Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Концепты "мушкарац" 'мужчина' и "жена" 'женщина' в сербохорватском языке Паутова Ульяна Владимировна

Концепты
<
Концепты Концепты Концепты Концепты Концепты Концепты Концепты Концепты Концепты Концепты Концепты Концепты
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Паутова Ульяна Владимировна. Концепты "мушкарац" 'мужчина' и "жена" 'женщина' в сербохорватском языке: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.03 / Паутова Ульяна Владимировна;[Место защиты: ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет»].- Санкт-Петербург, 2015.- 246 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Концепт как основная единица языковой картины мира 11

1.1. Понятие языковой картины мира в лингвистической литературе 11

1.2. Понятие концепта в лингвистических исследованиях: его содержание и роль 15

Выводы по главе 1 39

Глава 2. Концепт «мушкарац» мужчина в сербохорватском языке 41

2.1. Социокультурные представления о мужчине в христианстве в целом и в сербском обществе 41

2.2. Об этимологии ключевых слов, репрезентирующих концепт «мушкарац»: «муж» и «човек» 44

2.3. Семантический анализ слов «мушкарац» и «муж» 48

2.4. Анализ фразеологических единиц (ФЕ) и устойчивых неметафорических сочетаний, репрезентирующих концепт «мушкарац» 54

2.5. Анализ пословиц, репрезентирующих концепт «мушкарац» 66

Выводы по главе 2 102

Глава 3. Концепт «жена» женщина в сербохорватском языке 104

3.1. Социокультурные представления о женщине в христианстве в целом и в сербском обществе 104

3.2. Об этимологии слова «жена» 109

3.3. Семантический анализ слова «жена» 111

3.4. Анализ фразеологических единиц (ФЕ) и устойчивых неметафорических сочетаний, репрезентирующих концепт «жена», а также как концепт «мушкарац», так и концепт «жена» 118

3.5. Анализ пословиц, репрезентирующих концепт «жена» 139

3.6. Анализ пословиц, репрезентирующих как концепт «мушкарац», так и концепт «жена» 175

Выводы по главе 3 182

Заключение 184

Список сокращений 198

Библиография 199

Использованные интернет-ресурсы 214

Понятие концепта в лингвистических исследованиях: его содержание и роль

Значение крестьянин, земледелец; феодально зависимый крестьянин есть у дериватов «мужина», «мужак», «мужек», деминутива «мужачац» (у слов «мужина», «мужак» и «мужек» указанное значение зафиксировано в словаре САН, слово «мужачац» не фиксируется; в словаре ЮАН отмечаются с данным значением только «мужина», «мужак» и «мужачац», слово «мужек» не отмечено; примеры употребления лексемы «мужачац» не приведены). Эти слова не являются литературными, у слова «мужина» указанное значение номинативно-производное, у слова «мужак», согласно словарю САН, тоже производное (основное значение – самец животного ), а согласно словарю ЮАН, основное. Примерами употребления слова «мужак» в данном значении словарные статьи не проиллюстрированы. Примеры употребления слов в значении крестьянин, земледелец; феодально зависимый крестьянин :

Итак, у слова «муж» употребительны два значения ( супруг и мужчина в зрелом возрасте ), оттенок значения ( уважаемый человек ) является устаревшим, а одно значение используется в народной речи, это историзм ( крестьянин, земледелец ).

Таким образом, два проанализированных ключевых слова, репрезентирующие концепт «мушкарац», имеют несколько значений и большие словообразовательные гнезда, что показывает ценность анализируемого концепта для лингвокультуры сербов.

Анализ фразеологических единиц (ФЕ) и устойчивых неметафорических сочетаний, репрезентирующих концепт «мушкарац»

