Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Роман "Вот камень, вот весы" Меджида Гаджиева: жанровые и художественные особенности Качаева Эльвира Рагимовна

Роман
<
Роман Роман Роман Роман Роман Роман Роман Роман Роман
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Качаева Эльвира Рагимовна. Роман "Вот камень, вот весы" Меджида Гаджиева: жанровые и художественные особенности : жанровые и художественные особенности : Дис. ... канд. филол. наук : 10.01.02 Махачкала, 2003 156 с. РГБ ОД, 61:04-10/424

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Формирование творческого пути Меджида Гаджиева 14

1. Становление писателя-прозаика 15

2. Малые жанры прозы и повести 23

ГЛАВА II. Жанровые особенности романа «Вот камень, вот весы» 54

1. Жанр романа в лезгинской литературе 54

2. Из истории создания романа «Вот камень, вот весы» 60

3. Сюжет и композиция 65

4. Образы главных героев 73

5. Новеллистичность повествования 89

6. Обычаи и традиции народа в романе 94

7. Эпопея о жизни народа 99

ГЛАВА III. Художественные особенности романа «Вот камень, вот весы» 107

1. Язык романа и художественные приемы 107

2. Изобразительные средства языка 119

3. Выразительные средства языка 126

4. Стилистические особенности 129

Заключение 135

Список использованной литературы 142

Источники исследования

Введение к работе

Актуальность темы настоящего исследования заключается в необходимости научного анализа и осмысления одного из крупных произведений лезгинской национальной литературы XX века - романа в новеллах «Вот камень, вот весы» Меджида Гаджиева, внесшего большой вклад в развитие родной и дагестанской литературы.

Появление романа «Вот камень, вот весы» М.Гаджиева связано с тем, что лезгинская литература в XX веке прошла ускоренный путь развития, обогатилась всеми родами, жанрами и жанровыми разновидностями, достигла больших успехов. Являясь художественной и идейно-эстетической целостностью, она обогатила духовную сокровищницу народов Дагестана и Российской Федерации.

Лезгинская литература, органическая часть дагестанской и российской многонациональной литературы, входит в единый творческий процесс страны и развивается по общим закономерностям, имеет национальные особенности и выдвигает новые творческие личности, создающие оригинальные художественные произведения. Она дала таких мастеров слова, как Сулейман Стальский, Тагир Хрюгский, Алибек Фатахов, Кияс Меджидов, Шах-Эмир Мурадов, Ахед Агаев, Забит Ризванов, Меджид Гаджиев, Алирза Саидов, Абдулбари Махмудов, Жамидин, Ибрагим Гусейнов, Азиз Алем, Хаким Курбан, Ханбиче Хаметова и др. Лезгинские писатели своими произведениями большого общественного, социального, нравственного и эстетического значения: стихотворениями и поэмами, рассказами и новеллами, повестями и романами внесли и в настоящее время вносят заметный вклад в национальную и дагестанскую литературы, а через них и в мировую цивилизацию.

Произведения лезгинских писателей с 20-х годов прошлого столетия
стали предметом исследования ученых, литературоведов и критиков:
К.Абукова, А.Агаева, З.Акавова, К.Акимова, С.Ахмедова, З.Биримбекова,
» \ А.Вагидова, Ф.Вагабовой, М.Гаджиева, Г.Гаджибекова, Г.Гамзатова,

Г.Гашарова, А.Годника, С.Залыгина, Р.Кадимова, Н.Капиевой, Р.Кельбеханова, С.Липкина, Вл.Луговского, П.Павленко, Н.Рыленкова, Г.Темирхановой, Н.Тихонова, Р.Фатуева, С.Хайбуллаева, М.Ярахмедова и др.1 Многие аспекты лезгинской национальной литературы получили освещение и в многотомных академических исследованиях [93; 95].

Каждая национальная литература в Российской Федерации, оставаясь связанной с родной почвой, историей, языком и бытом народа, училась художественному мастерству у развитых литератур Запада и Востока, в том числе и у русской.

В СССР в начале 20-х годов шел процесс сближения и взаимообогащения национальных литератур, которые проходили ускоренный путь становления и развития. Во второй половине XX века советскую многонациональную литературу невозможно было представить без творчества аварца Расула Гамзатова, башкира Мустая Карима, калмыка Давида Кугультинова, балкарца Кайсына Кулиева, литовца Эдуарда Межелайтиса, грузина Нодара Думбадзе, киргиза Чингиза Айтматова, казаха Олжаса Сулейменова, даргинца Ахмедхана Абу-Бакара, лезгина Меджида Гаджиева и др. В творчестве этих талантливых писателей критика справедливо отмечала слияние культур народов Запада и Востока, сплетение и органическое сочетание фольклорных и литературных традиций. В этот период господствующим методом в литературе был метод социалистического реализма, которым пользовался и М.Гаджиев.

См. список использованной литературы. Далее при ссылках в скобках цифры указывают на номера источников и их страницы.

В формировании дагестанского литературного единства, по мнению
академика Г.Г.Гамзатова, существенное значение имело приобщение
Дагестана к российской государственной общности, российской
« к общественной мысли, культуре, литературе и искусству. «Освоение

опыта русской словесности, русской литературы и русского языка, заимствование литературных форм, жанров и приемов художественности и в целом совокупное воздействие российской действительности, а в сущности - европейских литературных традиций, уже с середины XIX в. имели для дагестанской художественной культуры всевозрастающее и непреходящее значение» [54, 288]. В XX веке влияние литературных традиций Российской Федерации возросло в несколько раз, и этот процесс продолжается.

Исследования литературоведов и критиков советского периода касаются в основном творчества лезгинских писателей первой половины XX века: С.Стальского, Т.Хрюгского, А.Фатахова и др. Если их жизненный и творческий путь изучен в монографическом плане А.Агаевым, З.Биримбековым, Г.Гашаровым, Р.Кельбехановым и Ф.Нагиевым, то по творчеству писателей второй половины прошлого и начала XXI столетия имеются лишь отдельные статьи и две работы К.Акимова [14].

