Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Парадигма простого предложения в хантыйском языке (на материале казымского диалекта) Соловар, Валентина Николаевна

Парадигма простого предложения в хантыйском языке (на материале казымского диалекта)
<
Парадигма простого предложения в хантыйском языке (на материале казымского диалекта) Парадигма простого предложения в хантыйском языке (на материале казымского диалекта) Парадигма простого предложения в хантыйском языке (на материале казымского диалекта) Парадигма простого предложения в хантыйском языке (на материале казымского диалекта) Парадигма простого предложения в хантыйском языке (на материале казымского диалекта)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Соловар, Валентина Николаевна. Парадигма простого предложения в хантыйском языке (на материале казымского диалекта) : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.22 / Соловар Валентина Николаевна; [Место защиты: ГОУВПО "Марийский государственный университет"].- Йошкар-Ола, 2011.- 449 с.: ил.

Содержание к диссертации

Введение

Глава первая. Структура и семантика элементарных простых предложений хантыйского языка 24

1. Предложение как основная единица синтаксиса и принципы его описания 24

1. Предложение как единица языка и речи 24

2. История формирования теории моделирования предложения 26

3. Элементарное простое предложение как основная единица синтаксического уровня языка 34

4. Понятие «пропозиция» 37

5. О понятии валентности 40

5.1. Превербы в составе предиката и их роль в изменении количества валентностей формировании структуры и семантики модели 51

5.2. Суффиксы в составе предиката и их роль в изменении количества валентностей и формировании структуры и семантики модели предложения 71

2. Парадигма элементарного простого предложения 73

2.1. Узкий подход к определению парадигмы предложения 74

2.2. Широкий подход к определению парадигмы предложения 76

2.2.1. Парадигма предложения как система межмодельных преобразований 76

2.2.2. Деривационная парадигма предложения 77

2.2.3. Аспектуальная парадигма предложения 79

2.2.3.1. Коммуникативная парадигма предложения в концепции Г.А. Золотовой 83

2.2.3.2. Коммуникативная парадигма предложения в концепции М.В. Всеволодовой и О.Д. Дементьевой 85

2.2.3.3. Парадигма ЭПП в теории синтаксического моделирования 87

2.2.3.3.1. Коммуникативная парадигма хантыйского предложения 89

3. Классификация моделей ЭПП хантыйского языка 93

4. Системность на синтаксическом уровне 95

Глава вторая. Структура и семантика моделей элементарных простых предложений хантыйского языка с событийными пропозициями 100

1. Принципы классификации ЭПП предложений в хантыйском языке 100

1. ЭПП - репрезентации событийных пропозиций 100

2. Система пространственных моделей 101

2.1. Бытийно-пространственные модели ЭПП 101

2.1.1. Бытийные модели 103

2.1.1.1. Модели существования 105

2.1.1.1.1. Семантическое варьирование модели существования 107

2.1.1.2. Модель существования Adj NNOM (cop 108

2.1.1.3. Модель местонахождения L Loc NE NOM Vf E 112

2.1.1.3.1. Формальные способы выражения локализатора 115

2.1.1.3.2. Лексико-семантические типы локализаторов 117

2.1.1.3.3. Формальные способы выражения экзисциенса 119

2.1.1.3.4. Лексико-семантические варианты экзисциенса 119

2.1.1.3.5. Семантическая корреляция локализатора и экзисциенса 122

2.1.2. Парадигматическое варьирование бытийной модели 122

2.1.3. Модели количественного наличия 123

2.1.3.1. Модель с семантикой много/мало 123

2.1.3.2. Экспрессивные варианты модели 133

3. Семантические компоненты глаголов движения 138

3.1. Модели движения 142

3.1. 1.Модель состояния движения N NOM S VfM 143

3.1.2. Модель локализованного движения 154

3.1.2.1. Структурный вариант с семантикой направления движения NA6No„, NAdrN0M рєХа Vfsilbj 155

3.1.3. Транслокативные модели 157

3.1.3.1. Модель NNOMAG L trloc Vfs„bj.описывающая путь движения 157

3.1.3.2 Модель NN0MAnNNOM Vfsubj/obj, описывающая преодоление пространства 158

3.2. Модели перемещения 159

3.2.1. Модель перемещения NAG NOM №В NOM N DAT Vf0bj,s„bj 160

3.2.1.1. Структурный вариант с семантикой передачи материального объекта №" г NOM NDc"1 NOM NRecDat Vfsubj/obj 170

4. Система акциональных моделей 173

4.1 .Одноактантные модели деятельности N Ав NOM = Vf subj 174

4.2. Формальные и семантические свойства моделей обладания (на примере моделей с предикатом tajti) 185

4.3. Формальные и семантические свойства двухактантных моделей (на примере модели с предикатом werti) 190

4.4. Двухактантные модели действия N Ag Nom №ь NOM/ACC = Vf sub/obj 195

4.4.1. Модель с типовым значением воздействия субъекта на объект 197

4.4.2. Модель с семантикой речевого воздействия на объект 202

4.4.2.1. Семантический вариант модели речевой каузации 204

4.4.2.2. Семантический вариант модели со значением начала и конца речи 207

4.5. Трехактантные модели речи 208

4.5.1. Предложения со значением передачи информации 209

4.5.1.1. Предложения, в которых объект называет суть передаваемой информации 210

4.5.1.2. Модель NAdrMN0M N0bNOM oltgtn NAlirDAT Vf subj с семантикой получения информации (делиберативные предложения) 215

4.5.1.3. Модель со значением получения информации NAI, NOM NAdrs"tNoM ewaXt NNOM01 Vfsubj 216

4.6. Модели с семантикой получения в свое распоряжение 219

4.6.1. Семантические варианты моделей получения в свое распоряжение 220

4.7. Грамматический вариант акциональных моделей N NOM bNLoc АВ Vfpass 223

4.8. Модель с семантикой взаимодействия NABNOM NCoaE/c",rai!NoM pi -a Vf Subj 231

5. Система статальных моделей 234

5.1. Модель состояния окружающей среды LOC PRAED (сор) 235

5.2. Модель изменения состояния N САт йи=// 237

5.3. Модель состояния N EX, DAT Adj (сор) 238

5.4. Модель состояния атмосферы Vf 3Sg Sllbj 239

5.5. Модели состояния N Ехр NOM = VfSlal s„bj 248

5.5.1. Модель состояния живого существа 248

5.5.2. Модель состояния артефакта 261

5.5.3. Модель состояния натурфакта 263

5.5.4. Структурный вариант N Ехр No,„ {NDAT Vfs„bj}s a 266

5.5.5. Лексико-семантические варианты глаголов окончания бытия, состояния 271

5.5.6. Парадигма моделей ЭПП NEXPNOM Vf Sta sllbj 274

5.6. Модель состояния №hN(M = Vpa„ 278

5.7. Модель состояния №Ьцом Tv=PP (сор) 282

5.8. Модель №bN0M [(Tv=man) сор ] 284

5.9. Модель N N0M 0b NForce L0C Vfpass 286

5.10. Модель состояния природных явлений N ОЬж мМ,0ГССшс Tv=PP (сор) 290

5.11. Модель с семантикой присоединения N 01,NOMNLOC mstr Tv=man (сор) 293

5.12. Модели с семантикой восприятия 295

5.13. Модели с семантикой восприятия и отношения ЭПП 14 NOM 14 ком реХа Vfs,a,subj 301

5.14. Модели отчуждения N Ехрком №ь ком ewo t VfSlal stlbj 305

5.15. Модель ментальных операций NNoMExpNDelNOMN “DAT Vf obj 307

Глава третья. Структура и семантика моделей элементарных простых предложений хантыйского языка с логическими пропозициями 311

1. Принципы классификации именных ЭПП хантыйского языка 311

1. Типы и значение именных предикатов 312

2. Модели характеризации 316

2.1. Модели качественной характеризации 316

2.1.1. Формальные свойства модели качественной характеризации 316

2.1.2. Семантика имен в позициях субъекта и предикатива 322

2.1.3. Именные предикативы, характеризующие людей 326

2.2. Модели количественной характеризации 338

2.2.1. Модели со значением возрастной характеристики 338

2.2.2. Модели со значением времени суток 342

3. Реляционные модели 344

3.1. Модель включения в класс 344

3.2. Модели идентификации NNOM NNOM(COP) 346

3.3. Модели сравнения 354

3.4. Модели обладания 366

3.4.1. Модели принадлежности N N NOM N Possv (сор) 367

3.4.2. Модель родственных отношений NNOMN NOM PSb N NOM (cop) 368

3.4.3. Модель отношений NNOMN NOM P“S N ыом(сор) 368

Заключение 371

Список использованной литературы 380

Приложение 1 ЛСГ глаголов 410

Приложение 2 Структурные схемы и соответствующие им модели глагольных ЭПП хантыйского языка 428

Приложение 3 Именные модели ЭПП 431

Приложение 4. Таблица Глаголы речи 434

Приложение 5. Модели с семантикой атмосферных явлений 439

Приложение 6. Модели ЭПП хантыйского языка 441

Список условных обозначений 448

Введение к работе

Диссертация посвящена исследованию семантико-синтаксического строя простого предложения одного из уральских языков Сибири - хантыйского. Хантыйский язык, относящийся к обско-угорской подгруппе угорской ветви финно-угорской группы языков, вместе с самодийской составляющей уральскую языковую семью, характеризуется большой диалектной раздробленностью, поэтому наша работа выполнена на материале казымского диалекта, относящегося к западному ареалу и фактически выполняющего роль литературного языка. Казымский диалект хантыйского языка в настоящее время распространен на территории Березовского и Белоярского районов ХМАО по реке Казым и ее притокам.

