Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года Попова Нина Семеновна

Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года
<
Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Попова Нина Семеновна. Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19.- Воронеж, 2000.- 226 с.: ил. РГБ ОД, 61 01-10/691-4

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Когнитивная лингвистика о концептах и методах их лингвистического изучения 4

1 Когнитивная лингвистика как направление лингвистических исследований 4

2 Основные категории когнитивной лингвистики: концепты, концептосфера 7

3 Когнитивная метафора как способ концептуализации 11

4 Предмет и цель исследования 14

5 Методы и задачи исследования 15

6 Источники исследования 17

Глава 2. Семантемы лексем ВЕСНА - FRUHLING (-FRUHJAHR-LENZ)

Глава 3. Семантемы лексем ЛЕТО - SOMMER 62

Глава 4. Семантемы лексем ОСЕНЬ - HERBST 102

Глава 5. Семантемы лексем ЗИМА - WINTER 135

Заключение. Мифопоэтический концепт как тип когнитивной метафоры 178

Список источников исследования 182

Список использованной литературы 189

Приложение 1. Ученые, изучавшие языковое значение в когнитивном аспекте 220

Приложение 2. Ученые, изучавшие языковую картину мира 221

Приложение 3. Ученые, занимавшиеся изучением значения слова 222

Приложение 4. Ученые, посвятившие свои труды концептуальной категоризации 224

Приложение 5. Ученые, занимавшиеся изучением метафоры 225

Приложение 6. Ученые, изучавшие национальную специфику языков при помощи контрастивного анализа

Когнитивная лингвистика как направление лингвистических исследований

В последнее время все большее число исследователей (см. Приложение 1) связывает решение различных вопросов теории языкового значения и функционирования языка с изучением особенностей представления знаний в языке и, следовательно, с когнитивной деятельностью человека [Кубрякова, 1992, 4-38, 1994, 5-31, 1997, 61-62, 1998, 38-39].

В связи с изучением когнитивной деятельности человека в лингвистический обиход прочно вошли такие понятия, как «языковая картина мира», «наивная модель мира», суть которых заключается в том, что в системе языка, в его грамматическом строе и лексиконе отражается то, как человек видит окружающий его реальный мир и свое место в нем [Гадамер, 1988, 510]: «если всякий язык есть мировидение, то он обязан этим не тому, что он являет собой определенный тип языка, но тому, что говорится или соответственно передается на этом языке» [Топоров, 1988, 161]. «Картина мира есть целостный глобальный образ мира» [Постовалова, 1988, 19]. В то же время само понятие «мир», модель которого описывается, целесообразно понимать как человека и среду в их взаимодействии; в этом смысле мир есть результат переработки информации о среде и о самом человеке. «Картина мира», являющаяся следствием познавательной деятельности человека, взаимодействует с некоторой языковой «картиной мира», появляющейся в результате формирования норм, правил и системы знаков [Шахнарович, 1999,6].

Поскольку каждый языковой социум по-своему членит действительность, поскольку существует множество разных языков, каждый со своей грамматикой, лексическим составом, семантикой, то картины или образы мира в каждом языке своеобразны [Хайруллин, 1999, 19 20].

Эти образы (картины) мира являются многослойными, что зависит от разных точек фокусировки, указывающих на преимущественное значение тех или иных сторон описываемого в языке фрагмента действительности [там же].

Число работ, посвященных изучению языковой картины мира весьма велико (см. Приложение 2).

Язык как знаковая система является не только продуктом познавательной деятельности человека, но одновременно и одним из главных способов ее осуществления. С одной стороны, в системе языка находят отражение когнитивные процессы, в основе которых лежит «живое созерцание действительности» [Quine, 1975], с другой стороны, на уровне абстрактного мышления происходит вторичная категоризация обработанной на первом уровне информации, определяющая ту или иную степень фактивности пропозиционального содержания высказывания [Лазуткина, 1994, 58]. При этом важно помнить, что язык как один из способов представления знания не копирует реальность, а лишь определенным образом отражает процесс ее познания человеком.