Вне поля зрения исследователей осталось и творчество Меджида Гаджиева, одного из самых талантливых и оригинальных писателей второй половины XX столетия. Отметим, что в истории лезгинской литературы есть немало творческих судеб, еще не получивших соответствующего историко-культурного и теоретического осмысления. В этом отношении внимания исследователей заслуживает оригинальное творчество А.Саидова, А.Алема, С.Керимовой, Ф.Бадалова, А.Кардаша и др.

Выбор темы диссертации обусловлен осознанием оригинальности,
значимости творчества М.Гаджиева и его романа «Вот камень, вот
весы».
* В начале 50-х годов со своими темами и жанрами в лезгинскую

литературу пришел Меджид Джирасович Гаджиев (1929-1985). На страницах республиканской газеты «Путь социализма» и литературного альманаха «Дружба» он опубликовал свои стихи и первые в лезгинской литературе новеллы («Ошибка бухгалтера», «Черные пятна» и др.)» затем обратился к повестям («Испившие из одного родника», «Конец Гезенти», «Обратная сила» и др.), издал первый в лезгинской прозе роман в новеллах «Вот камень, вот весы». В литературе М.Гаджиев утвердился как новеллист и автор этого оригинального произведения.

Национальная литература, особенно проза, интенсивно развивалась в послевоенные годы - появились новые жанры, жанровые разновидности: рассказ, новелла, повесть и др., в которых создавались образы защитников Родины в Великой Отечественной войне, героев тыла, строителей социалистического общества.

Метод социалистического реализма, которым пользовались писатели, породил тенденцию лакировки действительности. Неписанная «теория бесконфликтности», как указывает С.Ахмедов, отрицательно сказывалась на художественном и идейно-эстетическом уровне произведений, не давала возможности глубоко вникать в суть жизни. Эстетическая слабость национальной прозы в известной мере преодолевается на рубеже 50-60-х годов, когда она вступила в новый этап своего развития, появилось многообразие характеров, образов раскованной личности, свободной в своих действиях, в выражении чувств и мыслей [34, 175].

Творческая индивидуальность М.Гаджиева созревала постепенно, но относительно быстро, т.к. у молодого автора, который в военные годы рано возмужал, накопился большой жизненный опыт, требовавший

воплощения в художественные формы. Интенсивно создавая и публикуя
серию рассказов и новелл, ряд повестей, затем и роман, к концу 60-х
годов М.Гаджиев твердо стал в ряд ведущих лезгинских и дагестанских
» писателей.

Литературная критика внимательно следила за развитием нового таланта. Так, литературовед А.Агаев в статье «Заметки о современной лезгинской литературе» положительно отзывается о творчестве молодого прозаика Меджида Гаджиева: выделяет удачные образы Мерзият в рассказе «Наше счастье в наших руках» и Мурада в рассказе «Настойчивость» [8, 4-23]. В статьях Г.Гашарова, К.Акимова и других дана высокая оценка творчеству М.Гаджиева.

Роман «Вот камнь, вот весы» - многоплановое произведение социально-бытового характера. В нем перед читателем предстают жизнь, быт и образ высокогорного села Магар в переломный момент, когда решается наиважнейший в их жизни вопрос - переселиться на плоскость или остаться в горах, продолжая жизнь в труднейших условиях. Развертывание действий вокруг решения главного вопроса приводит писателя к извечной проблеме «человек и природа».

Эта проблема — одна из основных в творчестве М.Гаджиева. Его герои - люди, тесно связанные с землей, горами, животным миром и обращающиеся по различным поводам к солнцу, луне и звездам, понимают, как важно сохранить природу, животных, птиц: все они созданы природой, в них есть необходимость на Земле, грех их уничтожать, даже беспокоить. Герои М.Гаджиева, как герои Э.Капиева в «Поэте», обожествляют природу и бережно относятся к ней.

Степень разработанности проблемы нашего исследования не адекватна реальному художественному вкладу романа «Вот камень, вот весы» в лезгинскую литературу: имеются отдельные высказывания и

статьи К.Акимова, Б.Гаджикулиева, Г.Гашарова, Т.Пашаевой и др. авторов [19; 52; 136 и др.].

В то же время роман «Вот камень, вот весы» — оригинальное произведение, в котором нашли отражение этнокультура лезгин, включающая в себя народные приметы, пословицы и поговорки, описания сельскохозяйственных работ, адаты и обряды, явления природы, ритуалы, приметы и признаки духовной жизни. Автор сумел охватить огромный этно-культурно-духовный пласт в своем относительно небольшом произведении. В этом мы видим талант и мастерство писателя.

В романе содержится также богатый нравственный материал, перекликающийся с основной проблемой произведения - переселением горцев на равнину, с проблемой «человек и природа». Автор ненавязчиво показывает, как нравственные качества магарцы приобретают в труде, в ежедневной и жестокой борьбе с труднейшими условиями природы, с социальными проблемами, а порою и несправедливостью, житейскими невзгодами. Нравственные истоки и ориентиры, вытекающие из романа «Вот камень, вот весы» М.Гаджиева, во многом совпадают с теми, которые встречаются в произведениях писателей народов Дагестана: Э.Капиева, А.Аткая, Р.Гамзатова, М.Митарова, Р.Рашидова, М.-З.Аминова, Ф.Бахшиева и др., т.к. имеют общие корни и традиции [4, 71].

Роман М.Гаджиева обладает большой художественной силой, в нем заключены две правды: художественная правда соответствует правде жизни. «Для воссоздания художественной правды национального бытия, - пишет К.Абуков, - важно не только знание историко-фактического материала, но и культурно-этического, что отражает духовную сущность народа» [4, 71]. М.Гаджиев как уроженец переселившегося на равнину селения Куруш и одаренный писатель обладает и тем, и другим.