Актуальность темы исследования определяется слабой изученностью синтаксического строя хантыйского языка, в особенности же тем, что хантыйский язык относится к языкам, находящимся под угрозой исчезновения: количество носителей этого языка, в полной мере владеющих его лексическими и грамматическими ресурсами, сокращается с каждым годом. В связи с данной ситуацией описание и ревитализация языков, находящихся под угрозой исчезновения, становится приоритетным направлением современной лингвистики, что отвечает гуманитарным потребностям современности. Неотложной задачей лингвистов является создание подробных лексикографических и грамматических описаний. Хантыйский язык до настоящего времени не имеет грамматики академического типа. В нашем случае задача осложнена еще и тем, что до сих пор остаются неразработанными вопросы лексической семантики, в том числе многозначности глагола, отсутствуют работы по описанию семантической классификации лексико-семантических групп (ЛСГ) глагола; на данный момент еще не создан полный словарь хантыйского языка с качественным толкованием семантики слов. В имеющихся словарях зафиксирован не весь лексический материал, раскрыты далеко не все значения и включенных в него слов.

Попутно мы выявляем и определяем возможные значения многозначных глаголов, описываем значения и более часто употребляемых, что позволило исследовать их сочетаемость и возможности формирования той или иной модели элементарных простых предложений (ЭПП). Актуальность таких исследований обусловлена, во- первых, отсутствием работ по лексикологии, во-вторых, недостаточной изученностью хантыйского синтаксиса с учетом развития современной синтаксической теории. Семантика и структура ЭПП хантыйского языка до сих пор не подвергалась специальному исследованию. В третьих, она обусловлена необходимостью системного теоретического описания элементарного простого предложения обско-угорских языков. Наше исследование относится к тому ряду работ, которые связаны с представлением о цельности и системности языка.

В традиционном языкознании простые предложения по структуре были отнесены к двум типам и рассматривались как распространенные и нераспространенные. Такое осмысление структуры предложения позволяет фиксировать только наличие или отсутствие тех или иных членов предложения, а преобразования структуры сводятся к ее свертыванию. При таком понимании привлекают внимание процессы свертывания и развертывания высказывания в речи. Мы ставим перед собой задачу описания структуры и семантики глагольных и именных ЭПП, освещения проблемы парадигматики моделей и соотношения моделей внутри парадигмы, что до сих пор не было предметом специального исследования и описания. Описание парадигмы простого предложения, т.е. системы функционирования элементарных простых предложений, возможно лишь в условиях наличия обширного письменного материала, однако письменность на хантыйском языке существует сравнительно недавно, по причине чего почти не имеется художественных произведений для описания полной парадигмы имеющихся в языке форм предложений.

В основу работы положены записи разговорной речи, тексты из учебных пособий, фольклорные сборники. В процессе исследования мы должны уточнить и описать систему элементарных простых предложений, их парадигму, что включает лексико-семантическое описание каждой модели ЭПП. Основной проблемой при этом является лексико - семантическое описание значений различных лексико-семантических групп (ЛСГ) глаголов, выявление их синтаксического окружения и семантического варьирования, что позволяет разграничить модели, их семантические, грамматические, прагматические, модальные варианты, а также омонимию, антонимию и синонимию моделей. Выявление семантической сочетаемости глаголов, особенностей их варьирования в языке, предопределяющих структуру и семантику ЭПП - это актуальная научно-исследовательская задача.

При описании структуры и семантики ЭПП возникают и такие конкретные актуальные проблемы, как описание семантики отрицания, сравнения, структуры и семантики фразеологических единиц, семантики имени числительного, имени прилагательного и других лексико- семантических групп слов, средств выражения модальности в хантыйском языке. Без решения таких вопросов невозможно адекватное описание моделей ЭПП языка. Теоретические выводы исследования актуальны не только для описательной лингвистики, но и для других языковых дисциплин: финно-угроведения, семантики, структурной и ареальной типологии. Положения работы актуальны также для теории и методики преподавания хантыйского языка в высшей и средней школе.

Цель нашей работы - выявить и описать систему элементарных простых предложений и их парадигму, что включает лексико- семантическую характеристику каждой модели ЭПП. Основной проблемой при этом является лексико-семантическое описание значений различных ЛСГ глаголов, выявление их синтаксического окружения и семантического варьирования, что позволяет разграничить модели, их семантические, грамматические, прагматические, модальные варианты, а также омонимию, антонимию и синонимию моделей.

Для достижения данной цели решались следующие задачи:

  1. Выявить возможности морфологического выражения компонентов предложения, которые влияют на формирование структуры и семантики ЭПП.

  2. Выявить ЛСГ хантыйских глаголов и описать их семантическую сочетаемость.

  3. Проследить пути изменения базовой семантики модели в зависимости от семантического наполнения каждой позиции, а также возможных глагольных категорий предиката.

  4. Выявить и зафиксировать основные структурно-семантические образцы ЭПП данного языка, которые могут быть моделями, вариантами моделей или гипермоделями.

  5. Сформировать понятия о модели, варианте модели и гипермодели применительно к хантыйскому языку с учетом своеобразия его системы по сравнению с русским и тюркскими, обладающих опытом модельного представления.

  6. Осуществить структурно-семантическую классификацию моделей и описание их варьирования.

  7. Сконструировать парадигму ЭПП (система составляющих и категорий) и определить отношения внутри парадигмы.

  8. Систематизировать полученные результаты и представить общую систему моделей ЭПП с ее подсистемами. Выявить семантические и функциональные отношения между выявленными образцами.

Объектом исследования послужили все доступные нам публикации на казымском диалекте хантыйского языка, анкетные материалы и собственные полевые записи бытовых и фольклорных текстов, полученные от информантов.

Предметом исследования является моделирование структуры и семантики предложения как единицы языка, выявление системы ЭПП для хантыйского языка, описание их парадигматических возможностей.

Основным методом исследования является метод моделирования структуры и семантики предложения, который дает возможность представить множество речевых реализаций предложений как языковых единиц в виде абстрактного образца, объединяющего структурные и семантические свойства данного множества. В работе использовались также методы лингвистического наблюдения и описания, компонентного анализа, трансформационный, классификационный.

Новизна исследования заключается в том, что элементарные простые предложения (ЭПП) в аспекте их парадигматики подвергаются специальному исследованию впервые. Работа представляет собой первое системное описание ЭПП хантыйского языка и их моделей. Предложение рассматривается как знак языка, между планом выражения и планом содержания устанавливается мотивированная взаимосвязь. Впервые методом моделирования выявлена система моделей ЭПП на основе ЛСГ глаголов; выявлены дифференциальные признаки семантики исследуемых глаголов, определены взаимоотношения этих глаголов и их сочетаемостные особенности, показано, как языковое поведение слова (сочетаемость, неполнота грамматических парадигм) предопределено его значением и каждое значение многозначного слова предопределяет возможности языкового поведения, исследование развивает подход к семантическому описанию лексики; определяется статус пассивно- залоговой формы хантыйского языка с точки зрения синтаксического моделирования и построения парадигмы модели. Выявлены основные глагольные и именные модели простого предложения; показана их структура, определена их семантика, уточнен список основных моделей предложений, рассмотрены их варианты и определен объем парадигмы каждой модели.

В научный оборот вводятся новые материалы, полученные от информантов.

Теоретической и методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов по структурному, семантическому и функциональному синтаксису, лексической и когнитивной семантике: Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, Л.Г. Бабенко, В.А. Белошапковой, Р. Ван Валина, М.В. Всеволодовой, В.Г. Гака, Г.А.Золотовой С. Д. Кацнельсона, Т. П. Ломтева, И. А. Мельчука, Е. В. Падучевой, А. Ф. Прияткиной, Л. Талми, Л. Теньера, Ч. Филлмора, Н. Ю. Шведовой, Т. В. Шмелевой, Л.М. Васильева, Ю.С. Юфкина и др.

Диссертация выполнена в традициях новосибирской синтаксической школы. В ней на материале одного из обско-угорских языков развиваются теоретические взгляды М. И. Черемисиной [1979, 1980, 1981 и мн. др.] и Т. А. Колосовой [1980 и др.] на природу элементарного простого предложения. Он был успешно применен и развит при описании синтаксиса простого предложения некоторых языков народов Сибири, например, хантыйского и ненецкого [Кошкарева 2007], шорского [Телякова 1994; Невская 2005], мансийского [Якушко 1997], тувинского [Серээдар 1995; Сагаан 1998], хакасского [Чугунекова 1998], ненецкого [Шилова 2003] и др.