Поскольку концепт может быть репрезентирован не только лексемами, но и фразеологическими сочетаниями, анализ ФЕ поможет выявить другие признаки исследуемого концепта. Анализируются 39 фразеологизмов и устойчивых неметафорических сочетаний с компонентами, представляющими лицо мужского пола («човек», «момак» и др.), ближайших родственников мужского пола, а также фразеологизмы с компонентом «мушки» мужской , так как они отражают некоторые стереотипные представления о мужчине в языковом сознании сербов. Все собранные выражения извлечены из следующих источников: словарь Сербской Академии наук, словарь Матицы Сербской-Матицы Хорватской, сборник пословиц В.Ст. Караджича, фразеологический словарь О.И. Трофимкиной, фразеологический словарь Дж. Оташевича, фразеологический словарь А. Менац, Ж. Финк-Арсовски, Р. Вентурина, фразеологический словарь Й. Матешича (см. список словарей). Анализируемые единицы можно разделить на 13 групп согласно семантике. Собранные фразеологизмы и неметафорические сочетания не только характеризуют мужчин вообще, но и отражают возможные черты характера мужчин или стереотипные представления, связанные с мужчинами. Отбирая ФЕ, автор диссертации опирался на широкое понимание фразеологии, поэтому в работе здесь и далее рассматриваются любые устойчивые выражения. В.Н. Телия так представляет широкий объем фразеологии: «…Все то, что воспроизводится в широком виде, не являясь словом»265. Пословицы рассматриваются в отдельном параграфе. Одной из причин отбора ФЕ в широком понимании является то, что важные признаки концепта отражают не только идиомы, поэтому было решено учесть и другие имеющиеся сведения. Не отбирались фразеологизмы и устойчивые неметафорические сочетания, зафиксированные с компонентом-прилагательным в форме мужского рода, которые могут употребляться с этим компонентом в форме женского рода (например: бос као пас (букв. «босой как собака»), жесток као жеравица (букв. «горячий

Телия В.Н. Указ. соч. С. 58. как жар»), зао као кучак (букв. «злой как пес»)), а также выражения с компонентом «човек», вместо которого мог бы употребляться и компонент, обозначающий лицо женского пола, например «жена» (примеры: зубат човек (букв. «зубастый человек»), блажене душе човек (букв. «блаженной души человек»)) и т.п. Итак, выделены следующие группы фразеологизмов и неметафорических устойчивых выражений: I – Фразеологизмы, отражающие качества мужчин, оцениваемые негативно, или дающие мужчинам негативную оценку; II – Фразеологизмы и устойчивые неметафорические выражения, дающие мужчинам положительную оценку или отражающие особенности, внутренние качества мужчин, оцениваемые в обществе положительно; III – ФЕ, перифрастически обозначающая мужчину; IV – Фразеологизм, характеризующий мужчину как обладателя нетрадиционной сексуальной ориентации; V – Устойчивое сочетание, называющее ребенка, рожденного вне брака; VI – Устойчивое сочетание, дающее оценку неимущему человеку; VII – Неметафорическое сочетание, отражающее преемственность; VIII – Фразеологизм, характеризующий некие события, факты как давние или существующие с давних пор; IX – Фразеологизмы и устойчивые неметафорические выражения, характеризующие поведение, действия людей; X – Фразеологизмы, называющие людей, склонных к выпивке; XI – Устойчивые неметафорические сочетания, отражающие близость или отсутствие близости отношений между людьми; XII – Фразеологизмы, дающие положительную оценку каким-либо событиям, предметам, действиям, положительно оценивающие результат чего-либо сделанного, работы; XIII – ФЕ, называющая старого холостяка.

Эта ФЕ имеет значение человек, покинувший какое-либо сообщество людей или привычные занятия в поисках чего-либо более привлекательного, человек, сошедший с правильного пути . Если во фразеологизме с одним из первых трех компонентов («блудни», «заблудели», «изгубени») внутренний образ строится на представлении о человеке, который духовно запутался, то во фразеологизме с компонентами «разметни» и «расипни» внутренняя форма связана с представлением о человеке, растратившем наследство, богатство, то есть в последнем случае подчеркивается материальная сторона. В основе фразеологизма – евангельская притча о сыне, покинувшем родительский дом и в беспутной жизни растратившем полученные от отца деньги. Испытав нищету, голод, он с раскаянием вернулся в отчий дом и получил прощение отца (Л. 15:11 – 32). ФЕ отрицательно характеризует сам факт того, что человек выбрал не ту дорогу:

Об этимологии ключевых слов, репрезентирующих концепт «мушкарац»: «муж» и «човек»

Паремия характеризует отношения между братьями как прохладные, если братья разделены, например, с детства живут не вместе. Отношения между этими братьями сравниваются с отношениями между соседями, которые все-таки остаются друг другу чужими людьми, так как не состоят в кровном родстве, не живут в одной семье.

В пословице речь идет непосредственно о том, что дому, где живут братья, находящиеся в раздоре между собой, грозит упадок, потому что их ссоры не способствуют как улучшению быта, так и вообще установлению и поддержанию нормальных отношений внутри семьи.