Он впервые в лезгинской литературе ставит проблему переселения горцев на равнину в масштабе романа. Затем у него появились

последователи: Хаким Курбан - повесть «Живые горы» (1978), Абдулбари Махмудов - повесть «Землетрясение» (1968) и т.д. В романе М.Гаджиева также остро, но с большим внутренним тактом, решается проблема столкновения нового со старым, патриархального и социалистического укладов быта. Кроме того, роман наравне с проблемой жанра характеризуется исканиями в области стиля и языка, что сближает его с так называемой «орнаментальной прозой», представляющей собою стилевое явление в лезгинской прозе.

М.Гаджиев - глубоко национальный писатель. Каждое его произведение, будь оно рассказ, новелла, повесть или роман, стало событием в национальной литературе, получало положительный, а часто и восторженный отклик в печати. Такой оценки удостоился и роман «Вот камень, вот весы», который выходит за рамки проблемы переселения горцев на плоскость и становится философским произведением, предлагающим читателю на все в мире смотреть трезво, взвешивая все на весах жизни, и только после этого решать: быть или не быть? Народная пословица «Вот камень - вот весы», ставшая названием романа, учит читателя взвешивать, прежде чем решить что-то предпринимать.

Роман «Вот камень, вот весы» относится к произведениям метода социалистического реализма: в нем находим и партийность, и народность, и другие элементы данного метода. И в решении магарцев переселиться на равнину видим дань методу социалистического реализма. После развала СССР отношение к роману М.Гаджиева несколько ослабло, что, на наш взгляд, оправданно.

90-е годы XX и начало XXI веков - самый трудный период в истории литератур народов Российской Федерации: сложные общественно-политические и социально-экономические процессы перестройки общества на рыночные отношения заставили переосмыслить многие произведения литературы и с современной точки зрения подойти

к их переоценке. К таким произведениям относится и роман М.Гаджиева «Вот камень, вот весы».

При переоценке достижений литературы советского периода в критике наблюдается нигилистическое отношение к ним, чего, на наш взгляд, делать нельзя. В этом плане мы поддерживаем мнение литературоведа Н.С.Надъярных, которая пишет, что «историческая динамика возникает не только из оппозиции к прошлому, но и благодаря преемственности с ним. Ликвидаторский же азарт замешен обычно на простейшем соблазне легкости разрушительного акта, создающего иллюзию прогресса» [125, 7]. По ее же мнению, начинать с нуля — не лучший вариант. Чтобы идти в ногу с прогрессом, мы не должны и не можем поддаться «ликвидаторскому азарту» и отбросить все ценное, что было создано, издано и накоплено за годы Советской власти. Конечно, при отборе нужен серьезный подход, нужна осмотрительность в оценках как отдельных произведений, так и отдельных авторов.

Такому объективному подходу способствуют достижения современной литературоведческой науки, которые получили свое воплощение в материалах Всероссийской научной конференции (1993), публикациях журнала «Вопросы литературы» за последние годы на тему «Каким должен быть курс истории литературы?» и в других изданиях [156 и др.].

О творчестве мастеров лезгинской литературы XX века, в том числе
и М.Гаджиева, исследователь Г.Гашаров справедливо пишет: «Лезгинская
литература XX столетия развивалась, опираясь на собственные традиции
и опыт других братских литератур. Пройдя путь ускоренного развития,
она достигла заметных успехов в разных жанрах в поэзии, прозе,
драматургии, критике, став частью многонациональной дагестанской
литературы. Лезгинские мастера слова сделали многое для

художественного освоения действительности, внесли свой скромный вклад в разработку актуальных проблем нашей жизни» [66, 120].

В современном обществе, подвергшемся разрушительному воздействию процессов перестройки, наблюдается острый интерес к прошлому — критическому осмыслению литературы, искусства, истории. В поисках решения острых общественных, политических, социальных и духовных проблем общество обращается к художественно-эстетическим ценностям, бывшими в прошлом ведущими, общепризнанными, национальными. В этом отношении проблема изучения как творческого наследия известного лезгинского писателя-прозаика Меджида Джирасовича Гаджиева, так и его нашумевшего в свое время романа «Вот камень, вот весы» является своевременной, необходимой и актуальной. А проблема переселения горцев Дагестана на плоскость в 50-60-х годах прошлого века в художественном плане продолжает волновать читателя и в наши дни. Следовательно, творчество М.Гаджиева представляет большой научный интерес.

Цель и задачи исследования. Основная цель исследования - дать системный литературоведческий анализ романа «Вот камень, вот весы» М.Гаджиева, определить его жанровые и художественные особенности. Данная цель достигается решением следующих задач:

изучение трудов по теории и истории литературы;

анализ специальной литературы о лезгинской прозе и творчестве М.Гаджиева;

изучение архивных материалов и воспоминаний о писателе;

периодизация творческого наследия М.Гаджиева;

- анализ малых жанров прозы и повестей писателя;
исследование жанровых, художественных и стилистических

особенностей романа «Вот камень, вот весы».

Научная новизна диссертации заключается в том, что она представляет собою первый опыт литературоведческого анализа романа «Вот камень, вот весы» М.Гаджиева как оригинального по жанру и национального по духу произведения. В диссертации впервые выявлены жанровые, художественные и стилистические особенности романа.

Методологические и теоретические основы исследования заключаются в материалистическом учении о развитии общества и художественной литературы, учении об искусстве и литературе как особой форме отражения жизни, источнике ее познания и средстве воспитания личности. Диссертация базируется на трудах классиков научно-теоретической и эстетико-философской мысли русских, дагестанских и других исследователей литературного процесса.

С позиции системности, характерной литературному процессу, литературоведами разработаны такие основополагающие аспекты художественного развития, как культурное наследие, традиции и преемственность, творческий метод и структура художественности, категории поэтики и эстетической ценности. Эти и другие аспекты художественного развития, прослеживаемые в трудах А.Бушмина и Г.Ломидзе, В.Щербина и Д.Благого, Г.Поспелова и Л.Тимофеева, М.Полякова и Ю.Борева, Г.Гамзатова и В.Жирмунского, М.Бахтина и К.Абукова, С.Ахмедова и З.Акавова, Г.Гашарова и др., также послужили методологической основой нашего исследования.