Принцип моделирования структуры и семантики предложения позволяет структурно охватить бесконечное множество высказываний, выделить их семантические и структурные особенности. Модель - это языковая абстракция, способ представления предложения в отвлечении от конкретного лексического наполнения в виде формализованных позиций, определенным образом связанных между собой. Принцип моделирования позволяет представить предложение как эмическую сущность наряду с фонемой, морфемой, лексемой. Элементарное простое предложение представляет собой одну из основных знаковых единиц синтаксического уровня.

Исследование базируется на представлении о предложении как двустороннем языковом знаке, обе стороны которого - план выражения и план содержания взаимно обусловливают друг друга.

ЭПП передает отношение между предметными участниками ситуации, которую представляет предикат (глагольный и именной): система его валентностей представляет структуру описания положения дел. Обязательными компонентами ЭПП являются предикат и его обязательные актанты: подлежащее, прямое дополнение, некоторые косвенные дополнения, а при пространственных предикатах (глаголах бытия, местонахождения, движения, перемещения) и обстоятельства места. Состав обязательных компонентов ЭПП зависит от типа предиката. Определения и обстоятельства относятся к факультативным членам предложения; их появление в ЭПП не вносит изменений в обобщенную семантику предложения, это возможно на уровне актуального членения предложения.

Согласно теоретическим установкам, принятым в работе, план содержания ЭПП представляет собой одну пропозицию. Все компоненты ЭПП выражаются изосемически, ни один из них не может быть развернут в самостоятельную предикативную единицу. Тип предложения чаще всего предопределяется морфологической природой предиката и его валентностными потенциями. При этом синтаксические структуры могут иметь собственную семантику, которая иногда отличается от лексического значения предиката.

Оппозиции лексико-семантических вариантов (ЛСВ) в структуре многозначного глагола в хантыйском языке основаны на противопоставленности семантических субъектов и объектов, отношения между которыми выражаются в том или ином значении. Рассмотрение семантики глаголов показало, что, вступая в лексическую связь с различными семантическими субъектами и объектами, хантыйский глагол реализует различные значения. Прямые значения реализуются в сочетании глагола с конкретными существительными, переносные значения - с отвлеченными понятиями. При небольшом количестве пропозиций возможно большее количество моделей ЭПП.

ЭПП как единица языка представляется моделью - языковым знаком, который отражает с помощью символов структуру и отношения между компонентами. Модели ЭПП представляют собой единство семантических, морфологических и синтаксических свойств предложения и его компонентов. Набор синтаксических структур, формирующих ЭПП, невелик; он соответствует основным типам пропозиций и представлен двумя разновидностями:

событийные пропозиции (бытийно-пространственные, акциональные и статальные), которые описывают положение дел в реальной действительности. Изосемическим способом их выражения являются ЭПП с глагольными предикатами;

логические пропозиции (характеризации и реляции), которые отражают умозаключения о наблюдаемых свойствах субъектов в форме ЭПП с именными предикатами.

ЭПП, являющиеся репрезентациями событийных пропозиций:

ЭПП NexNOM NLoc/DF/DS VfEx/Mot с семантикой бытия / местонахождения и движения;

ЭПП NAg NOM NpatAcc VfAct с семантикой акционального воздействия;

ЭПП Nexpnom VfStat c семантикой состояния, в состав которой входят позиции субъекта-экспириенцера и статального предиката. Пропозиция состояния чаще репрезентируется ЭПП с глагольным одновалентным предикатом.

ЭПП, являющиеся репрезентациями логических пропозиций:

ЭПП NDescrNOM ADJ/NQual (cop) c семантикой характеризации.

ЭПП NRel1 nom NRel2 (cop) c семантикой реляции (отношения субъекта к другим субъектам или отношения между разными номинациями одного и того же субъекта) включает обозначения двух участников ситуации - релянтов и реляционного предиката.

Система моделей ЭПП хантыйского языка казымского диалекта достаточно индивидуальна, основных же структурных единиц насчитывается всего 25. Благодаря небольшому количеству падежей (всего три: именительный, дательно-направительный и местно-творительный), эта система в отличие от русского и тюркских языков Сибири обладает уникальными дифференциальными признаками Это способствует развитию омонимии, синонимии, а также большого количества парадигматических и семантических вариантов.

Положения, выносимые на защиту.

1. Элементарные простые предложения как основные единицы языка представляют собой типовые синтаксические структуры, формируемые предикативным выражением элементарных синтаксических смыслов. Основная оппозиция - противопоставление именных и глагольных моделей. Набор ЭПП невелик; он диктуется падежной системой казымского диалекта и соответствует основным типам пропозиций для ЭПП, представляет собой две разновидности, учитывающие характер передаваемой информации и способ ее выражения: событийные пропозиции (бытийно-пространственные, акциональные и статальные). Изосемическим способом их выражения являются ЭПП, формируемые глагольными предикатами; логические пропозиции (характеризации и реляции), представляющие умозаключения о наблюдаемых признаках и свойствах субъектов в форме ЭПП с именными предикатами.

ЭПП представляет собой однозначное соответствие между пропозицией и способом ее выражения. Специфика предиката связана со спецификой пропозиции. В хантыйском языке имеются специфичные, уникальные системы моделей ЭПП, например: NNOMb Vf pass ; Nnom OB Nloc Vf pass ; Nnom (Tv=PP) сор; Nnom (Tv=man)cop; NOBNOM NForce LOC (Tv =PP) (cop); N Nloc (T v=man ) сор и др.

2. Состав компонентов моделей и их лексическая сочетаемость представляет собой своеобразную индивидуальную систему языка.

В подсистеме ЭПП, передающих логические отношения, специфичными по структуре - в отличие от других языков - являются модели идентификации, модели сравнения, модели характеризации, например: Nnom n mPoss Nnom (cop) Xuw n шэХ Kgsta „Его имя Костя (букв.: он имя=его Костя)' имеет структурный вариант {NNOM Poss N}N. При совпадении общей структуры и семантики модели с другими языками часто структура парадигмы развивается особым способом. Так, например, модель включения в класс Nnom Nnom (cop) Xuw aj toxtsr „Она фельдшер' имеет следующую парадигму: Nnom Ndat (cop) Xuw aj Icyltr а wos 'Она была фельдшером', Xuw aj Icyltr а йис 'Она стала фельдшером' и т.д.

3. Элементарные простые предложения как единицы языка имеют парадигмы, объем которых зависит от состава грамматических категорий казымского диалекта хантыйского языка. К предикативным категориям предложения мы относим: модальность; темпоральность; персональность - определенность (1-е, 2-е, 3-е) / неопределенность / обобщенность лица / безличность; утвердительность / отрицательность; вопросительность; аспектуальность; определенность / неопределенность предметных участников ситуации; их одушевленность / неодушевленность и др. Эти категории выражаются с помощью глагольной и именной морфологии. На определенность объекта указывают не только суффиксы имен, но и объектное спряжение.

4. Элементарные простые предложения допускают метафоризацию, перенос ее направлений происходит из физической сферы в социальную, психическую, интеллектуальную и эмоциональную. На базе одной и той же структуры возникает система новых значений моделей или омонимия. При переходе из физической сферы в другую накладывается ограничение на употребление спряжения глагола, возможно только субъектное спряжение. Так, действие в физической сфере происходит при сочетании предиката с конкретным объектом (объект созидательной деятельности): Jajtm ajxcp w rtX 'Брат делает лодку'; переход в социальную сферу: Ыщ sUs jir w rXtw 'Мы совершаем осеннее жертвоприношение (букв.: делаем)'; переход в психическую сферу: si imen rcptx w rtX 'Эта женщина делает вид (букв.: притворство делает)'; переход в интеллектуальную сферу: Ma wgnXtijtXti numts_ w rstm 'Я решил учиться (букв.: я учиться мысль сделал)'; Ewen wgXi w rt/, 'Дочь=твоя стесняется (букв.: стеснение делает)'.

Направления метафоризации ЭПП и их парадигматического варьирования определяются объемом падежной парадигмы: система склонения казымского диалекта (три падежа) позволяет иметь небольшое количество ЭПП, способствует развитию довольно большого количества парадигматических и семантических вариантов ЭПП. Например, семантические варианты модели Nnom LadI0k Vf subj: Im m wcs=a m nts „Жена=моя в город уехала', ср. Im m mgrtx a m nts 'Жена=моя поехала по морошку', в первом примере позиция LadI0k замещена именем с семантикой места, во втором примере эта позиция выражает цель движения.

Благодаря свернутой падежной системе, структурные и семантические типы ЭПП хантыйского языка обладают широкой полисемией, а также омонимией и синонимией. Например, структурная схема Nnonag Nnonob Vf obj представляет полисемию модели речи и разрушительного действия: Ma /Uwst jamss wйrisєm 'Я его сильно отругала'(букв.: била до крови) и „Я его сильно била', Ayk m х Xewtt w.cs.a, m nX 'Мама=моя завтра в город поедет', Xuw xUwn ikija m nts 'Она давно вышла замуж (букв.: (к) мужу ушла)', в данных примерах c глаголами движения наблюдается полисемия, осуществляется переход из одного пространства в другое; Ma kinskaj m siw tgX m 'Я книжку туда унесу', Xuw Scjajen ewi mrna tgsXe 'Она дочь Зои взяла в невестки (букв.: к невестке привел)'; по структурной схеме Nnon <=> Vf subj построены модели существования, местонахождения, движения, состояния и мн. др.,

например: Ma j ma wgXXtm 'Я хорошо живу'; Poxen roma omdsdX „Сын=твой спокойно сидит'; Ampen ygysl 'X 'sX 'Собака бегает'; Joxanst єpэtsэt 'Уровень воды в реках поднялся'(букв.: вода рек поднялась).