В качестве связующего звена между теорией языка и теориями других когнитивных способностей выступает семантика, которую никоим образом нельзя отделить от познания. Изучая семантику естественного языка, мы по необходимости изучаем структуру мышления [Харитончик, 1992, 102]. А. Вежбицка пишет, что цель семантики состоит в том, чтобы выявить структуру мысли, скрытую за внешней формой языка [Вежбицка, 1983, 225]. Смысл - это особый способ означивания ментального содержания [Новиков, 1997, 65]

Семантемы лексем ВЕСНА - FRUHLING (-FRUHJAHR-LENZ)

Выполненный нами семантический анализ показал, что семантема лексемы ВЕСНА состоит из нескольких семем: денотативной Д1, пяти семем Д2 и двух коннотативных семем.

Семема Д1 - прямое номинативное значение - узнается вне контекста (в нашей выборке таких примеров - 228).

По словарному толкованию, весна Д1 - это часть года, календарный отрезок его времени с 1 марта по 30 мая, «время года, следующее за зимой»:

Весна не за горами: Пестроглазыми цветами закудрявится лужок; Понатужась, лопнут почки, И зеленые комочки Крикнут радостно: «Пора!» (Саша Черный. Зима);

Заколоченные дачи. Дятел будет тишину. Талым снегом сосны плачут. Чуют близкую весну (А.Жигулин «Заколоченные дачи...»);

Месяц март весну принес, Сел на поле грач (А.Розенбаум. Машка и мышка.);

Здесь, в старых переулках за Арбатом, Совсем особый город... Март, весна (И.Бунин. Москва.);

Весна на дворе (А.Фет.);

Опять весна; опять смеётся луг, И весел лес своей младой одеждой... (Е.А.Баратынский. На посев леса.);

Я более всего весну люблю (С. Есенин. Ответ).

Будучи названием отрезка времени, лексема ВЕСНА с семемой Д1 обычно выступает в словоформах, несущих значение времени, но чаще всего в форме ТВОРИТЕЛЬНОГО падежа, обозначающего абсолютное время, неполностью занятое действием:

Запестреют вновь поля, И зашепчет лес весной, Листьями пошевеля (Н.И.Бутырский. Утешение); Как нежно весной ночное небо! Как спокойна луна весной\ (И.Бунин. Москва);

Открывая окно, увидал я сирень. Это было весной - в улетающий день (А.Блок «Запевающий сон, зацветающий цвет...»);

Весною слышен шорох снов, И шелест новостей и истин (Б.Пастернак «Любить иных - тяжелый крест...»);

Но дни бегут, Как уходит весной вода Дни бегут; Унося за собой года (А.Вертинский. Дни бегут.).

Стилистическим вариантом к этой форме является народнопоэтическое употребление предложно-падежной словоформы «по весне»:

Как цвет, ты чиста и прекрасна, Нежна, как цветок по весне (А.Фет «Как цвет, ты чиста и прекрасна...»);

«Я ещё не знаю - по весне Оживет ли шёлковая зелень (Е.Стюарт. Лиственница за моим окном.);

Пусть придет моя собака поскрести могилу лапой по весне (А.Розенбаум. Знак моей судьбы).

Семантемы лексем ЛЕТО - SOMMER

Семантема лексемы ЛЕТО состоит из нескольких семем: денотативной Д1, пяти семем Д2 и двух коннотативных семем.

Семема Д1 - прямое номинативное значение - узнается вне контекста (в нашей выборке таких примеров - 166).

Согласно словарному толкованию, лето Д1 - это часть года, календарный отрезок его времени от 1 июня до 1 сентября, «самое теплое время года, следующее за весной»:

Спит кот на солнце у окна: Мурлыкает и томно щурит Янтарь зрачков, как леопард, А бабушка - в качалке, курит и думает: «Итак, уж март! А там и праздники, и лето, И снова осень...» (И. Бунин. На Плющихе);

Над землей белое вишневое облако, а на земле уже лето - огневые солнечные тюльпаны (Г. Николаева. Наш сад);

Лето ... Бензинные всхлипы. Где-то трамвай тарахтит ... (Андрей Белый. Город.);

Что лето, шелестят во мраке, То выпрямляясь, по клонясь Всю ночь под тайным ветром, злаки: Пора цветенья началась (А. Блок. «Там за далью бесконечной...»);

И лето такое короткое, Как майская теплая ночь (С.Есенин. А. Снегина);

Оно подобно мигу, лето... (И. Северянин. Июневый набросок.).