Методы научного исследования. Для решения поставленных в диссертации задач использованы следующие методы: системный, сравнительный и историко-сравнительный.

Объектом исследования служит роман «Вот камень, вот весы». В диссертации также анализированы малые жанры прозы и повести М.Гаджиева.

Практическое значение работы определяется тем, что она может быть использована при составлении учебников и пособий для школ, педколледжей и университетов, при разработке истории лезгинской и дагестанской литератур. По материалам диссертации можно подготовить спецкурс для студентов вузов Республики Дагестан.

Апробация диссертации. Диссертация обсуждена на заседании кафедры литературы Дагестанского государственного педагогического университета, основные ее положения опубликованы в научных статьях.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы и источников исследования. Объем работы - 156 страниц машинописи (141 с. — основной текст, 15 с. - списки использованной литературы и источников исследования, включающие 194 наименования).

Становление писателя-прозаика

Творческий путь М.Гаджиева, по результатам нашего исследования, можно разделить на два периода: а) первый (ранний) охватывает 50-60-е годы; б) второй (зрелый) - 70-80-е годы.

Меджид Гаджиев, одаренный от природы человек, острослов и большой выдумщик, еще в ремесленном училище начал сочинять первые стихи и рассказы, которые в переводе юного автора украшали стенную газету. Литературными опытами он продолжил заниматься и в родном селе, когда работал в колхозе.

В литературу М.Гаджиев пришел во второй половине 40-х годов как поэт, автор ряда стихотворений («Горы», «Праздник Мая», «Я хочу» и др.) и поэмы «Я буду петь». Эти и другие произведения, в том числе статьи и очерки, с 1946 года начали появляться на страницах докузпаринской районной газеты «Путь социализма» и республиканской газеты «Знамя социализма». Юный автор вдохновенно писал о родной природе, родине и народе, о трудовых подвигах своих земляков, особенно молодежи. М.Гаджиев не только хвалил, но и критиковал: писал с юмором и сатирой, публиковал фельетоны.

Активного автора статей и очерков, начинающего писателя М.Гаджиева заметила редколлегия республиканской лезгинской газеты «Знамя социализма» и в 1948 году приняла его в ряды своих внештатных сельских корреспондентов, а в 1949 году пригласила и на постоянную работу. Этот год писатель считает началом своей творческой биографии, т.к. опубликовал первые зрелые рассказы, новеллы «Ошибка бухгалтера», «Любовь Зухры», «Молодая жизнь» и др.

Работа в редакции газеты «Знамя социализма» для начинающего автора стала настоящей школой: он оказался в среде и под влиянием известных в народе поэтов, прозаиков и публицистов: Исмаила Вагабова, Зияудина Эфендиева, Назира Ахмедова, Кази Казиева и Шах-Эмира Мурадова; каждый день общался с молодыми поэтами и прозаиками: Мурадханом Шихвердиевым, Чепер Касбуба, Алирзой Саидовым, Жамидином и другими творческими личностями. Меджид учился у них и равнялся на них, что, несомненно, положительно сказалось на росте и становлении его творчества.

Учеба в Москве, в Литературном институте им. М.Горького, подняла М.Гаджиева так высоко, что писатель подробно, с восхищением рассказывал о годах учебы в столице: здесь он изучил курсы русской и зарубежной литератур, вник в секреты творческих лабораторий классиков мировой литературы, лично познакомился с живыми классиками советской литературы (А.Фадеевым, М.Шолоховым, А.Твардовским и др.), общался с растущими талантами (Е.Евтушенко, Е.Долматовским, О.Сулейменовым, Ч.Айтматовым и др.). Как вспоминает Малик Гаджиев, писатель простодушно признавался в том, что он до учебы в Москве ничего не знал, а после научился сочинять. Анализ первых рассказов и новелл показывает, что годы учебы в Москве стали для М.Гаджиева плодотворными годами творчества. (Воспоминания современников, анкеты и другие материалы хранятся в нашем архиве).

Народный поэт Дагестана Байрам Салимов в ответах на вопросы нашей анкеты отмечает: «Мне почему-то всегда казалось, что Меджид старше меня, хотя мы одногодки. Может быть, потому, что он рано созрел как писатель и в 50-х годах выпускал свои умные книги на родном и русском языках. Когда издательство «Молодая гвардия» в Москве выпустило сборник рассказов и новелл под названием «Иные времена» (какая честь для пока никому неизвестного парня из самого высокогорного аула в Европе Меджида, сына потомственного чабана Джираса, погибшего на фронте Великой Отечественной войны, защищая нашу великую Родину - Страну Советов!), Меджид был студентом IV курса Литературного института. В годы учебы он и свои произведения создавал, и русских писателей переводил, и большую общественную работу проводил - был секретарем комсомольской, затем и партийной организаций Литинститута».

В подтверждение слов Б.Салимова в предисловии к книге «Иные времена» отмечено: «В 1956 году М.Гаджиев был участником Всесоюзного совещания молодых писателей. В 1958 году принят в члены Союза писателей СССР. Ныне он - студент IV курса Литературного института им.М.Горького ... Им переведены на лезгинский язык «Севастопольские рассказы» Льва Толстого, «Герой нашего времени» М.Лермонтова, «Репортаж с петлей на шее» Ю.Фучика и некоторые рассказы современных писателей Индии и Пакистана» [189, 2].

Раннее творчество М.Гаджиева представлено стихами и поэмой (стихи он писал до последних лет своей жизни). В этот период усиленно занимался и малыми жанрами прозы и публицистики.