Синонимичны модели статальной семантики, качественной характеризации, модели сравнения, модели принадлежности и др., например: Nnon ADJ (cop) si iken nomsty 'Этот мужчина умный'; Nnon ADJ Nnon (cop) si iken nomsty iki wgs 'Этот мужчина умный мужчина был'.

7. Система моделей хантыйского языка (глагольная и именная) в силу структурных и семантических особенностей глагольного слова, а также грамматических особенностей действительного (субъектное, объектное спряжение) и страдательного залога и особенностей синтаксической сочетаемости слов представляет собой систему моделей ЭПП, которая занимает особое место среди моделей ЭПП русского и тюркских языков Сибири.

В хантыйском языке - в отличие от тюркских языков Южной Сибири и русского языка - имеется небольшое количество эмотивных глаголов, глаголов поведения и ментального действия. Своеобразен состав ЛСГ глаголов, своеобразны их семантика и сочетаемость с другими словами. Структурные варианты формируются за счет глагольных превербов, а также предикатов, в состав которых входят связанные имя и глагол, например: Nnon S { N dat Vf subj} Xuw/uwn antqma jis 'Он давно умер'.

В основе системного разграничения структурных схем и моделей ЭПП в хантыйском языке лежит залоговая система. Возможности варьирования глаголов по залогу, а внутри активного залога возможность выбора между субъектным и объектным спряжением зависит не от конкретного ЛЗ глагола, а от типа модели, в котором он употребляется: в ЭПП существования, местонахождения, движения - субъектное спряжение (изредка для глаголов движения встречаются формы пассива и объектного спряжения). В статальных пропозициях закономерно только субъектное спряжение, а для акциональных моделей и предложений перемещения характерно варьирование и по залогу (активный / пассивный), и по типу спряжения внутри активного залога (субъектное / объектное). Здесь наблюдается связь с парадигмой: типы частных парадигм ЭПП зависят от семантики, от количества компонентов, от ЛСГ глагола, но не напрямую, а опосредованно.

Нами выявлено 25 основных структурных типов глагольных моделей, основных структурных типов именных моделей - 26. Особых структурных типов ЭПП, формируемых глаголом и отличающихся от других языков, выявлено 16. Специфических именных моделей выявлено также 16. Однако в системе глагольных и именных моделей имеются семантические, грамматические, прагматические, модальные и другие варианты, которые также отличаются своеобразием.

Грамматические варианты глагольных моделей формируются за счет замещения позиций словами разных грамматических классов, за счет смены спряжения с субъектного на объектное или страдательный залог, что зависит от прагматических задач говорящего или семантики глагола. Отдельные глаголы могут иметь свой индивидуальный тип управления. Например, среди именных моделей имеется модель состояния окружающей среды ADJ (cop) Iski 'Холодно', в парадигме этой модели появляется структурный вариант N DAT ji=// Iska jis 'Стало холодно'.

Структурно совпадает с этим вариантом модель состояния атмосферы, изменения времени суток, года: Xonsa jis 'Снег идет (букв.: к снегу стало)'.

Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшей разработке теории предложения как двустороннего языкового знака. Такое понимание сущности предложения последовательно реализовано на примере хантыйского языка. В работе описана синтаксическая семантика предложения с опорой на методики, выработанные лексической семантикой. Это позволит в дальнейшем глубже изучить синтаксическую полисемию, синонимию и антонимию. Применение подходов, выработанных при описании семантики простого предложения казымского диалекта хантыйского языка, может быть использовано по отношению к другим диалектам и близкородственному мансийскому языку. Работа позволит проводить сравнительно-сопоставительный анализ синтаксического строя языков разных систем.

Богатый фактический материал работы вносит определенный вклад в синхронное исследование морфологии, синтаксиса и семантики, восполняя этот пробел в изучении хантыйского языка. Таким образом, работа обогащает общую теорию финно-угроведения и уралистику в целом.

Практическая значимость и внедрение результатов исследования.

Предложенная в работе модель представления парадигмы простого предложения в хантыйском языке может быть распространена на описание аналогичных объектов в других языках. Результаты исследования используются при чтении курса «Современный хантыйский язык», спецкурсов «Актуальные проблемы синтаксиса хантыйского языка», «Типологические черты языков Сибири», «Этнолингвистика» - для студентов-филологов Гуманитарного института Югорского государственного университета.

Работа может быть использована как справочный материал по исчезающему хантыйскому языку. Результаты и материал исследования могут быть использованы при составлении электронной базы обско- угорских языков, а также словарей, учебных и методических пособий по хантыйскому языку.

Личный вклад автора в разработку учебных пособий, учебников для школ и вузов заключен в разработке комплектов учебных пособий по хантыйскому языку и написании следующих учебных пособий:

Соловар В.Н. (Ремезанова В.Н.) Словарь хантыйско-русский и русско- хантыйский / Немысова Е.А., Молданова С.П. Л.: филиал изд-ва «Просвещение», 1983. 271 с. - 12 п.л.

Хантыйский язык: учебник для 7-8 классов. Ханты-Мансийск, 1995. 100 с. - 4,8 п.л.

Соловар В.Н. Картинный словарь хантыйского языка. Санкт-Петербург: изд-во "Алфавит", 1997. 159 с. - 7 п.л.

Соловар В.Н. Ханты ясан, Хантыйский язык: учебник для 6 класса. Санкт-Петербург: изд-во «Просвещение», 2001. 111 с. - 5 п.л.

Соловар В.Н, Кошкарева Н.Б. Поговорим по-хантыйски : учебное пособие. Новосибирск, Сибирский хронограф, 2004. 282 с. - 13 п.л.

Соловар В.Н. Хантыйско-русский словарь. Санкт-Петербург: изд-во «Миралл», 2006. 333 с. - 15 п.л.

Соловар В.Н. Сборник упражнений по лексикологии обско-угорских языков. Ханты-Мансийск, ЮГУ, 2006. 38 с. - 1,7 п. л.

Соловар В.Н., Обатина Г.А. Программа по хантыйскому языку и литературе для 10-11 классов общеобразовательных учреждений. Санкт- Петербург: изд-во «Просвещение», 2006. 42 с. - 1,9 п.л.

Соловар В.Н., Кошкарева Н.Б. Курс практической фонетики хантыйского языка: учебное пособие. Новосибирск: изд-во «Гео», 2007. 178 с. - 8 п.л.

Соловар В.Н. Ханты ясэн. Букварь: учебник для 1 класса. Ханты- Мансийск: «Полиграфист», 2008. 106 с. - 4,8 п.л.

Соловар В.Н. Ханты ясэн. Хантыйский язык: учебник для 2 класса. Ханты-Мансийск: «Полиграфист», 2008. 100 с. - 4,5 п.л.

Соловар В.Н. Ханты ясэн. Хантыйский язык: учебник для 3 класса. Ханты-Мансийск: « Полиграфист», 2008. 79 с. - 3,5 п.л.

Соловар В.Н. Ханты ясэн. Хантыйский язык: учебник для 4 класса. Ханты-Мансийск: «Полиграфист», 2008. 92 с. - 4 п.л.

Соловар В.Н. Хантыйский язык: учебное пособие для 7 класса общеобразовательных школ. Санкт-Петербург: филиал изд-ва «Просвещение», 2009. 127 с. - 5,7 п.л.

Соловар В.Н. Синтаксис обско-угорских языков. Методическое пособие для учителя. Ханты-Мансийск: ИИЦ ЮГУ, 2010. 124 с. - 5,6 п.л.

Апробация работы. Результаты работы неоднократно обсуждались на заседаниях Сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН (г. Новосибирск), заседаниях кафедры хантыйской филологии, общего языкознания и уралистики Югорского государственного университета, а также были представлены на научных конференциях, симпозиумах и семинарах:

- международных: 7-й, 8-й, 9-й, 10-й Международные конгрессы финно-угроведов (1990 г., Дебрецен, Венгрия; 1995 г., Ювяскюля, Финляндия; 2001 г., Тарту, Эстония; 2005 г., Йошкар-Ола, Россия), на конференции «Аборигены Сибири: проблемы изучения исчезающих языков и культур» (1995 г., Новосибирск); Перспективные направления развития в современном финно-угроведении (1997 г., Москва); на конференции по финно-угроведению (2001 г., филологический факультет МГУ, Москва, Россия); «Языки и культура народов ханты и манси» (2001 г., НИИ обско-угорских народов, г. Ханты-Мансийск, Россия); «Создание нового поколения учебников для высших учебных заведений по языкам коренных народов Сибири» (2004 г., Институт филологии СО РАН, Новосибирск); на Международной научной конференции «Сохранение традиционной культуры коренных малочисленных народов Севера и проблема устойчивого развития (2004 г., Ханты-Мансийск); Международная научная конференция «XXV-е Дульзоновские чтения» (2008 г., Томск,); на научно-практической конференции с международным участием «Сородичи, я не таю прекрасное от ваших взоров ...». Ханты- Мансийск, 2009; на XII Международной научно-практической конференции (Санкт-Петербург, 20-21 мая 2010 г.); Congressus Undecimus Internationalis Fenno-Ugristarum (Piliscsaba, 2010 г.); IV Международная научно-практическая конференция «Языковое образование в аспекте взаимодействия культур» (г. Уссурийск, 2011).

