие исследователи, как А.А.Реформатский, С.Г.Бархударов, С.Д.Шелов, С.В.Гринёв, В.А.Татаринов, В.М.Лейчик, О.В.Баракова, Р.А.Будагов, В.В.Феоктистова, Л.Л.Кутина, В.М.Сергевнина, В.Н.Ярцева и многие другие, в том числе и зарубежные исследователи (см. например Oxford,1989; Webster, 1989; Oxford, 1992; Chambers, 1972; Harrmann, 1972).

В понятие термина в работах Д.С.Лотте, А.А.Реформатского, О.С.Ахмановой, А.А.Уфимцевой, В.П.Даниленко, ТЛ.Канделаки и других исследователей включен признак системности. Признак системности термина подразумевает принадлежность термина к терминологии

определенной области знания или сферы деятельности. Наряду с признаком системности терминов различают и признак системности терминологий в целом. Вопрос о системности терминологий впервые поставил Д.С.Лотте в начале 60-х годов прошлого века (Д.С.Лотте, 1961).

В лингвистике системность терминологии признается многими лингвистами и терминоведами, см., например, работы таких ученых как А.А.Реформатский, Б.Н.Головин, Л.Л.Кутина, Р.Ю.Кобрин, С.Д.Шелов, А.С.Герд, В.А.Татаринов, В.М.Лейчик, С.В.Гринев, В.В.Феоктистова, В.К.Никифоров, В.М.Сергевнина, АВ.Суперанская, Н.В.Васильева, Н.В.Подольская, В.Л.Налепин, Н.В.Ивашкова, Н.А.Шурыгин и др. По мнению указанных авторов терминология обладает универсальным признаком системности, так как:

1) является частью общей языковой системы, подчиняясь всем ее
законам (на семантическом, фонетическом, грамматическом уровнях) (см.:
А.А.Реформатский, 1996; В.П.Даниленко, 1971; В.В.Феоктистова, 1995;
В.А.Татаринов, 1996);

  1. выражает систему понятий отдельно взятой области знания (Д.С.Лотте, 1961; ЛЛ.Кутина, 1970; Х.А.Арзикулов, 1980; З.В.Чурзина, 1981; Ю.В.Палиевская, 1984; Б.Н.Головин, Р.Ю.Кобрин,1987; АВ.Суперанская, 1989; В.М.Лейчик, 1993; С.В.Гринев, 1993; В.А.Татаринов, 1996; А. А.Реформатский, 1996);

  2. отображает и обслуживает отдельные участки и стороны окружающего нас системного мира (В.Г.Афанасьев, 1980; В.АТатаринов, 1996).

В лингвистической литературе активно обсуждался и до сих пор дискутируется вопрос о целесообразности разграничения понятий «терминология» и «терминосистема». Существуют разные точки зрения в отношении данной проблемы. Одни лингвисты отождествляют понятия терминологии и терминосистемы, считая их взаимозаменяемыми понятиями (например, В.П.Даниленко, Л.И.Скворцов, 1981). Другие авторы полагают,

что разводить указанные понятия можно лишь условно, учитывая, что терминологическая лексика может быть кодифицирована, т.е. может быть упорядочена и может получить статус Государственного стандарта. В этом случае терминология трактуется как совокупность терминов, а терминосистеме приписываются такие качества, как упорядоченность и кодифицированность (Б.Н.Головин, Р.Ю.Кобрин, 1987). Существует также мнение, что стихийно сложившаяся совокупность терминов - это терминология, а унифицированная терминология - это уже терминосистема (В.М.Лейчик, 1994). Ряд авторов разграничивают понятия «терминология» и «терминосистема», считая, что отраслевая терминосистема охватывает не все терминологические наименования, используемые в текстах конкретной отраслевой тематики, особенно это касается общенаучных и межотраслевых терминов (Н.А.Шурыгин, 1997). Существует и диаметрально противоположная точка зрения, согласно которой терминосистема представляет собой взаимосвязанный «набор» терминологических единиц всех типов, включая общенаучные, межотраслевые, отраслевые термины, а также номенклатурные знаки, терминонимы (имена собственные, выполняющие терминологические функции), профессионализмы (или просторечные термины) и терминоиды (терминоподобные лексические единицы, статус которых не имеет четкого определения) (В.А.Татаринов, 1996).