Переход от поэзии к прозе характерен многим писателям, в том числе и лезгинским. Так, например, поступили народный писатель Дагестана Кияс Меджидов (нам известны его стихи «Два орла», «Мощь земли», «Семья» и др.), Абдул Раджабов, Якуб Яралиев и др., которым, как и Меджиду Гаджиеву, рамки поэзии оказались тесны для воплощения своих художественных замыслов и идей. Начинающему автору большой успех и признание читателя принес первый небольшой сборник «Жегьил уьмуьр» («Молодая жизнь») [185]. Он состоит из 10 рассказов, новелл и юморесок о жизни и делах сельской молодежи: чабанов и доярок, учителей и ветеринаров, других специалистов. Первые произведения М.Гаджиева («Наше счастье — в наших руках», «Ошибка бухгалтера», «Запоздалая совесть», «Любовь Зухры», «Рустам с красной сумой» и др.) читаются как одно целое произведение, т.к. рассказывают о жизни и проблемах горного села, делах и свершениях сверстников автора. За первой книгой последовали сборники рассказов, новелл и повестей: «Рассказы и очерки», «Испившие из одного родника», «Конец Гезенти», «В горах», «Семь драгоценных камней» и др. (Анализ наиболее значительных произведений дан в следующем разделе).

В этот период в лезгинской прозе интенсивно работали писатели старшего поколения: К.Меджидов, З.Эфендиев, К.Казиев, И.Вагабов, Н.Ахмедов, А.Искендеров. Со своими первыми произведениями выступали молодые прозаики: А.Агаев, И.Казиев, А.Раджабов, М.Шихвердиев, З.Ризванов, Б.Гаджикулиев, Я.Яралиев и др. Среди молодых талантов особенно выделялся М.Гаджиев своими рассказами с неожиданной концовкой - новеллами, к которым относится новелла «Ошибка бухгалтера».

Малые жанры прозы и повести

На небосклоне лезгинской литературы Меджид Гаджиев появился и творил свои произведения в те годы, когда в советской многонациональной литературе активно развивалась проза: рассказы, повести и романы Ч.Айтматова, Ю.Смуула, Ю.Рытхэу, Н.Думбадзе, А.Абу-Бакара и др. выходили большими тиражами и волновали читателя. В их творчестве критик А.Овчаренко заметил слияние культур народов Запада и Востока, сплетение и органическое сочетание фольклорных и литературных традиций [127].

Проза развивалась и в лезгинской литературе. В 50-60-е годы со своими темами и жанрами в литературу пришли одаренные писатели-прозаики Имам Асланов, Мурадхан Шихвердиев, Абдулбари Махмудов, Забит Ризванов, Ядуллах Шайдаев и др. Большим событием стало появление романов «Доктор с белой прядью» К.Меджидова, «На смоленской земле» И.Казиева и др. В этот период, как отмечают исследователи, лезгинская проза обогатилась в тематическом, идейном и жанровом отношениях, освоила жанры новеллы, повести и романа, вышла на уровень прозы развитых литератур. Тенденции развития, характерные прозе 50-60- годов, получили продолжение в прозе 70-80-х годов: несмотря на некоторое замедление темпов развития, лезгинская проза критически отображала действительность, ставила и решала актуальные социально-экономические и нравственно-этические проблемы [19, 27]. Они отразились и в прозе М.Гаджиева.

Проза М.Гаджиева начинается с очерков, рассказов и новелл. Писатель издал три сборника: «Молодая жизнь», «Рассказы и очерки», «В горах». Десятки рассказов вошли в коллективные сборники и изданы в периодической печати.

Интересные по содержанию и завершенные в художественном отношении рассказы представлены в первом сборнике «Молодая жизнь». Наиболее удачным из них представляется нам рассказ «Наше счастье — в наших руках» («Чи бахт чи гъиле ава»). Это первый рассказ в лезгинской литературе о новом переселенческом селе, его людях, изменениях, происшедших в жизни горцев. Действие происходит на фоне нового села на плоскости: новых домов и построек общественного назначения, ярких электрических лампочек, радостного труда, новых взаимоотношений людей. Читатель убеждается, что и люди в рассказе новые: смелые, трудолюбивые, честные, не считающиеся со старыми адатами и пережитками прошлого.

Героями рассказа выступают жители нового села, среди них много молодых. Запоминается образ главной героини Мерзият: она родилась и выросла при Советской власти, поэтому отличается от женщин старшего поколения; она смела, даже дерзка, все время в работе; потеряла молодого мужа, осталась вдовой, но не потеряла любовь к жизни; она решительно отказывается от соблюдения вековых адатов и выбирает себе в спутники жизни русского парня-трудягу - мастера на все руки Сергея.

Мерзият сумела распоряжаться своей судьбой и утверждает: «Наше счастье - в наших руках». Эти слова, ставшие руководством в действиях и поступках советской молодежи, вдохновляют людей нового села.

Писатель своими короткими репликами дает знать читателю, что новым человеком можно считать не только того, кто отказался от старых адатов, но и того, догадывается читатель, кто уважает их, придерживается их, если они полезные. Поэтому чересчур смелые поступки Мерзият не всегда вызывают одобрения у читателя. Раскованность, смелость и необоснованная уверенность Мерзият в своих действиях вызывает у читателя чувство неудовлетворительности. Образ Мерзият в рассказе М.Гаджиева больше мечта автора, чем действительность послевоенных лет.

В этом отношении художественная правда с правдой жизни совпадает в образе Селимат, свекрови Мерзият. Старая женщина, потерявшая сына на войне, сильно переживает сплетни о снохе, которая якобы влюбилась в русского парня и хочет выйти за него замуж. Если раньше Селимат была веселой, жизнерадостной женщиной, то теперь стала молчаливой. Писатель меткими штрихами дает ее портрет: Селимат сморщилась, часто плачет молча, с трудом передвигает ноги ... Она, как за родной дочерью, ухаживает за снохой, любит ее ... Теперь и та оказалась ... Но Селимат нашла в себе силы понять душу снохи и согласилась с такой участью ... Автор вводит читателя в душевные переживания пожилой героини: она уважает адаты, но когда видит конкретную жизненную ситуацию, соглашается с решением, принятым Мерзият ... И маленького Рустамчика, сына Мерзият и Сергея, бабушка, хотя она и не родная, любит от души, может быть, видит в его личике черты родного сына, оставшегося на поле боя с фашистами. Новое, радостное показывается на фоне трагедии народа и страны. Рассказ «Наше счастье - в наших руках» написан простым разговорным языком. Автор в нем использовал различные художественные приемы и изобразительно-выразительные средства. Особенно удались диалоги и монологи, картины природы и описание внутреннего мира героев. Главная идея - новое побеждает старое — подается и воспринимается ненавязчиво, естественно.

