Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка Карлова Анна Александровна

Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка
<
Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Карлова Анна Александровна. Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 СПб., 1999 180 с. РГБ ОД, 61:00-10/480-3

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Системные характеристики междометия (междометие как часть речи) 18

1. Место междометия в классификации частей речи 18

2, Критерии выделения междометия как части речи в итальянском языке 23

2.1. Семантические признаки 23

2.1.1. Эмоционально-оценочные междометия 25

2.1.2.Волеизъявительные междометия 48

2.2. Морфологические признаки 56

2.2.1. Словообразование 56

а) Первичные междометия 57

б) Вторичные междометия 63

2.2.2. Словоизменение 70

2.3. Синтаксические признаки 75

2.3.1. Междометие - вводное слово в составе предложения 77

2.3.2. Междометие как эквивалент предложения 85

2.3.3. Сложное предложение с междометной частью . 95

2.3.4. Междометие в предикативной функции 98

2.3.5. Функциональная транспозиция междометия 101

Выводы по главе 1 110

Глава II. Коммуникативные характеристики междометия 113

1. Проблема терминологии вопроса 113

1.1. Коммуникативные функции языка 113

1.2. Различия между лингвистическими понятиями "эмоциональный", "эмотивный", "экспрессивный" 118

2 Основные коммуникативные функции междометия 120

2.1. Эмотивная функция 120

2.2. Референтивная функция. Оценочная функция как составляющая референтивной 126

2.3. Фатическая функция. Апеллятивная функция как пограничная между фатической и конативной 132

2.4. Конативная функция 135

2 .5.Поэтическая функция 137

2.6, Экспрессивная функция и ее влияние на изменения в составе междометной лексики 140

Выводах по главе II 147

Заключение 150

Приложение 1. Номенклатура регулярной междометной лексики итальянского языка 157

Приложение 2. Волеизъявительные междометия 160

1. Волеизъявления, обращенные к животным 160

2 Апеллятивы 161

3. Военные и профессиональные команды 162

4- Другие волеизъявления, обращенные к людям, с призывом начать или прекратить осуществление какого-либо действия 164

Список научных источников 167

Список использованных словарей 178

Список цитируемой художественной литературы 179

Место междометия в классификации частей речи

В I веке до н.э. создается римская грамматика Варрона "De lingua latina", в которой выделяются те же части речи, что и в трудах александрийских ученых {имя, глагол, причастие, местоимение, предлог, наречие, союз), за исключением члена, т.е. артикля, отсутствующего в латинском языке, и впервые появляется междометие. Так в ряду проблем, касающихся инвентаря, сущности, иерархии и принципов выделения частей речи, возникла еще одна -определение статуса междометия в системе разделения слов языка на классы.

Существует несколько основных методических подходов к разделению слов по частям речи. Различаются они прежде всего критериями, которые лежат в основе такого разделения. Эти критерии общеизвестны: грамматический (морфологический и синтаксический) и лексико-семантический.

Так московская школа Ф.Ф.Фортунатова рассматривала и рассматривает части речи как категорию прежде всего формально-грамматическую (или, вернее, морфологическую) и выступает против смешения в их классификации грамматических факторов с неграмматическими {Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов, 1968:17-19). Кроме морфологических особенностей каждого класса в качестве признака части речи может рассматриваться общность синтаксических функций. Близко к подобной методике стоит теория разделения слов на грамматические классы по общим грамматическим значениям, имеющимся у полнозначных слов. Подобную точку зрения высказывает, в частности, П.Л.Скорик {1968:282-291).

Прямо противоположная точка зрения, отвергающая необходимость учитывать грамматический (и, в частности, морфологический) фактор, встречается редко, но на протяжении всей истории выделения частей речи она все же высказывалась, в том числе и Ж.Балли {1955:128-129), который рассматривал части речи как лексическую категорию, а критерием разделения считал синтагматическую сочетаемость слов. В современной лингвистике, как правило, исследователи сходятся во мнении, что при выделении частей речи нельзя отказываться от рассмотрения морфологических и синтаксических признаков, но их превалирующая роль признается не всеми. Такая точка зрения во многом основывается на принципах выделения неизменяемых слов: "морфологический критерий (парадигматика) может быть использован только при классификации изменяемых слов", а следовательно "в формировании и функционировании частей речи лексико-семантический фактор играет весьма существенную роль" (Тихонов, 1968:225,227).

Школа академика В.В.Виноградова трактует части речи как лексико-грамматические разряды слов, определяя слово как "внутреннее, конструктивное единство лексического и грамматического значений" [Виноградов, 1947:15), что является прямым продолжением идей петербургской-ленинградской лингвистической школы И.А.Бодуэна-де-Куртенэ и Л.В.Щербы. Мысль о необходимости учитывать как лексическое значение в широком смысле слова, так и грамматические факторы высказывается также в работах А.М.Пешковского [Пешковский, 1956:92-93) , Н.С.Поспелова {Поспелов, 1955:77), О.Есперсена (Есперсен, 1958:60). Разделяя точку зрения на слово как единство грамматических и лексических значений, мы будем рассматривать междометия не только с точки зрения морфологических и синтаксических характеристик, но и семантических признаков.