Лексема ЛЕТО с семемой Д1 реализуется также при сочетании с оценочным прилагательным -«красное» (красивое)- в составе устойчивого словосочетания, являющимся постоянным фольклорным эпитетом к лексеме ЛЕТО: (что свидетельствует об эстетическом восприятии этого времени года):

Красное лето - зеленый луг (Г. Николаева. Наш сад.).

Будучи названием отрезка времени, лексема ЛЕТО с семемой Д1 обычно выступает в словоформах, несущих значение времени, но чаще всего в форме ТВОРИТЕЛЬНОГО падежа, обозначающего абсолютное время, неполностью занятое действием.

Коли снег весной тает от дождя, жди летом засухи... (М. Модина. Весна идет.);

Весь день, как летом, солнце греет... (Ф.Тютчев. «Утихла биза... Легче дышит...»);

Так терпеливо летом яблок спеет (М.А. Кузмин. «Какая белизна и кроткий сон!...»);

Пыль садится на вещи летом, как снег зимой. В этом - заслуга поверхности, плоскости. В ней самой есть эта тяга вверх: к пыли и снегу. Или просто к небытию (И. Бродский. Примечания папоротника);

На стенах летом пляшут пятна (Андрей Белый. Первое свидание. Поэма.);

Летом столицы пустеют. Субботы и отпуска уводят людей из города. По вечерам - тоска (И. Бродский. Шорох акации);

По воскресеньям, летом, он неизменно отправлялся на прогулку за город... (В. Набоков. Памяти Л.И. Шигаева.).

Лексема ЛЕТО с семемой Д1 выступает в форме ТВОРИТЕЛЬНОГО падежа с оценочными прилагательными:

Давно им грезилось весной, Весной и летом золотым... (Ф.Тютчев. Первый лист.);

Семантемы лексем ОСЕНЬ - HERBST

Семантема лексемы ОСЕНЬ состоит из нескольких семем: денотативной Д1, пяти семем Д2 и двух коннотативных семем.

Семема Д1 - прямое номинативное значение - узнается вне контекста (в нашей выборке таких примеров - 118).

Согласно словарному толкованию, осень Д1 - это часть года, календарный отрезок его времени от 1 сентября до 1 декабря, «время года, следующее за летом»:

Снова осень. Листьев покрывало Прячет полукружье каблука... (В.Землянский. Сергею Есенину);

Ужели осеньЧ Даль полей пуста (В.Брюсов. Предчувствие.);

Теперь же осень, а сквер еще печальнее осенью (И.Бунин. Велга.);

Теперь цвели каштаны, а тогда стояла осень (В.Набоков. Возвращение Чорба.);

Осень в этом году стояла - вся напролет - сухая и теплая (К.Паустовский. Наедине с осенью.);

Осень - пора, как поэт говорил, золотая, Золота много на кладбищах, хоть отбавляй (А.Розенбаум. «Южное солнце твое север мой обогреет.»);

В последний месяц осени, На склоне Горчайшей жизни Исполненный печали, Я вошел в безлиственный и безымянный лес... (А.Тарковский. «В последний месяц осени...»).

Будучи названием отрезка времени, лексема ОСЕНЬ с семемой Д1 обычно выступает в словоформах, несущих значение времени, но чаще всего в форме ТВОРИТЕЛЬНОГО падежа, обозначающего -абсолютное время, неполностью занятое действием:

Там в тишине приморской виллы Слышнее осенью прибой... (И.Бунин. «Моя печаль теперь спокойна...»);

Как умирают листья осенью в дождь холодный, Ветер сорвет и бросит Красные горстья в грязь (А.Розенбаум. Как умирают листья.);

Лишь в бурю, осенью, тревожно Парк стонет громко, как больной, Стряхнуть стараясь ужас сонный... (В.Брюсов. «В полях забытые усадьбы...»);

Как легко и просторно осенью В этом гулком пустом лесу! (А.Жигулин. «Две родинки, две отметинки...»).

Лексема ОСЕНЬ с семемой Д1 в форме творительного падежа отмечена также с оценочным прилагательным:

А дожди грустной осенью С неба ветром доносят нам Лишь обрывки песенки старой (А.Розенбаум. Песня о гончаре.).