Здесь говорится о том, что лучше не иметь брата, чем иметь его. В качестве доказательства этого положения приводится народное и религиозное убеждение, что у Бога брата нет, а значит, брат не является благом. Таким образом, брат характеризуется отрицательно: это человек, который, возможно, доставляет проблемы другому брату или сестре.

Здесь, как и в некоторых проанализированных выше пословицах, речь идет о том, что у братьев много поводов для ссоры в связи с общими проблемами и делами, которые вызывают разногласия и которые не всегда можно решить мирно.

Пословица, по-видимому, отражает, что женитьба разделяет братьев. Возможна и такая трактовка, что, если один из братьев переходит в чужую веру (это случалось довольно часто принудительно), он становится духовно отделенным от другого брата, уже не близким ему по духу. букв. «У кого есть зять, у того есть и осел» Зять характеризуется как рабочая сила в доме, как человек, которого, как и осла, тесть может заставить работать. В особенности на таком положении находился зять-примак: он приходил в дом жены, не имея ни собственного дома, ни средств на его постройку, а поскольку тесть принимал его в свою семью, то, разумеется, тесть и был главным в доме, мог командовать зятем.

Эта пословица характеризует плохое отношение зятя к теще. Зять не испытывает теплых чувств по отношению к матери жены. В этой же группе, чтобы не усложнять классификацию, можно рассмотреть и пословицы о куме: хотя он и не является родственником, кум традиционно играет большую роль в семье: III.7 – Пословицы, дающие оценку куму, отражающие отношение к куму: У кума су велике очи, али малено срце букв. «У кума большие глаза, но маленькое сердце» Как пишет В.Ст. Караджич, в паремии говорится о том, что кто-либо много требует, но мало дает сам308. Пословица негативно оценивает кума. Вероятно, это связано с тем, что некоторые кумовья могли требовать к себе почтения, внимания, просили помощи, возможно, подарков, но сами к родителям своего крестника или к супругам, у которых они были свидетелями на свадьбе, подобного отношения не проявляли.

Пословица характеризует молодого человека, юнца через сравнение его с детенышем сома. Во-первых, пословица отражает неискушенность молодого парня, его незрелость, неумелость, неопытность. Слово «балав» имеет пейоративную окраску. Возможно, поскольку в пословице подчеркивается красота парня, имеется в виду еще и то, что он рисуется, старается обратить на себя внимание. Во-вторых, это пословица-насмешка над слишком уверенным в своей внешней привлекательности парнем. В современном жаргоне слово «сом» обозначает глупого человека.

IV.1.г – Пословица, отражающая мужскую склонность ко лжи: Нит има у мору мере, ни у удима вере букв. «Нет ни морю меры, ни мужчинам веры» Речь идет о том, что мужчины могут обманывать женщин, мужчинам нельзя доверять. По замечанию В.Ст. Караджича, так «больше всего говорят женщины и девушки»309. IV.1.д – Пословица, отражающая хладнокровие мужчин, умение сдерживать проявление чувств: Без jеднога човека може вашар бити букв. «Без одного мужчины может быть ярмарка» Слово «вашар» имеет два значения: ярмарка и суматоха . Речь идет о том, что мужчина, в отличие от женщин, не так эмоционален, более хладнокровен, молчалив, поэтому, если собираются одни женщины, они начинают болтать, сплетничать, ссориться, а если в таком обществе появится хоть один мужчина, то этого не будет.

Караи В.Ст. Српске народне пословице и друге различне као оне у обичаj узете риjечи. С. 223. IV.1.е – Пословица, отражающая скептицизм мужчин: букв. «Красивая борода ни к чему, когда голова слаба / Борода выросла, а ума не принесла» (ср. рус. Борода выросла, а ума не вынесла)

Пословицы характеризуют красивого, но глупого мужчину. Речь идет о бесполезности красоты, когда человек глуп. Возраст не является гарантом ума: несмотря на большой жизненный опыт, на количество прожитых лет, глупым может быть и взрослый мужчина (борода – физиологический признак, отличающий зрелых мужчин от мальчиков и юношей).

Здесь дается оценка интеллектуальным способностям мужчины по его внешности: однозначно говорится о том, что красота мужчины не признак его ума. Это стереотипное представление. В веках сложилось убеждение, что умный мужчина не очень красив, так как он заботится не о своей внешности, а о развитии ума. Красивый мужчина может завоевать внимание других своей внешностью, в то время как некрасивому человеку нужно развивать ум, чтобы привлечь к себе внимание людей. Данная пословица перекликается с паремией «Красно момче, ка балаво сомче», потому что она тоже имеет оттенок иронии.