В современном терминоведении признается наличие двух сторон, двух уровней в терминосистеме - понятийного и языкового. Об этом писали многие авторы, среди которых можно назвать В.В.Виноградова, Л.Л.Кутину, Б.Н.Головина, Р.Ю.Кобрина, В.А.Татаринова, Н.А.Шурыгина и др. Указанные стороны терминосистемы: понятийная и языковая находятся в единстве и постоянном равновесии, они взаимодействуют и влияют на развитие друг друга. Однако, понятийная сторона или понятийные связи в системах терминов, как справедливо писала Л.Л.Кутина, являются главными и организующими: «...они вносят много изменений в общеязыковые связи

слов и терминов: устраняют одни, модифицируют другие, изменяют направление третьих. Решающая роль принадлежит понятию и в развитии терминологических систем, и в терминологических сменах. Однако, если внутренние языковые импульсы не властны изменить что-либо в сфере терминологической, контролируемой понятием, то внешняя история языка (перемена стилистических ориентации, изменения направления языковых контекстов, языковая политика) оказывает на материальный состав терминологий и терминологической смены большое влияние» (Л.Л.Кутина, 1966, стр. 268).

Наличие понятийного и языкового уровней в терминосистеме дает основание ряду исследователей говорить о двойной структурации терминосистем (Н.В.Ивашкова, 1993). Указанная двойная структурация терминосистем строится на основе научных понятий, классифицируемых в соответствии с концептуальной системой науки, с одной стороны, и на основе языковых свойств терминов как лексических единиц, с другой стороны.

Все описанные выше основные понятия терминоведения используются нами применительно к правовой терминологической лексике. Под правовым термином в данной работе понимается слово или словосочетание, соотнесенное с определенным понятием права.

В настоящее время наука английского права охватывает различные отрасли (уголовное право, конституционное право, деликтное право, доверительное право, контрактное право, коммерческое право, семейное право, судебная система Англии, система судебного производства по уголовным и гражданским делам и т.д.). В связи с этим под английской правовой терминологией в данной работе понимается совокупность правовых терминов английского языка, соотнесенных с понятиями всех отраслей английского права.

Вслед за В.А.Татариновым, давшим определение терминосистемы, в целом (В.А.Татаринов, 1996), понятие правовая терминосистема трактуется

нами как соотнесенный с правовой наукой взаимосвязанный, существующий в равновесии набор правовых терминологических единиц всех существующих типов, связанных друг с другом на понятийном и языковом уровнях, где правовые термины составляют подавляющую массу (тогда как остальную часть составляют номенклатурные знаки, профессионализмы и т.д.).

Предметом нашего исследования являются только термины права, поскольку цель исследования - в установлении системных отношений именно терминов английского права, а не терминологических единиц других типов. Системные отношения между терминами и терминологическими единицами других типов (профессионализмов, номенклатурных знаков и т.д.) требуют специального анализа и могут стать предметом последующих исследований.

Поскольку термины - это лексические единицы, обладающие двойной системностью - на понятийном и лингвистическом уровнях - то они вступают в системные отношения 2-х типов: классификационного и корреляционного типа (см. например, Р.А.Будагов, 1976; В.П.Конецкая, 1984; М.В.Никитин, 1974; А.А.Реформатский, 1967; С.Г.Щур, 1974).

В основе системных отношений классификационного типа лежат в большей степени логико-понятийные основания, нежели лингвистические. К системообразующим характеристикам классификационного типа относятся:

морфологические, которые проявляются в наличии определенных структурных типов терминов;

словообразовательные, которые заключаются в наличии словообразовательных типов и словообразовательных рядов терминов;

семантические, которые проявляются: 1) в многослойном семантическом строении терминологии, в основе которого лежат различные принципы соподчиненности терминов на логико-понятийном уровне; 2) в наличии типов полисемии в терминосистеме английского права и в

соответствии однозначных и многозначных терминов типичным для них значениям правовых понятий.

Системные отношения терминов корреляционного типа обусловлены в большей степени лингвистическими основаниями и представлены тремя подтипами;

инвариантным - синонимические отношения; импликационным - антонимические отношения терминов;

- инвариантно-импликационным - словообразовательные отношения

(см. подробней об этом В.П.Конецкая, 1984).

Сущность синонимических отношений в лексике заключается в том, что тождество и различие семантических признаков слов взаимообусловлено, поэтому синонимические отношения рассматриваются как инвариантный подтип системных связей (В.П.Конецкая, 1984).

При исследовании синонимии терминов учитывают различную степень тождества или различия семантики терминов, а также их структурное тождество/нетождество.

Сущность антонимических отношений в лексике заключается в том, что противопоставление семантических признаков слов идет по одному дифференциальному признаку противоположными семами их значения, поэтому антонимические отношения рассматриваются как импликационный подтип системных связей (В.П.Конецкая, 1984).

При исследовании антонимии терминов учитывают вид

противопоставления и структурные различия антонимов. Различия в противопоставлении дифференциальных сем терминов обусловливают выделение контрарных, контрадикторных и конверсивных антонимов. Критерием дифференциации этих типов антонимов является тип оппозиции: градуальная, комплементарная и противонаправленная, соответственно (см. Л.А.Новиков, 1973). Сруктурные различия лежат в основе дифференциации разнокорневых и однокорневых антонимов.