всероссийских: История, современное состояние, перспективы развития языков и культур финно-угорских народов (2004 г., Сыктывкар); «Подвижники Сибирской филологии: В. А. Аврорин, Е. И. Убрятова, В. М. Наделяев» (2007 г., Новосибирск); «Русский язык как государственный: история и современность» (2007 г., Ханты-Мансийск); «Мировоззрение обских угров в контексте языка и культуры» (2008 г., Ханты-Мансийск); «Современные исследования социальных проблем» (Красноярск, 2009); «Языки и культура финно-угорских народов в условиях глобализации» (2009 г., Ханты-Мансийск); Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием - Надькинские чтения (2010 г.,Саранск); «Актуальные научные проблемы» (2011г., Екатеринбург).

региональных: «Языки народов Сибири и сопредельных регионов» (2001 г., Институт филологии СО РАН, Новосибирск); научно- практическая конференция, посвященная памяти А. А. Дунина-Горкавича (2007, 2008, 2009, 2010 г., Ханты-Мансийск); Научно-практическая конференция «Актуальные проблемы разработки учебно-методических комплектов по хантыйскому и мансийскому языкам, литературе и культуре (2007, Ханты-Мансийск).

Структура работы обусловлена целью, задачами, проблематикой и методологией исследования и состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложений. Первая глава посвящена описанию теоретической базы исследования ЭПП; в ней вводятся основные термины и понятия описания ЭПП, формулируются теоретические предпосылки исследования, вторая - моделям ЭПП с событийными пропозициями, здесь анализируются основные бытийно-пространственные модели, акциональные и статальные, третья - именным моделям, в ней анализируются основные модели с логическими пропозициями (характеризации и реляции).

История формирования теории моделирования предложения

К вопросу о моделировании структуры простого предложения лингвисты подходили по-разному, по-разному понимая устройство самого простого предложения. В основе моделирования предложения лежат различные представления о том, что должно быть отражено в модели.

В отечественной традиции к идее структурного моделирования ранее всех обратился Т.П. Ломтев (1957), он представлял предложение как двустороннюю единицу, имеющую план выражения и план содержания. Он отмечает, что синтаксический объект простого предложения- - двустороннее единство, “в котором одна сторона есть материальное воплощение явления - будем называть ее внешней, а другая - его назначение - будем называть ее внутренней”. Далее он пишет: “Два предложения, извлеченные из речевой последовательности, являются одним предложением языка, если не имеют отличия ни с внешней, ни с внутренней стороны, т.е. если при наложении друг на друга совпадают” [Ломтев, 1976, с. 140-141]. “Предложения языка являются единицами языка и могут быть объединены в классы. Обе стороны предложения могут быть использованы в качестве основания для классификации предложений”. [Там же, с. 142].

Т.П. Ломтев представлял “образцы”(модели) в виде искусственных фраз, в которых устраняется все лишнее, после чего остаются только структурно необходимые элементы. Он пишет: “Предложение со стороны своего содержания есть высказывание, содержащее постоянные и переменные элементы... Закономерная связь постоянных элементов предложения - это его модель” [Ломтев. 1976. с. 145]. “Постоянный элемент предложения представляет собой форму слова, взятую с отвлечением от индивидуальности и конкретности лексического значения и морфологического строения...” [Ломтев. 1976. с. 143]. Идеи Т.П. Ломтева не сразу были восприняты в среде лингвистов. Однако описанные им два способа представления структуры предложения определили развитие моделирования на последующие годы.

В конце 60-х годов Н. Ю. Шведова разработала свои “структурные схемы”, в которых символически представила выражающую сторону. Она по-своему вывела закрытый список русских простых предложений, ввела . понятие минимальной схемы предложения. Под этим термином она понимает нераспространенную структуру, обладающую грамматической, достаточностью [FCPЛЯ: 1970, с. 34]. Однако, объект моделирования . понимался ею слишком узко; Предложение сводится-ею к предикативному узлу, субъективно-предикативной структуре, к, двусоставному или односоставному ядру предложения. Так, например, структурная схема 14, Vf (форма именительного падежа существительного + спрягаемая форма глагола) представлена предложениями- Он купил, Он встретил, в которых отсутствует коммуникативная- достаточность. За пределами структурной схемы находятся необходимые второстепенные- члены предложения — прямые и косвенные дополнения. Все это закрывает вопрос о моделировании семантики предложений. Не рассматриваются валентности предикатов, которые задают структуру пропозиции и отражаются в модели предложения.

Ее структурные схемы фиксируют еще не знаки языка, а лишь формальную, внешнюю структуру их предикативных узлов, они не позволяют соотнести каждую единицу списка с фиксированным содержанием обобщенно-пропозиционного типа. Однако, в основе системы предложений каждого языка действительно.- лежит система предикативных узлов.

Данное понимание предложения развивается далее в работах последователей, таких как, О.И. Москальская [1973]. Она отмечает, что моделирование ранее производилось на уровне поверхностных структур, а не на уровне глубинного синтаксиса. Она считает, что “единицей семантического моделирования должна стать не структурная схема предложения, т.е. поверхностная структура... а структура смысла предложения или семантическая модель предложения ”.

Следующий значительный шаг был сделан В.А. Белошапковой [1978; 1979; 1981; 1983, 1989], которая более точно представила моделируемые структуры.

В.А. Белошапкова определяет расширенную схему предложения, как “более полный, чем минимальная схема, отвлеченный образец, по которому могут строиться реальные предложения, обладающие семантической автономностью и способные к выполнению номинативной функции - называнию события, ситуации [1989: 650]. В минимальную схему предложения она включает различные типы “расширителей”, которые дополняют минимальную схему до расширенной: 1) субстантивный компонент с субъектным значением; 2) субстантивный компонент с объектным значением; 3) адвербиальный компонент. Ее список структурных схем представлен двумя типами: минимальными и расширенными схемами, между ними существуют отношения включения [1989: 836].

Минимальные схемы предложений включают в себя такие компоненты, которые представляют формальное устройство предложения, “они включают только такие компоненты, наличие которых не определяется присловными связями, полностью освобождены от учета сочетаемости слов и фиксируют только специфические факты синтаксической организации предложения [1989, с. 639]. В.А. Белошапкова объединяет минимальные схемы предложения в три блока, различающиеся как по количеству компонентов (однокомпанентные и двухкомпанетные), так и по форме одного из компонентов (номинативные и инфинитивные двухкомпонентные схемы). По характеру предикативного центра предложения она различает глагольные и связочные структурные схемы. Структурные схемы, построенные В.А. Белошапковой, стали важным шагом в осмыслении предложения как объекта моделирования, ее структурная схема должна удовлетворять требованиям грамматической и информативной достаточности. Ее список представляет собой своеобразную систему предложенческих форм, за которыми отчетливо просматривается выражаемая ими синтаксическая семантика. Все же и эти объекты, расширенные, но не включающие в себя необходимые актанты, которые выражали бы пропозициональные содержания, остаются еще “расширенными” структурными схемами, а не моделями предложений.

Г.А. Золотова [1973, 1982; 1984] также расширила понимание термина . “структурная схема” [1978; 1979; 1981; 1983]. Она (1973) придерживается формально-грамматического подхода к описанию предложений. Автор выделяет отвлеченные образцы предложений, которые она называет “моделями” на основании того, что предложение, “осуществляя свое смысловое назначение, организуется не согласованием подлежащего и сказуемого, а сопряжением выраженных определенными синтаксическими формами слов значимых элементов, которые во многих случаях не совпадают с тем, что традиционно называют главными членами предложения” (Золотова. 1973, с. 192). Модель, в понимании автора, это некая формула, которая обозначает структуру предложения и представляет собой наиболее абстрактный, собственно грамматический уровень структуры предложения.

Г.А. Золотова не приводит списка моделей предложений, а дает лишь их примеры, по которым можно судить, что автор различает модели предложений, опираясь на их “типовое значение”. Типовое значение и модель, по Г.А. Золотовой, это синтаксические абстракции, которые являются результатом обобщения структуры определенного множества предложений, наблюдаемых в употреблении, но взятых в существенном и типическом. Типовое значение — это общее значение множества предложений, представляющих данную модель, и вместе с тем - это общее значение нескольких синонимических моделей, сопрягающее равнозначные, но разнооформленные компоненты [Золотова 1985: 25].