В пословице речь идет о том, что глупый муж слушает посторонних людей в вопросах, касающихся личного, интимного – жены, семьи, у него нет своего мнения, а мудрый муж – настоящий глава семьи, он заботится о жене, и даже владыка – единственный, кто обладает полномочиями расторгнуть брак, – не может развести мудрого мужа с женой, так как сам муж этого не хочет.

Анализ фразеологических единиц (ФЕ) и устойчивых неметафорических сочетаний, репрезентирующих концепт «мушкарац»

Внутри этой группы можно выделить по семантике 5 подгрупп пословиц: 1. Пословицы, дающие оценку женщине как хозяйке дома; 2. Пословицы, характеризующие труд женщин; 3. Пословица, отражающая, при каких условиях женщины могли бы отдохнуть от работы. 4. Пословицы, отражающие несчастливую жизнь женщины; 5. Пословицы, характеризующие женщину как источник проблем, хлопот для мужчины.

Это пословица императивного характера, отражающая рекомендацию мужа жене в связи с ведением хозяйства. Дома дети всегда должны быть сытыми, но при этом следует разумно расходовать пищу, которую приносит домой жене муж. Свака бака под своj котао пуше букв. «Каждя бабушка под свой котел дует» Речь идет о том, что женщина всегда хозяйничает в доме, она хранительница домашнего очага. 11.2 – Пословицы, характеризующие труд женщин Пословицы данной группы дают характеристику женской работе с разных сторон: 149 Женски посао je приложак од меса букв. «Женская работа - мясной довесок» Здесь труд женщины сравнивается с кусочком мяса, как бы дополняющим основной кусок, то есть работу мужчины. В основе пословицы лежит скрытая метафора. Таким образом, пословица отражает низкую оценку того, что выполняет женщина. Женски донос празни понос букв «Женский вклад - пустая гордость» Данная пословица представляет низкую оценку мужчинами женского труда, потому что традиционно веками женщина работала в основном в доме, а мужчина выполнял более тяжелую работу в поле. Баба баби гребла лан, да joj заман про е дан / Трла баба лан да joj про е дан букв. «Баба бабе чесала лен, чтобы скоротать день / Молотила баба лен, чтобы скоротать день»

В этих пословицах говорится о легкой работе: лен обрабатывали зимой, а это самое свободное от работы время года для крестьян, живших в деревне, это такая пора, когда выполняли самую легкую работу, не связанную с работой на земле. Женщины сидели, работали и болтали - отсюда и пейоративная окраска пословиц. На основе пословицы «Трла баба лан да joj проёе дан» сложена современная сербская песня. Рассматриваемые пословицы, по-видимому, применимы не только к женщине, но и к любому человеку, проводящему время впустую.

Пословица отражает оценку мужчинами женского труда: женщина делает работу, не требующую особых усилий. Иронический эффект в паремии достигается за счет неожиданного конца пословицы: во второй части пословицы говорится о том, что делает Бог (в противопоставление бабе): по масштабам и значимости труд бабы и действия Бога несопоставимы.

Пословица отражает то, что женщине не принято бездельничать, потому что работа обеспечивает ее пищей. Если женщина не будет трудиться, семье нечего будет есть. В этой группе это единственная пословица, показывающая серьезность женского труда.

Хотя пословицы, характеризующие работу женщин, имеют в основном негативную коннотацию, согласно другим источникам, труд женщин в патриархальном сербском обществе был очень тяжелым. Так, В.Ст. Караджич отмечает, что «у всех сербов жены сильно подчинены мужьям, а в Черногории жен держат почти как рабынь»410. Помимо выполнения своей женской работы (прядения, ткачества, готовки, дойки коров и т.д.) они выполняют и бльшую часть дел, которые обычно делают мужчины. «Часто можно увидеть, как женщины с тяжелым грузом пробираются по скалам и горам, а муж идет налегке с ружьем на плече и трубкой в руке»411. Даже во время беременности и вплоть до самых родов образ жизни женщины не менялся, а часто случалось, что через несколько дней после родов женщина брала люльку с новорожденным и шла выполнять свою обычную работу412.