Как было отмечено выше, словообразовательные характеристики терминов учитываются в системных отношениях обоих типов - как классификационного типа, так и корреляционного типа. Словообразовательные свойства терминов как корреляционный тип системных отношений представлены словообразовательными гнездами, т.е. словообразовательными парадигмами. Словообразовательные гнезда - это совокупности однокоренных слов, упорядоченных отношениями синхронной словообразовательной производности (П.А.Соболева, 1981). Принцип полноты словообразовательного гнезда обусловливает типологию словообразовательных гнезд терминов права. В английском языке, в котором словообразовательные отношения устанавливаются между всеми полнозначными разрядами лексем: существительным, прилагательным, глаголом и наречием, возможны словообразовательные гнезда следующих типов:

  1. полные, где представлены все разряды слов, -ranaN, Adj, V, Adv;

  2. недостаточные, где представлены не все разряды слов, типа N, Adj или N5V;

  3. избыточные, в которых могут быть представлены два и более слова одного разряда, типа N - 1, Adj -1, V, Adv, N - 2, Adj - 2;

  4. избыточно-недостаточные, где одни разряды отсутствуют, а другие представлены двумя дериватами, типа N -1, V, Adj, N - 2.

Поскольку термины английского права исследуются нами в 2-х аспектах; логико-понятийном и лингвистическом, то можно утверждать, что нами используется лингво-понятийный подход к изучению терминов. Этот подход наиболее приемлим для реализации цели, поставленной в нашем исследовании, а именно для обоснования множества терминов права как системного единства, функционирующего в правовой сфере.

Лингво-понятийный подход представляется нам наиболее эффективным, так как позволяет изучить взаимодействие языковых и

неязыковых факторов, которые лежат в основе системных характеристик терминов английского права.

Наличие или отсутствие тех или иных системных отношений между терминами какой-либо отрасли знания или сферы деятельности указывает на уровень развитости и степень сформированности терминологии этой отрасли как системы.

В ходе изучения работ таких современных терминоведов, как А.А.Реформатский, В.П.Даниленко, Л.Л.Кутина, А.В.Суперанская, Б.Н.Головин, Р.Ю.Кобрин, В.А.Татаринов, В.М.Лейчик, С.В.Гринев, С.Д.Шелов, С.Г.Щур, В.В.Феоктистова и других, нами был выделен ряд системных характеристик, присущих сформированной терминосистеме. Так, к числу признаков системной организации терминов классификационного типа, в основе которых лежат большей частью логико-понятийные основания, относятся такие системные характеристики, как:

многослойное семантическое строение терминологии, например, наличие гиперо-гипонимических отношений между терминами, передающих родо-видовые отношения между понятиями отрасли;

наличие многозначных терминов как способа систематизации и классификации окружающей действительности и как языкового средства выражения смежности между понятиями;

наличие типичных моделей образования терминов отрасли для обозначения типичных понятий этой отрасли, т.е. наличие словообразовательных типов

(см., например, по этому поводу: В.П.Даниленко, В.А.Татаринов, С.В.Гринев, В.МЛейчик, И.В.Бондаренко, Н.В.Ивашкова). К системным отношениям корреляционного типа, которые, прежде всего, обусловлены лингвистическими основаниями, относятся:

- синонимические отношения терминов отрасли, поскольку синонимы
фиксируют новый взгляд на предмет исследования; «...чем выше

уровень развития науки, тем синонимичнее мышление специалиста...» (В.А.Татаринов, 1996, стр.277);

антонимические отношения терминов, как средство дифференциации понятий, которые терминами называются;

словообразовательные отношения терминов корреляционного типа, которые проявляются в наличии словообразовательных гнезд однокоренных терминов

(см. по этому поводу: Е.Н.Толикина, В.П.Даниленко, В.А.Татаринов, С.В.Гринев, В.М.Лейчик, Н.А.Шурыгин, Н.В.Ивашкова и др.). В задачи нашего исследования входит - определить является ли правовая терминология в современном английском языке системой. Для этого мы постараемся установить присущи ли английским терминам права перечисленные выше системные отношения. Чтобы получить более полное представление о том; когда терминология права приобрела признаки системной организации, нами предпринимается попытка выявить, были ли присущи какие-либо системные отношения древне- и среднеанглийской лексике, используемой в области права и в какой мере.

Раскрытие лингвистических и логико-понятийных оснований терминосистемы английского права требует изучения большого объема языкового материала для получения достоверных результатов. Исследование взаимодействия понятийных и лингвистических факторов позволяет решить все конкретные задачи, связанные с изучением системных характеристик терминов английского права.

Похожие диссертации на Становление терминосистемы права в английском языке