Анализ показывает, что рассказ написан талантливой рукой. Однако, наряду с указанными выше достоинствами, произведение не лишено и некоторых недостатков, являющихся ошибками роста автора.

Прежде всего нужно отметить схематичность образа Сергея: он показан по заданной автором положительной схеме (Сергей мастер на все руки, он спасает хлеб от пожара и т.д.). Писатель сухо рассказывает о прошлом своего героя, о его любви к русской девушке по имени Валентина. Совершенно лишним, на наш взгляд, является появление Валентины: этот эпизод ничего не добавляет, а лишь вызывает недоумение у читателя. Как известно, в художественном произведении каждый образ, каждый элемент, каждая деталь обязаны служить раскрытию темы и основной идеи.

Тематика и проблематика рассказов первого сборника получили свое продолжение во втором сборнике «Рассказы и очерки» [193]. Здесь внимание привлекают легенда «Победившая свирель» и «Рассказы дедушки Сиража» (в раздел сборника под таким названием вошли два рассказа), которые позже вошли в роман «Вот камень, вот весы».

В 1964 году М.Гаджиев издал свой очередной сборник под названием «Конец Гезенти», который стал очередным успехом автора. В него вошли цикл рассказов и новелл, повесть «Конец Гезенти» [189].

Многие рассказы («Песня о старой матери», «Экзамен», «Есть счастье, есть» и др.) являются лирическими. Среди них особенно выделяется рассказ «Песня о старой матери» («Кьуьзуь дидедикай мани»). Это трогательный рассказ-монолог (автор справедливо назвал его песней) о жизни и быте матери, которой судьбою суждено ждать: дети выросли, разлетелись по стране, а старая мать ждет их, упорно ждет, всю ночь вяжет, поет грустные песни и ждет, ждет детей, а их у нее шестеро.

Языковые средства и стиль изложения усиливают эмоциональное воздействие рассказа о судьбе матери. Образные сравнения типа «хьутіуьн йиф, гишин киці хьиз» - «зимняя ночь, как голодная собака», «мийит хьиз, къанвай чили мурк кьунва, живедин яргъанди кіевнава» — «холодная, как покойник, земля заледенела и покрыта снежным одеялом» и другие создают сказочно трогательное, грустное настроение. Такому настроению и сопереживанию читателя содействуют кот с его постоянным «гъур-гъур» — «гур-гур», и печь, которая еле дышит и монотонно воет от ветра в дымоходе, и старая мать, которая замерзшими руками всю ночь вяжет ... А кругом все давно спит, а мать упорно ждет ...

Жанр романа в лезгинской литературе

Роман, крупная повествовательная форма, в западной и восточной литературах появился еще в средневековье, а в литературах народов Дагестана и Северного Кавказа - в начале XX века.

Первый лезгинский роман «Разорванные цепи» Алибека Фатахова (1910-1935), роман в стихах, опубликован в 1934 году [166]. Лишь через четверть века появились первые лезгинские романы в прозе: «Лезгины» А.Агаева, «Доктор с белой прядью» К.Меджидова, «Самур» А.Искендерова, «Следы на мосту» З.Эфендиева и др.

В многочисленных трудах литературоведов по теории и истории романа освещены закономерности развития данного жанра, его структура и природа, типологические общности и национальные особенности, а также особенности эволюции жанра романа: «Пути развития советского романа», «Проблемы реализма» В.Днепрова, «Советский роман» М.Кузнецова и др. [79, 108]. Так, В.Днепров разработал научную теорию романа, который автор считает особым родом литературы, воплотившим в себе наиболее сильные стороны эпоса, лирики и драмы. М.Кузнецов, рассматривая историю романа в советской литературе, критически анализирует модернистский роман 20-30-х годов, сочетает проблемный принцип изучения романа с историко-литературным. А.Чичерин в работе «Возникновение романа-эпопеи» определяет понятие «роман-эпопея», прослеживает процесс возникновения и развития жанра романа-эпопеи, считая, что роман-эпопея является вершиной эпоса, высшим выражением реализма в литературе и высшей формой современного романа [173], с чем не согласны многие исследователи, т.к. в литературе невозможно и нельзя установить иерархию жанров и форм. В работе «Происхождение романа» В.Кожинов излагает историю возникновения жанра романа, объясняя его природу и исследуя процесс становления данного жанра [101].

Истории и процессам развития национального романа в литературах народов бывшего СССР посвящены труды К.Зелинского, Г.Ломидзе, И.Анисимова, К.Султанова и других ученых. По мнению известного литературоведа К.Зелинского, национальные романы представляют ускоренный путь развития, который в 20-60-е годы прошли литературы многих народов, по их романам можно проследить быструю смену этапов развития и характер освоения ими своего родного фольклора. Влияние фольклора прослеживается не только в образной системе, но и в трактовке сюжета, в манере изобразить жизнь народа в поэтически приподнятых тонах, эпических формах [89, 8].

Роман в дагестанской, в том числе и лезгинской, литературе появился в результате художественного осмысления реальной действительности, естественного развития жанровой системы и формирования крупных прозаических жанров в русской и национальных литературах страны, с которыми дагестанские литературы имеют тесные контакты.