В пословице говорится о том, что женщины (и не только: слово «баба» здесь может иметь значение и старый человек ) могут прилечь, отдохнуть от труда, забот по хозяйству и т.п., когда дует ветер, идет дождь. Рифма придает паремии шутливый характер. И моа би мака знала гибаницу умесити да е сира и масла (Да има сира и масла, и моjа би мати знала гибати гибаницу) букв. «И моя мать сумела бы замесить гибаницу, если бы были творог и масло (Если бы были творог и масло, и моя бы мать сумела приготовить гибаницу)» В пословице говорится о бедности семьи: мать не может приготовить гибаницу, так как в доме нет необходимых продуктов. 11.5 – Пословицы, характеризующие женщину как источник проблем, хлопот для мужчины:

В некоторых из этих пословиц отражено, что женщина способна причинить мужчине душевные муки, в других говорится о бытовых заботах, которые женщина может доставить мужчине, а в части пословиц сказано и о том, и о другом.

В пословице подчеркивается, что мужчине не обойтись без женщины, хотя она и может принести ему душевные страдания. Таким образом, женщина воспринимается как вынужденное, неизбежное зло.

Согласно пословице, именно женщина делает мир вообще и мир мужчины, в частности, осмысленным. Как и в предыдущей пословице, речь идет о том, что в жизни мужчины без женщины меньше неприятностей, потому что, как говорилось выше, как раз женщина может принести мужчине страдания. Однако без женщины недостижимо и высшее благо - счастье. Таким образом, пословица оценивает жизнь мужчины без женщины как лишенную красок - и плохих, и хороших.

букв. «Женщина - рай для глаз, ад для души и чистилище для кармана» Женщиной лишь снаружи можно любоваться, только это не причиняет мужчине страданий. Однако, как и в вышеупомянутых пословицах, сказано, что женщина является причиной душевных мук мужчины. Ироничный оттенок имеет последняя часть этой пословицы - «чистилиште за еп», отражающая то, что и в материальном смысле женщина может доставлять хлопоты мужчине, растрачивая его деньги. В слове «чистилиште» оживляется внутренняя форма и проявляется связь с глаголом «чистити» чистить, обчищать .

В настоящей главе было проведено исследование концепта «жена». В результате многоступенчатого подхода к анализу данного концепта выяснилось следующее: женщине те же права в религии, что и мужчине, но настаивало на различии социальных ролей мужчин и женщин в жизни. В патриархальном сербском обществе практически до второй половины XX в. жизнь женщины на селе была очень трудной, женщина во всем подчинялась мужчине, не имела собственного голоса в семье и практически никаких прав, только обязанности. Вследствие распада задруг, как уже говорилось, и образования семей, состоящих только из двух родителей и их детей, женщина получила бльшие права, стала более свободной, смогла работать и получать образование (в особенности те женщины, которые переехали в город; в селе ситуация чуть изменилась, но зачастую крестьяне продолжали поддерживать патриархальную традицию). Мужчины часто уезжали в города на заработки, и жена становилась в отсутствие мужа главной хозяйкой в доме – уже муж был вынужден согласовывать свои действия и желания с нею.

В древности женщина воспринималась прежде всего как мать, рождающая детей, дающая жизнь, что отражено в этимологии слова «жена», подчеркивающей биологическую функцию женщины.

Семантический анализ слова «жена» выявил 10 значений этого слова. Кроме того, зафиксированы и многие дериваты слова «жена». Все это показывает широту исследуемого концепта.

Анализ фразеологизмов и пословиц позволяет говорить о том, что женщина в целом негативно оценивается обществом. Это связано с тем, что картина мира в языке формируется от лица мужского субъекта, язык андроцентричен428, соответственно, и внимание привлекает все то, что выходит за рамки принятых в обществе норм в отношении женщины. Хорошее реже подмечается и отражается в произведениях народной мудрости, так как то, что не нарушает норму, неинтересно. Практически все то, что соотносится с женщиной, женским поведением, особенностями характера и быта, тоже оценивается негативно. Такая же отрицательная оценка дается и мужчине, который ведет себя как женщина или обладает какими-нибудь чертами, традиционно приписываемыми лицам женского пола.

Конечно, проанализированные в этой главе пословицы о женщинах и общие – о мужчинах и женщинах – отражают традиционное, патриархальное восприятие лиц мужского и женского полов и отношение общества к ним и их жизни. Разумеется, к XXI в. во многом изменилось отношение к женщине, произошла переоценка роли мужчины в семье. Так, например, жена уже не настолько зависима от мужа, как раньше. Между супругами стал возможен развод. В Приложении сделана попытка проанализировать современное восприятие сербами концептов «мушкарац» и «жена» на материале реакций на ключевые стимульные слова, репрезентирующие исследуемые концепты.