Исследования структуры и семантики предложения проводились также на материале финно-угорских языков, так простое предложение эстонского языка было исследовано X. Рятсепом [Рятсеп, 1974], модели простого предложения мокшанского языка изучались Ю. Юфкиным [1985]. X. Рятсеп выделил в эстонском языке минимальные структуры, ориентированные на определенные классы глаголов — модели элементарного предложения. В таких моделях глагол предопределяет грамматические формы зависящих от него имен с определенным общим грамматическим значением, т.е. классы форм и субституционные классы. Понятие “класс форм”, вводимое X. Рятсепом, является обобщением различных морфологических вариантов одной и той же синтаксической формы, формы компонента предложения: это могут быть падежные формы, послеложные и предложные формы. Субституционными он называет классы форм, объединяемых какими-либо общими грамматическими и семантическими признаками, и в силу этого взаимозаменяемых в одних и тех же позициях. Для описания моделей глагольного предложения X. Рятсеп выделяет субституционные классы связанных распространителей: дирекционапьный субституционный класс /ДСК/ распространителей указывает направление; интралокальный ДСК указывает, куда направлено действие; экстралокальный ДСК указывает, откуда удаляется субъект действия; транслокальный ДСК указывает на место, маршрут, путь от начала до конечной точки, который проходит участвующий в действии объект или к которому он направляется.

Модель с семантикой много/мало

Эта модель представляет собой разновидность модели наличия/отсутствия: в ней утверждается, что предмет имеется в каком- либо количестве (мало/много). Объект, оцениваемый с точки зрения количества, представляет собой множество, локализованное в определенном пространстве.

В структуру модели входят три обязательных компонента: во- первых, объект количественной оценки в форме неопределенного падежа Ргмом, во-вторых, именной предикат аг много или simaX мало в сочетании со связкой wgXi быть , которая обязательна в прошедшем и будущем времени и факультативна в настоящем, и, в-третьих, локализатор Loc. Например: Si jsmarjyatX Тек кдгізп mir ypti ar wgs В этот праздник в деревне Теги народу было много ; Раппе tarn tow si т). Этой весной налимов мало ;

В позиции предиката находятся имена с семантикой неопределенноколичественной оценки: аг много и simoA мало :

Pgsti soy убХпа simaX Белья для стирки еще мало ; Rgpata yatX пдгтп mir simaX В рабочие дни на болоте народу мало .

В позиции субъекта находятся различные по семантике группы слов:

1) одушевленными именами существительными, называющими людей:

Si yctn mir аг В этом доме людей много; worn pay or — В городе парней много; Tam jisn у ant і jasaij wgti ydjat simaX В наше время язык ханты знающих людей мало ; Катп mir simaX - На улице народу мало; Jama wgnXtijaXti nawrem аг Детей, которые хорошо учатся, много ;

2) именами существительными, называющими животных, рыб и насекомых: Wonsamdt Xeti woj wgntan gr В лесу много животных, которые едят ягоды ; Tata wUXi porti woj ar Здесь волков много ; Si }.arasan jew ar В том ящике окуней много ; Susan реХпаї simaX Осенью комаров мало ; Sata antatar simaX Там ондатров мало ; Тат tayenan уйХ simaX В этом месте рыбы мало ; Tata ar] simaX wgnt woj Здесь много/мало диких животных;

3) именами существительными, обозначающими названия растений и их частей: Si kort pitaran wUrti wonsamot SimaA Возле этой деревни брусники (красная ягода) мало ; Tam эк toloy ar (wqs) В этом году грибов было много ; Sata tonti ar Там бересты много ; Ма pitremn тдгэу аг Рядом со мной морошки много ;

4) именами существительными - названиями предметов: Pasan yotn паї і ar wgs В столе много ложек было ; N gramn an ar На полке много чашек ; Askapn jiAap soy ar В шкафу много нового белья ; Siyosapn aj kesi 1 В этой коробке маленький нож ; Noromn nawrem kinska ar На полке много детских книг ; Xctewn ow аг В доме много комнат ; /ptokm moAtas pormas ar В доме=ее много лишних вещей ; Isni yvopon lipat аг На подоконнике много цветов ; sata wti eg дхэА ar Там оленьих упряжек много ; joxan хспзрэп motor зі] урр аг На берегу много моторных лодок ; Xot omosti kirmas simoA Кирпича для строительства дома мало ; Tam Xintemon wonsamot si т А В этом кузове мало ягод .

5) абстрактные имена существительные возможны, но встречаются в этой модели редко: Ащэп rovata ar Летом работы много ; Kgrton werti sort ar В деревне дел много ; Mort sos joytijAtenon ajkeA аг Когда редко (редкое время) приезжаешь, новостей много ; Simas mir кй!п piilas аг Среди таких людей сплетен много; Nan yoAna ioren simaA У тебя сил еще мало (букв.: твоей еще силы мало) .

В структуру этой модели мы вводим локализатор, который стоит в абсолютном начале предложения: Wurti soyen oytijan yansi simaA Ha красной ткани=твоей узоров мало мало .

Локализатор выражен теми же способами, что и в бытийной модели, а именно:

а) наречием, например: Aatjkipa sata si ar И белок там много ; Tpta woj ar Там зверей много ; Tatajuxar Здесь палок много ;

б) именем существительным в местно-творительном падеже с показателем =н: Xotew=n isni аг В нашем доме много окон , siyirenan woj аг В этом мешке много сала ;

в) имя существительное в сочетании с пространственным послелогом: Хэг уэпэлп mir аг Около озера людей много ; Askola pitarn nawrem аг Возле школы детей много ; Si yoten mdyaXaja mir аг Вокруг этого дома народу много .

Локализатор может обозначать различные типы пространств:

1) географические пространства и топонимы — лес, поле, река, гора, город, Березово, Сургут: Siimat wosan yorasatj ewi аг В Березово красивых девушек много ; Wontan woj-уйл аг В лесу зверя, рыбы много ; Asn /эр аг На Оби лодок много ; Joyan уэпэуп nawrem аг Около реки детей много ; TamyatX Хэг уопэдэп mir аг Сегодня около озера народу много ; Jam worn перекэу /anti аг В Ханты-Мансийске грамотных людей много ;

2) предметные вместилища: загон, коробка, шкаф, туес, ларь и т.п. : Xosapemn jhjk аг В емкости много воды ; Тй1 yotemon wdy аг antg В кошельке не много денег ; Kewanan Пик аг В бутылке много воды ; PUten jiijkaX simaX В котле воды мало ; Askapan pormas аг wgs В шкафу вещей много было ; Tam Xarasn scik кеХ аг В этом ящике ожерелий из бус много ; Si yot jitn enamti lipat аг В этой комнате растений много ; Amparn woj simaX В амбаре масла мало .

3) лицо или группа лиц: Kortan jay kutn weXpasXati mir аг Среди жителей деревни охотников и рыбаков много ;

4) Идеальные локализаторы встречаются редко: WoXapsewn omas wer аг В жизни приятных дел много .

Локализатор - часть тела: I wens ргтХэХп tiXas, і wens рщХзХп yatX (фразеол.) На одной щеке месяц, на одной щеке солнце (фолькл.), так говорят о добром человеке.

Примеры без локализатора встречаются редко. Отсутствие локализатора подразумевает максимально широкое пространство типа в мире , в природе . Например: PaXtaparj yojat аг Боязливых людей много ; Mgsarj ydjat аг Больных много ; XotXi yojat аг Бездомных много ; NUsa yojat аг Бедных людей много ; Jama rgpitti xojat аг Хорошо работающих людей много ; Nomsarj xojat simaX Умных людей мало ; Wo tag yojat simsX Знакомых людей мало ; Mgtliyojat МтХ Здоровых людей мало ; Xorasag ne аг Красивых женщин много ; Мщ mdsejewa tgti pormas аг Вещей, которые нужно перевезти в музей, много .

Необходимо отметить, что примеры, выражающие оценку количества, немногочисленны, хотя они и встречаются в живой разговорной речи. Это связано, видимо, с этическими нормами хантыйского этноса. Нельзя говорить о том, что удалось добыть, выловить, собрать в лесу или на болоте, и оценивать количество добытого (мало или много). Если кто-то добыл рыбу, то он не должен говорить много или мало , но может сказать: «put ІєХ» — Полный котел. Обычаем разрешено выражать точную меру, но не ее оценку. На вопрос «Много ли ягод, рыбы в каком-либо месте?» в традиционном хантыйском обществе ответят wgX Есть\jesa wgX Немного есть , например: Joymewn wonsamgt wgX В бору нашем ягоды есть ; MaXgewn уйХ wgX В озере рыба есть .

Однако разрушение традиционных этнических норм ведет к языковым изменениям, более широкому использованию предложений со значением количества бытующих предметов. Предикат аг, как нам кажется, появляется там, где необходимо указать количество, которого ранее не было, количество, которое неожиданно, вопреки ожиданиям появилось, например: / sits псуэг si mort аг wgs В одну осень шишек столько много было ; Aapkajn mir si mort аг В магазине народу так много ; Tam оХ tola% ar wgs В этот год грибов было много ; Si oXatan mug yosawapasti waj ar wgs В этом году у нас было много волков.