В дагестанской литературе роман появился в 20-х годах XX столетия, а в русской литературе он утвердился на сто лет раньше. По этому поводу В.Белинский отметил: «Теперь вся наша литература превратилась в роман и повесть... Роман все убил, все поглотил» [38, 425]. Русские романы доходили до окраин империи и воздействовали на развитие крупных прозаических жанров в национальных литературах.

Так, первый дагестанский кумыкский роман «Аманхор» А.Ибрагимов написал в 1915 г. Историческое произведение, в котором сочетаются черты народной книги и письменной литературы, был обнаружен лишь в 60-х годах [2, 201].

Как отмечено выше, первый лезгинский роман — роман в стихах «Разорванные цепи» А.Фатаховым написан в начале 30-х годов XX столетия, первый лезгинский роман — роман в прозе Мемей Эфендиев (1903-1944) написал в конце 30-х годов, по свидетельству родственников писателя, конфискован и затерян в архивах КГБ [110].

В 30-х годах появился историко-революционный роман и аварского писателя Раджаба Динмагомаева «Герои в шубах». Жанр историко-революционного романа постепенно становится ведущим в литературах народов Дагестана: в 60-70-х годах появились романы «Самур» лезгинского писателя Абдуллаха Искендерова, «Кинжалы обнажены» кумыкского писателя Магомед-Султана Яхьяева, «Огонь в крови» лакского писателя Абдуллы Мудунова, «Месть» аварского писателя Мусы Магомедова и др.

Особенности дагестанского романа исследуются литературоведами, и высказываются различные точки зрения. Так, по утверждению Г.Гамзатова, дагестанский роман находится в русле развития многонациональной советской литературы и имеет свои традиции, как литературные, так и фольклорные [58, 91]. Утверждая, что роман как жанр в дагестанской литературе уже сложился, литературовед С.Ахмедов надеется на его будущие достижения [31, 70]. Однако критик К.Д.Султанов отрицает факт наличия романа в дагестанской литературе и отмечает, что «сам способ изображения в наших литературах, особенно в так называемом «дагестанском романе», явно противоречит великим традициям реалистических литератур России и Запада» [159, 120].

Данное мнение опровергает Акимов К.Х., отмечая, что роман как жанр в дагестанской литературе давно и прочно сложился, а что касается способов изображения, то ими и отличаются одни романы от других, романы одной литературы от романов другой литературы [19, 89], с чем согласны и мы.

Популярный во всех литературах жанр романа часто вызывает споры литературоведов, писателей и читателей. При очередной дискуссии о романе на страницах журнала «Вопросы литературы» (1978) ученые рассмотрели такие важные проблемы, как роман-эпос советской литературы, роман - открытая книга жизни, роман-исповедь, роман и документ и др. И каждый раз на передний план выходит реалистический роман, при этом отмечается, что в романах ощущаются новые подходы, художественные приемы и новые качества.

Мы согласны с мнением исследователей, что в формировании жанра романа в дагестанской литературе большую роль сыграли такие важные исторические события, как Октябрьская революция, установление советской власти, гражданская и Отечественная войны, годы мирного строительства и др. Под их влиянием писатели осознали новые взаимоотношения личности и общества, осмыслили проблемы социалистической действительности и большие перемены, происходящие в жизни народов Дагестана, обобщили исторические, общественно-политические, социальные, экономические и другие процессы, влияющие на внутренний мир горца. В таких условиях национальная литература, продукт интеллектуального развития общества и средство отображения действительности, всем ходом своего эволюционного развития пришла к жанру романа.

Язык романа и художественные приемы

Главное достоинство романа «Вот камень, вот весы» - богатый литературный язык, на котором он написан. Как отмечает Акимов К.Х., пишет М.Гаджиев свободно, эмоционально, с юмором, широко используя пословицы и поговорки, как народные, так и свои. Как видно из его произведений, в отношении владения родным языком М.Гаджиев резко выделяется среди лезгинских писателей. Он настоящий мастер лезгинской прозы [22, 64-65].

Пользуясь богатым арсеналом народного языка и родного курушского диалекта лезгинского языка, писатель в своем романе старается не выходить за рамки норм литературного языка, использует все ценное, старое и новое, что создано в народном языке и принято литературным языком, развивает и обогащает его своим творчеством. «Всякий материал, а язык особенно, - писал М.Горький, - требует тщательного отбора всего лучшего, что в нем есть - ясного, точного, красочного, звучного и дальнейшего любовного развития этого лучшего» [71,213].

М.Гаджиев, высокообразованная творческая личность, конечно, понимает суть и назначение языка в художественной литературе — основного средства, при помощи которого писатель создает картины жизни и быта, образы и характеры.

Живой и красочный язык Меджида Гаджиева, знакомый читателю по его рассказам и повестям, в романе «Вот камень, вот весы» становится еще богаче, на этот раз за счет использования различных пластов лексики и фразеологии литературного языка, а также диалектных слов и выражений, которых нет в литературном.

Язык в романе М.Гаджиева выступает как средство создания художественных образов, как язык действующих лиц — средство типизации и индивидуализации характеров, как первоэлемент литературы. «Первоэлементом литературы, - указывал М.Горький, -является язык, основное орудие ее - вместе с фактами, явлениями жизни -материал литературы... Слово - одежда всех фактов, всех мыслей. Но за

фактами скрыты их социальные смыслы, за каждой мыслью скрыта причина: почему та или иная мысль именно такова, а не иная. От художественного произведения, которое ставит целью своей изобразить скрытые в фактах смыслы социальной жизни во всей их значительности, полноте и ясности, требуется четкий, точный язык, тщательно отобранные слова. Именно таким языком писали классики, вырабатывая его постепенно, в течение столетий» [71, 212-213]. Так писал и М.Гаджиев в лезгинской национальной литературе.