В настоящей диссертации был проведен анализ обширной информации о концептах, имеющейся к нашему времени. Концепт был рассмотрен с различных позиций, для чего были привлечены исследования многих ученых, занимающихся концептами. В работе показано, что концепт и на современном этапе его изучения еще не окончательно определен как термин и описан, а многие его свойства и качества вызывают разногласия в научной среде. Тем не менее, практически все исследователи полагают, что любой концепт может быть выражен языковыми средствами, и, поддерживая это мнение, автор диссертации сделал свою попытку интерпретации еще не изучавшихся в сербской языковой среде концептов «мушкарац» и «жена».

Проделанная работа позволяет утверждать, что концепты «мушкарац» и «жена» являются культурно значимыми, важными концептами в сербской языковой картине мира, поскольку мужчина и женщина – универсальные феномены культуры, люди рождаются определенного пола, и мир строится на различиях «мужского» и «женского». Эти концепты одни из центральных концептов сербской концептосферы. Это доказано тем, что данные концепты имеют множество форм проявления в языке: они выражаются на понятийном, лексическом, фразеологическом, паремиологическом уровнях, а также на образно-ассоциативном. Кроме того, проанализированные концепты являются очень древними, они на протяжении многих веков играли большую роль в социокультурных человеческих отношениях, всегда были важной составляющей ЯКМ многих народов (это доказано этимологическим анализом и анализом восприятия мужчин и женщин в Библии). Концепты «мушкарац» и «жена» реализуются в самых различных сферах человеческого бытия. Их многогранность и яркость обеспечивают сохранение исследованных концептов в народном сознании сербов и доказывают огромное аксиологическое значение этих концептов в жизни как отдельного человека, так и целого народа.

Проведенное исследование подтверждает выдвинутую в начале диссертации гипотезу о том, что у концептов «мушкарац» и «жена» есть множество концептуальных признаков; на основании данных толковых словарей были описаны четкие, стабильные ядра этих концептов, а при помощи анализа этимологии, фразеологических единиц и пословиц (а также когнитивно-ассоциативного эксперимента, см. Приложение) выявлены периферийные признаки. Данные концепты не являются замкнутыми системами: их периферия широка и может развиваться за счет появления новых признаков, например, когда меняется социально-экономическая ситуация в стране, так как любое событие в обществе отражается непосредственно на индивидуумах, составляющих его, – мужчинах и женщинах. Кроме того, на периферии этих концептов находятся и те признаки, которые актуальны для конкретного носителя языка, а их может быть множество, так как это зависит от индивидуального восприятия. В результате можно перечислить основные ядерные и периферийные признаки концептов «мушкарац» и «жена». Зоны ядра и периферии делятся на более узкие зоны: так, в центральную ядерную зону входят признаки, выделенные при семантическом анализе ключевых слов, репрезентирующих концепты «мушкарац» и «жена» (как уже говорилось, именно словарное значение ключевой лексемы является ядром концепта), и в то же время зафиксированные при этимологическом анализе этих ключевых слов, анализе фразеологизмов, устойчивых неметафорических сочетаний и пословиц, то есть встречающиеся во всех видах анализа; к околоядерной зоне относятся признаки, выделенные при семантическом анализе и отмеченные либо при анализе ФЕ и устойчивых неметафорических сочетаний, либо при анализе пословиц; к ближней периферии отнесены признаки концептов, зафиксированные и при анализе ФЕ и устойчивых неметафорических сочетаний, и при анализе пословиц; дальней периферии принадлежат признаки, выделенные либо при анализе ФЕ и устойчивых неметафорических сочетаний, либо при анализе пословиц. В скобках указана область исследования, где встречался признак: С – семантика (для признаков ядра) и Э – этимология, ФЕ – фразеологизмы и устойчивые неметафорические сочетания, П – пословицы:

Анализ фразеологических единиц (ФЕ) и устойчивых неметафорических сочетаний, репрезентирующих концепт «жена», а также как концепт «мушкарац», так и концепт «жена»

Похожие диссертации на Концепты "мушкарац" 'мужчина' и "жена" 'женщина' в сербохорватском языке