Не случайно в этих примерах вместо пространственного локализатора появляется локализатор временной: е ту осень , е этом году и т.п., а также в них часто употребляются усилительные, подчеркивающие большое сверх ожидания количество: так , столько .

Семантическое варьирование.

Предикат аг может использоваться в сочетании с усилительными обстоятельствами меры и степени: segk ar очень много , wera ar очень много , si mort ar столько много ,yarn arat довольно много , herat очень много . Например: Soram Xugatan tUt senk аг В сухое лето пожаров очень много ; Tewan ра раХуэу yatXatan peXrja pa hamaXt senk ar В безветренную облачную погоду комаров и мошек очень много ; Sik wgjamn peXija wera ar В густом ельнике комаров очень много ; RUt sati yatXatan wgntan mir si mort ar По выходным в лесу народу много ; Kasag Хйд yotemn mir si mort ar Каждое лето в доме=моем так много народу ; PasansXan nspek si mort ar На столе бумаг так много ; PgX nitsajan mg sag yojat si mort ar В больнице больных столько много ; Mebk pdrajsn was yarijn nawrem si mort ar B каникулы на улице детей так много

Модели с семантикой восприятия

В рамках данной структурной схемы мы выделяем две модели: модель восприятия и модель состояния.

Рассмотрим модель восприятия.

Типовое значение модели - «восприятие объекта органами чувств».

В состав пропозиции входят три компонента: N Ехр - субъект- экспериенцер, обозначающий лицо, пассивно воспринимающее то или иное явление; №ь - объект психического восприятия и предикат восприятия.

В силу своей типовой семантики (описание процесса, происходящего без активного участия субъекта) предикаты, формирующие модель восприятия, М.В. Всеволодова относит к статальным [Всеволодова: 2000]. Мы придерживаемся этой же точки зрения.

Объект восприятия выражается именем существительным, а также его субститутами. Предикат в модели восприятия употребляется в субъектном и объектном спряжении. При появлении в позиции объекта личного местоимения (определенного объекта) предикат употребляется в объектном спряжении; при употреблении в позиции объекта отрицательного или неопределенного местоимения (неопределенного объекта) предикат употребляется только в субъектном спряжении: Ма narjatjeXta an pa SiwaXa=s=s=m Я тебя издалека даже не увидел ; Min sata nsmXti an siwaXa=s=man Мы там ничего не увидели .

В модели с типовым значением восприятия окружающей действительности или абстрактного понятия используются глаголы чувственного и интеллектуального восприятия:

а) глаголы со значением чувственного восприятия делятся на глаголы зрительного восприятия: wantti смотреть , осматривать , walsmati быстро осмотреть , пдх wantti осмотреть , wantjjaXti осматривать , siwaXati увидеть : Mitrew уоХэрХаХ wantaX Дмитрий смотрит (проверяет) сети ; Ма si kinajen wantsem Я это кино видел ; Joyi joyatXan pa katra Xant taiXam amparXan пд wantaXi Придешь домой и осмотри старые амбары, в которых раньше муку держали ; Ampat sowar siwaXasat Собаки зайца увидели ;

б) глаголы слухового восприятия. Ядерными глаголами ЛСГ слухового восприятия являются глаголы xpAfz слышать , /рАяигЛ слушать . Они обладают архисемой «принимать участие в процессе слухового восприятия в качестве субъекта». Глагол Х9 І представляет общую способность к процессу зрительного восприятия в качестве субъекта. Глагол xQXdntti слушать обозначает процесс СВ как действие. Некоторые глаголы группы являются производными от двух перечисленных ядерных глаголов, например: y$k m3=ti услышать (через какое-то время) , у о/. /. at і слышать иногда, через какой-то промежуток времени , x9XdntijdXti слушать время от времени .

ЛСГ слухового восприятия имеет смежные, а также перекрывающиеся с ней ЛСГ. Перекрываются ЛСГ слухового и общего восприятия, например: XgXti слышать : AtXaXan та sij ypX X dsam Ночью я слышал шум ; обонять (ЛСГ обоняния): MdXti ерэХ ypXmas Какой-то запах почуял ; понимать (ЛСГ мыслительные процессы): Орет si jasijdt jama xQ ssXe Сестра=моя эти слова хорошо поняла ; грамматический вариант: Arid sijsX wgn пуэХэп xgXsa Её пение услышала сестра (букв.: сестрой услышана) .

Глаголы wantti видеть , ypXd слышать, ощущать могут обозначать процессы зрительного и слухового восприятия, которые происходят при невольном участии воспринимающего или безотносительно к его намерениям (ср. iiwti sij XQ s услышал крик ); iiwti sij ypXantas слушал крик - намеренный процесс восприятия; семантика глагола wanttj смотреть, видеть включает в себя восприятие целенаправленное и непроизвольное, сравните: Mantew sa ма si was хйЦІзп jiXapxot wantsam Когда мы ехали, я на этой улице новый дом видела .

При семантике активного восприятия субъект выражается именем в основном падеже, обозначающем лицо или любое другое существо, способное воспринимать кого или что-либо слухом или зрением, например: РбХ swjeman та хІ3Р siwaXasam Возле ловушки я кулика увидел ; Jajam уэХэрХаХ wantdX Брат=мой сети проверяет (смотрит) (в данном примере мы наблюдаем изменение семантики глагола зрительного восприятия ванты, он получает новое значение проверять , что связано с его сочетаемостью с прямым объектом —уэХэр).

Глагол зрительного восприятия становится периферийным компонентом ЛСГ глаголов действия. Сравните: RgtnaXan sirn jam Xetot xgn wantijaXsat Родня=твоя тогда хорошей еды не видала ; In x ?Jen та pormasXam jamijewa wantsaXe Этот мужчина мои вещи хорошо проверил .

В предложениях восприятия объект занимает позицию прямого дополнения при глаголе и выражается именем или сочетанием имен в безаффиксальной форме первого падежа или с лично-притяжательными аффиксами, например: Joyi joyattenan katra атраг-Хап пб wantaXi Когда приедешь домой, старые амбары=твои осмотри ; Ма wgrt mans yoXantXam Я слушаю сказку (о богах) ; Si wgXtan sayat woysar iki siwaXasnan Так живя, они лиса мужчину увидели .

Объект зрительного восприятия может обозначаться предикативной единицей в составе бессоюзного предложения: WantijaX: і imi joyi si XoijaX Видит: одна женщина входит внутрь . Однако такие предложения необходимо рассматривать за рамками ЭПП.

К ЛСГ слухового восприятия мы относим глаголы, обозначающие различные шумы, производимые объектом под воздействием субъекта, например: l5t)jaXti производить глухие звуки ; salijaXti заставлять звенеть , tiisijaXti звякать , jixrit заставлять скрипеть , sawliti греметь, звенеть , рохсумты грохотать и др., например: Ewen атрзХ оХтзХе Дочь=твоя собаку услышала наконец ; Nin manat yoXantaXan Вы меня послушайте ; Xiiw awaX si raysamsaXe Он дверь с грохотом закрыл ; MoXti кйХ Х аХ si lotnaXX, salnaXX Что-то он заставляет звенеть, греметь (букв, гремит, звенит) ; Moj karti t osnaXXan Зачем железом (букв, железо) бренчишь ; awaX Xiiw jiyriXaXe Он дверью (букв.: дверь=его) скрипит ; Хй\\ moXti sawlijaX Она чем-то (букв.:что-то) бренчит .

Семантика этих глаголов совмещает действие субъекта и звук, который производится при этом действии. Субъект воспринимает и он же воспроизводит звук.

Группа глаголов общего восприятия состоит из ядерных глаголов ygXti чувствовать, ощущать , motsati заметить, чуять , wantti наблюдать ; знания: osa wart і узнать , wgjatti угадать .

Взаимное наложение и перекрещивание ЛСГ глаголов происходит, когда ядерные компоненты одной группы или поля становятся периферийными компонентами другой группы или поля;

в)глаголы со значением интеллектуального восприятия и деятельности: aXsati иметь ввиду , XUqatti считать , osa werti узнать, понять (букв.: к уму сделать), Xeramtti выяснить , xgXti понимать (букв.: слышать) , tamaXti понять , tHymatti понять (букв.: выпрямить), wgti знать , ngmaXmati вспомнить , ngmti помнить , joremati забыть , masatti поставить в тупик , motsati заметить , artaXati примечать, сравнивать , %isgoX,ti выведывать (неодобр.), nomas ksratti думать (букв.: поворачивать мысль) и др., например: Ма Xiiwti masatsem Я поставил его в тупик ; Nag yanti jasarj аХ удХХэп Ты, конечно, понимаешь хантыйский язык ; Ма Хйм lopam jasijaX ап tamaXsem Сказанные им слова я не поняла ; Tam yatX та ngptem yuwat ant ібгєтаХєт Этот день я всю свою жизнь не забуду ; Ncuj manti moj woXen? Ты меня знаешь? ; Nag manat; mosarj, потэХтэХгп Ты меня, может, вспомнишь? ; Si artan усщаХаХ Хїт ngmaXmasXe Тогда он муравьев вспомнил ; .Лiiw mdXti yjsrpXaX Он что-то выведывает ; Moj wan nomas keratsarjan,moj yuw nomas keratsotjon Долго думали они или коротко думали (букв.: мысль поворачивали); Majgrem nat XsaXam Я силу=мою берегу В данной модели в позиции предиката участвуют не только глаголы интеллектуального восприятия и деятельности, но и других ЛСГ, например, действия и слухового восприятия.