Анализ языка романа «Вот камень, вот весы» показывает, что созданию художественных образов и характеров способствуют не только изобразительно-выразительные средства (эпитеты, метафоры, сравнения, гиперболы и др.), но и различные пласты лексики и фразеологии национального языка. Именно владение богатством родного языка помогло М.Гаджиеву создавать в романе живые картины природы и бытовые сцены, человеческие переживания и глубокие чувства, разнообразные мысли и эмоции, заставляющие читателя сопереживать и соучаствовать, смеяться и плакать. Отмечая высокохудожественность романа М.Гаджиева, считаем уместным сослаться на мнение Н.Чернышевского, который писал: «Художественность состоит в том, чтобы каждое слово было не только у места, - чтобы оно было необходимо, неизбежно и чтоб как можно было меньше слов» [172, 452]. Эти слова имеют прямое отношение к роману «Вот камень, вот весы».

Язык персонажей романа Сиража, Сефтера, Углангерек, Гаджихана, Камиля и др. характеризует особенности их жизненного опыта, культуры, образованности, социального положения, склада ума, психологии и философии. Индивидуализация речи героев создается не только характерными данному лицу словами, выражениями и речью, но и различными, не всегда заметными для читателя средствами: синтаксическим строем речи, ее словарным запасом, интонациями и др.

С одним из главных героев романа — дедушкой Сиражем — читатель впервые встречается в конце четвертой новеллы «Селение Магар», где автор сообщает о наличии у магарцев древней истории и пишет: «Сираж-бубаяр хьтин камаллу инсанри а тарих сиверай-сивериз ціийи несилрив агакьарзава» (с.28) — «Мудрые люди, как дедушка Сираж, пересказывают и передают эту историю новым поколениям». Во второй части романа Сираж-буба становится центральной фигурой и завершается произведение переселением Сиража на плоскость. Речь у аксакала образная, яркая, с паузами. Например, на годекане о своем земляке Пулате он рассказывает:

«- Гьм, гьм, гьм, - гьамиша хьиз, піузарикай хъуьрезва Сираж буба. -Инал, инанмиш хьухь куьн, гадаяр, гьа инал зун ацукьнавай. Агъадихъай Пулат атана, акъатна... Мад за ахъайдач. Агъзур сефер хьайи ихтилат я. Бес я, - лагьана, кьузуьда сиве туьхквенвай папірус патав гвайдал туькіуьрна. Им ціай ягъа лагьай чіал тирди виридаз чидай... - Гьм, гьм, гьм... Эгер седриди ихтияр гайитіа... Агъадихъай Пулат атана, акъатна. Гьан, салам, Салават. Гьиниз я, вуч хабар я? Бес «Шимин тіулал» симинал пагьливанар къугъвазва. Бес гьаниз физва... Вичи, мад за квез вуч лугьун, бармакдиз шекердин яд куфна, тівал яна, адан чіарар риб-риб акъвазарнава. Спеларни, асландинбур хьиз, хкис хьанва. Пи къайила бес чіарар тівал-тівал жедачни?! ...Гьм, гьм, гьм... За лана, за, са кіус ківач явашара, зунни фин. Хъсан я манн, лугьуда, зун злячіда, лугьуда, жувни гуьгъуьна аваз хьухь. Мад вучда кьван? Агъадай винелди фенвай куьчеяр я, зун адав ахгакьнач...» (с.99-100). - «Гм, гм, гм, - как обычно, из-под губ смеется дедушка Сираж. - Тут, вы мне поверьте, ребята, вот тут я сидел. Из нижнего квартала появился Пулат... Больше я не расскажу. Тысячи раз об этом рассказывал. Хватит, - сказал старик и потухшую во рту папиросу повернул в сторону сидящего рядом человека. Все знали, что этим знаком он просит огня. Люди стали просить

продолжить рассказ. — Гм, гм, гм... Если председатель колхоза разрешит... Из нижнего квартала появился Пулат. Гм, привет, привет. Куда идешь? Какие вести? Сказал, что на площади «Шимин тул» выступают пехлеваны - канатоходцы. Иду, мол, туда. А сам, как вам сказать, нарядился от души: папаху окропил сахарным сиропом, палочкой побил и расчесал так, что она ощетинилась, как дыроколы, во все стороны. И усы торчат, словно львиные. Когда жир остывает, волосы же в палочки превращаются?!.. Гм, гм, гм... Я говорю, я, замедли свой шаг, я тоже пойду. Хорошо же? Говорит, я пройду вперед, говорит, ты иди за мной. Что делать? Иду по улочкам, крутым подъемам с нижнего квартала до верхнего, никак не могу его догнать...»

Автор вводит в речь Сиража пословицы и поговорки, элементы разговорной речи, диалектизмы и даже жаргонные слова. Вот некоторые примеры: «са гьафтеда пемпе яна къазанмишай манат сикірев вахгана» (с. 100) - «монету, заработанную за целую неделю на чесалке шерсти, отдал шуту канатоходца»; «жибинрик са затіни квач, цура гьайвандин ван авач, чіарадал кіекрен чкадал тіиб ацукьнава» (с. 106) -«в карманах ничего нет, в хлеве нет даже голоса скотины, на краю крыши вместо петуха сидит сова»; «са ківач сура ава» (с. 109) — «одна нога уже находится в могиле»; «и ихтилатрикай лап япар хъипи хьанва» (с.116) - «от этих рассказов уши пожелтели»; «эгь, кесибрихъ алдатмишдай бажарагъни авачир» (с. 120) — «эх, у бедных не было таланта даже обманывать»; «акьван крар чир хьайитіа, вун фад кьуьзуь жеда» (с. 125) - «если так много узнаешь, ты быстро постареешь»; «ламра ківачи яна, женнетдиз аватна» (с. 126) - «ишак ударил ногой, в рай попал»; «ам Аллагьди пай атіанвай кесибрикай сад тир: ругуд аял гайила, са дана кьванни ганач» (с. 13 7) - «он был одним из тех бедняков, которых Аллах лишил всякой доли: дал шестеро детей, но не дал ни одного теленка» и т.д.

Похожие диссертации на Роман "Вот камень, вот весы" Меджида Гаджиева: жанровые и художественные особенности