Стилистическим вариантом к этой форме (твор. падеж) является народно - поэтическая предложно - падежная словоформа «по осени»:

Топча по осени дубовые листы, что густо стелются пустынною тропинкой, Я вспомню Цезаря прекрасные черты - Сей профиль женственный с коварною горбинкой! (О.Мандельштам. «С веселым ржаньем пасутся табуны...»);

И все слушал плеск и переливы птичьего крика над опустелой по осени землей (К.Паустовский. Наедине с осенью.); цыплят по осени считают (пословица).

Лексема ОСЕНЬ с семемой Д1 отмечена и в падежной форме ВИНИТЕЛЬНОГО падежа, обозначающего - абсолютное время, полностью занятое действием:

Композитор Эдвард Григ проводил осень в лесах около Бергена (К. Паустовский. Корзина с еловыми шишками.);

Осень мы проводили с мамой в Туапсе (А.Вертинский. Девочка с капризами.);

Семантемы лексем ЗИМА - WINTER

Выполненный нами семантический анализ показал, что семантема лексемы ЗИМА состоит из нескольких семем: денотативной Д1, пяти семем Д2 и двух коннотативных семем.

Семема Д1 - прямое номинативное значение - узнается вне контекста (в нашей выборке таких примеров - 146).

Согласно словарному толкованию, зима Д1 - это часть года, календарный отрезок его времени с 1 декабря по 28 (29) февраля, „самое холодное время года, следующее за осенью":

Зима, и все опять впервые. В седые дали ноября Уходят ветлы, как слепые Без палки и поводыря (Б. Пастернак. Зазимки.);

Итак, на дворе зима, улица на треть подрублена сумерками... (Б. Пастернак. Охранная грамота);

Как бестолковы числа эти, Какой сумбур в календаре; Теперь зима уж на дворе, А мне вот довелось во всем ее расцвете, В ее прелестнейшей поре, Приветствовать Весну лишь в позднем ноябре (Ф.Тютчев. „Как бестолковы числа эти ...");

На земле зима, и дым огней бессилен Распрямить дома, полегшие вповал (Б. Пастернак. Зимняя ночь);

Вот зима. На деревьях цветут снеговые улыбки (А. Вертинский. Дым без огня);

Стояла зима. Дул ветер из степи. И холодно было младенцу в вертепе На склоне холма (Б. Пастернак. Рождественская звезда.);

Теперь у вас зима. И лунными ночами, Я знаю, ты Помыслишь не одна, Как будто кто Черемуху качает И осыпает Снегом у окна (С.Есенин. Ответ.);

Зима, среди которой она приехала к нам, была единственной, проведенной нами в деревне, и все было ново и весело... (В. Набоков. Воспоминания. Другие берега.); Засим Годунов-Чердынцев уехал в Самарканд или в Верный (откуда ривык начинать свои прогулки); долго не возвращался, семья же его, по-видимому, предпочитала крымское имение петербургскому, а по зимам жила в столице (В. Набоков. Круг.).

Будучи названием отрезка времени, лексема ЗИМА с семемой Д1 обычно выступает в словоформах, несущих значение времени, но чаще всего в форме ТВОРИТЕЛЬНОГО падежа, обозначающего абсолютное время, неполностью занятое действием:

Здесь, напротив, так пустынны Гор холодных вышины, И зимой мы совершенно Будто в снег погребены (А. Фет. Горная идиллия.);

Ты видел ли детей в Париже? Иль нищих на мосту зимой? (А. Блок. „Да, так велит мне вдохновенье...");

А зимой - на полгода - снега, Лыжи, валенки, санки, пурга. Жарко топлена русская печь. Книг классических четкая речь (И. Северянин. На земле в красоте.);

Я полюбил ее зимою И розы сеял на снегу Под чернолесья бахромою На запустелом берегу (И. Северянин. Сонет.);

Этот добрый кретин просто сварит варенье, Спрячет в шкаф и зимой будет медленно есть (А. Вертинский. Принцесса Мален).

Похожие диссертации на Мифопоэтический концепт как вид когнитивной метафоры : На материале русских и немецких наименований времен года