В нашей картотеке встретилось 20 глаголов интеллектуального восприятия и деятельности, из них пять глаголов имеют значение понимать . Как видно из наших материалов, глаголы yisrjaXti, nomas keratti, aXsati иметь в виду в позиции предиката употребляются только в субъектном спряжении, глаголы tamaXti, twjmatti в этой модели употребляются только в объектном спряжении, остальные глаголы употребляются в обоих залогах.

Модели идентификации NNOM NNOM(COP)

Эта модель характеризуется тем, что в первой именной позиции выступает указательное местоимения tam это или sit то, si вот Местоимение tam указывает на предметы, явления, которые говорящим приближаются к себе по времени, по расстоянию, наоборот, местоимение sit как бы отстраняет это явление, предмет на большее расстояние, время. Оба местоимения могут присоединять лично-притяжательные аффиксы.

По семантике модель Tam N имеет обощенное значение “идентификации”, которое предполагает замену неизвестного субъекта на известное.

Местоимение здесь указывает на предмет, формируя первое представление о нем, предполагающее первое ознакомление: “ проявление объекта в данный момент времени и в данном месте” [Шатуновский, 1996, с. 88].

Эти местоимения могут указывать на лицо, на природный объект, на вещь, на идеальное понятие или представление или на группу объектов, никак не называя эти объекты, не осмысливая их как принадлежащих какому-то классу.

Второй компонент модели (N) обозначает объект в его целостности, “в отвлеченности от места и времени и других изменчивых признаков, объект “вообще” (там же, с. 88). Функция именования ложится на предикатив, который, в свою очередь, может . быть выражен индивидуальным (личным) именем или именем рода, к которому говорящий относит этот объект.

Первый компонент модели (местоимение tam, sit) актуализируется в предыдущем контексте и поэтому является темой данного высказывания.

Второй компонет (N) тождествен одному из множества объектов, входящих в общую “модель мира”. Указание на этот объект и составляет коммуникативную цель (рему) предложений идентификации. Компонент tarn, sit, si может замещать лицо, названия животных, предмет, географическое пространство, например: Тат Petren Это Петр ; Sit Wakatow iken, акра Это Вагатов, наверное ; Sit та wgsom Это я был ; Тат Marpajen dpi Это сестра Марфы ; Sit ydti атреп (was) То ведь собака=твоя (была) ; Tam woysar Это лиса ; Tam yajop Это кулик ; Sit mis Это корова ; Tam mis yot Это коровник ; Tam pewaXybt wgXmaX Это баня была=оказывается ; Sit mojXopsi Это подарок ;. Tam sesi Это слопец ; Тат kew Это камень ; Тат wikij рШ Это котел с жиром ; Тат (natjena) woyot Вот (тебе) деньги ; Тат jornyop WgX askajen Это Ерныхов Алешка , Sit, iXampa, kort Это, видимо, деревня ; Sit тот Это сказка ; Sit, matte, XestanrjdX wgXman Это, оказывается, точило=два=его было ; Siten jis woysar Та=твоя (старая) лиса (шкура); Sit mirew rgpata Это работа народа=нашего ; Тат (та) jajsm Это мой брат ; Тат min poyijcmon Это(наш) сынок ; Тат пап (anto) Это не хлеб ; Тат та Xajmem Это мой топор ; Тат maniXam, рбу/.am Это мои, сыновья=мои ; In otA, ow wgAmaA Этот предмет дверь была=оказывается .

В речи очень часто компонент, обозначающий подлежащее, может опускаться: (Тат) sesi wgXmaX, wgn sesi (Это) слопец был=оказывается, большой слопец ; Ja, jina, (tarn) pewoXti yot wgXmaX Да, действительно, (это) баня была=оказывается .

В парадигму модели первичной номинации входят: связка индикатива -wgs, связки в наклонении неочевидного действия - wgXtaX есть=оказывается , wgXmaX был=оказывается : Тат yoti кйгэг) woj joy з). woXmaX Это ведь самострел на лося был=оказывается .

В живой речи возможны ситуации, когда компоненты этой модели “меняются местами”: указательное местоимение переходит в конечную позицию и принимает на себя роль сказуемого, носителя новой информации, а в роли подлежащего выступает словесное “описание” искомого объекта. Например: Open ypt tam Старшей сестры дом Это (вот это); Open wejyan tam Вот кисы сестры ; Jajan tas tam Стадо брата=твоего вот ; Agmtgm s дукат tam (tamat) Одежда=моя вот ; In potam wdi put aweman Xewam wojeman tam wgXtaX Птица, съевшая жир, вот есть=оказывается ; Jaktiypt si Дом танцев вот ; Min tgram wgXtiріХєтп, min урік wgAi pi/ютп tam Друг, с которым жизнь проживем, вот ; Тдгэт wgAi, 5Ш piken, xatX, wg/Ді, 6A,ti pi .en si Друг, с которым, ты будешь жизнь жить, вон ; Адкеп tam, nayat tajsm ayken tam si Мать=твоя вот, тебя родившая мать вот .

Модель именования имеет два структурных варианта: ( N=// N) N, N нсм=// N. Например: РоуэХ пет - Wgsap Имя сына=его - Иосиф; Aiiw пегпэХ Petar Его имя Петр ; Tam kinskaen пет - Rgt jasay Название книги - Родной язык .

Модель со значением тождества представлена актантом N со значением отождествляемого субъекта, выраженным именем существительным /местоимением в основном (именительном) падеже, и предикатом, который состоит из двух компонентов: связки (сор) и отождествляющего компонента, выраженного именем существительным в именительном падеже N или личным местоимением.

Эта модель имеет обобщенное значение тождества, предполагающее тождество субъекта высказывания самому себе, кто- есть кто: Ма Wakat Miska Я Вагатов Мишка ; Ма Tarlin Petar Я Тарлин Петр ; Aim yoti nawrem Он ребенок ; Tam ewi та уіХпєуєт Эта девочка моя внучка ; Jam yojat Xhw Хороший человек он ; Аукеп та Мать=твоя я ; Nay та rgtnajem \v9sn Ты мой родственник был .

Данная модель имеет модальный вариант с частицей ра есть , которая вносит значение утверждения, усиления значения предиката: N па N. Например: In tdyXsrj Xgrjy ра tdyXdij Хдуу Крылатый бог есть крылатый бог. 1) Модель включения вида в род.

Данная модель выражает обобщение, когда и подлежащее, и сказуемое выражены нарицательными существительными, не имеющими при себе индивидуализирующих показателей (местоимений tarn этот , tom тот и др.). Без таких показателей существительное обозначает не отдельный объект, а весь класс одноименных объектов, например: wUXi олень , misat коровы .

Классы объектов могут включаться в более широкие классы, которые могут быть выражены как просто именами существительными, так и сочетанием существительных с прилагательными, которые ограничивают их объем. Например: Xalew - toyXarj waj Речная чайка - птица ; Wgntar - wont woj Росомаха - лесной зверь ; Mis ра pgrs — у at wojyan Корова и свинья - домашние животные ; XomaswgX ра sewapsi— wonsamot.

Такие предложения употребляются в живой речи редко, взрослому человеку прекрасно известна родовая принадлежность окружающих его объектов. Но это могут быть ответы на вопросы детей. Что такое арбуз Arbus sit тир. Arbos — sit miiw gyjijon enamti wgn wohsamot Арбуз — это большая ягода, растущая на земле .

2) Модель классификации или вписывания предмета в класс. К этим предложениям можно задать вопрос: “Кто это?”, “Кто вы?”.

При ответе может быть дана информация: вопросительное местоимение может относиться к “анкетным данным” о лице - его социальной функции, связям с другими лицами и пр. (модели со значением таксономической идентификации) или к самой “субстанции” лица (модели тождества). Ср.: Tam xoj? Это кто? Пропозиция данной модели - таксономическая идентификация, в ней указывается на принадлежность субъекта к тому или иному классу: включение индивида в класс, вида - в род. В качестве субъекта данной модели со значением “кто есть кто” выступают собственные и нарицательные имена существительные, личные и указательные местоимения, указывающие на единичный предмет, а предикат указывает на класс предметов, например: Kat ajen nawrenwt wgnXtati пє Катя - учительница ; Aflw mis pgsti пє Она доярка ; SitgaXan kgsajqan Эти=двое начальники ; AijkeX sem toytar Мать=ее глазной врач .

Пропозиция данной модели - таксономическая идентификация - сводится к указанию на принадлежность субъекта к тому или иному классу: включение индивида в класс, вида - в род. Кто есть что: Wonja - sit wgnt woj Ворона - это лесная птица ; Sit isi jigkan jaijyti и oj Это тоже водоплавающая птица , модели с данной семантикой не допускают позиции связки.

Похожие диссертации на Парадигма простого предложения в хантыйском языке (на материале казымского диалекта)