Критерии выделения междометия как части речи в итальянском языке

Встав на позиции сторонников исключительно "грамматического" подхода к разделению слов по частям речи, мы бы существенно обеднили возможности исследования междометий, возможности разделения их на группы внутри класса, и, прежде всего, до предела сузили бы критерии их выделения- Как будет, показано дальше, междометие обладает рядом морфологических и синтаксических особенностей, позволяющих выделить его среди других частей речи, но лексико-семантическая база его описания и исследования как единой категории является более обширной, нежели грамматическая. Однако, и пренебречь грамматическим фактором невозможно, ибо "значение слова {его предметное содержание, соотнесенное с объективной действительностью) вне грамматического оформления не определяет еще принадлежности слова к той или иной части речи" (Жирмунский, 1968:20). Как уже отмечалось/ при рассмотрении каждой отдельной группы слов в качестве части речи, критерии ее выделения различны, они зависят, прежде всего, от семантико-грамматических особенностей этой группы слов в данном языке1. Отличительной особенностью междометий является и их нерасчленимость. Эта особенность, отмечаемая исследователями, также нуждается в некотором комментарии, ибо не всегда понятно, о какой именно нерасчленимости или неделимости идет речь. Вернемся к определению "Лингвистического энциклопедического словаря": "Междометия - класс неизменяемых слов, служащих для нерасчлененного выражения эмоциональных и эмоционально-волевых реакций на окружающую действительность" (Лингвистический энциклопедический словарь, 1990:290) , Исходя из этого определения, можно говорить о нерасчленимости на семантическом языковом уровне - нерасчленимости содержания. Это понятно, поскольку речь идет о выразителях спонтанной, часто неожиданной эмоции, эксплицируемой зачастую одним или двумя звуками. Отсутствие предметной референции, а, следовательно, и необходимости в детерминации, соотнесения с лицом, числом, родом или временем позволяют максимально сконцентрировать план содержания на эмоции в чистом виде. Таким образом, нерасчленимость на уровне содержания влечет за собой нерасчленимость в плане выражения, и мы можем говорить о междометии как о единице нерасчленимой на лексико-грамматическом уровне.

1 link3 Проблема терминологии вопроса link3

Общеизвестно, что важнейшей функцией языка, как средства общения людей, является коммуникативная. По мнению В.Г.Гака "для языка функция связана с коммуникацией"-, при том, что само понятие функции понимается как "целевое назначение определенного элемента" {Гак,1985:7) .

В сфере живого человеческого общения функцию, проявляющуюся в любой речевой ситуации, действительно можно характеризовать просто как коммуникативную. "Если брать ее в абстракции от /.../ единства общения и обобщения, то эта функция является, по нашему мнению, в сущности функцией регуляции поведения. Ничего другого в понятии "коммуникации" не содержится; другой вопрос, что эта регуляция может быть непосредственной или опосредованной, реакция на нее - моментальной или задержанной" [Леонтьев, 1969:32). При изучении как различных коммуникативных актов, так и функционирования отдельных, более мелких, языковых знаков становится очевидным неоднородность содержания данного явления. Это уже неоднократно отмечалось различными исследователями. "Понятие коммуникативной функции включает в себя все функции языка, так как они в конечном счете служат целям коммуникации" {Косов, 1963:188) . Тем не менее, важно сразу отметить, что коммуникативная функция не должна отождествляться с логико-интеллектуальной (или референтивной) функцией языка, так как "человек говорит не только для того, чтобы выразить мысль. Человек говорит также, чтобы подействовать на других и выразить свои собственные чувства"- {Вандрмес, 1937:134) . Иными словами, коммуникативная функция может быть разделена как минимум на три основные составляющие: интеллектуальную, волевую и эмоциональную. Но и подобное разделение, предлагаемое многими лингвистами, основоположником которого считается К.Бюлер [Бюлер, 1993:34-38}, нельзя назвать исчерпывающим, ибо при более детальном рассмотрении языкового материала можно выделить и другие, безусловно куда более второстепенные, но, все же, достаточно оформленные функции- Определить точно круг и количество таких второстепенных функций представляется довольно затруднительным. В частности, Э.Сепир, кроме общепринятых, выделяет следующие функции языка: языковой солидарности определенной группы людей, установления связи между членами временной группы, развития индивидуальности и другие (см. Звегиицев, 1960:189). Некоторые лингвисты выделяют также эстетическую функцию языка, а Б.Кроче (Сгосе, 1945) даже ставит ее на первое место. Но все выделяемые различными лингвистами функции являются составными частями одной - коммуникативной функции языка.

Любой коммуникативный акт направлен на решение задач прагматического характера: он может иметь своей целью информировать о чем-либо, побудить к осуществлению действия, убедить в чем-либо и т.д. В соответствии с этими целями Р.Якобсон выделяет основные компоненты, составляющие любой акт коммуникации, и, в соответствии с ними, шесть основных языковых функций: референтивную, ориентированную на референт, контекст, эмотивную или экспрессивную, ориентированную на адресанта, ковативную, ориентированную на адресата, фатическую, ориентированную на контакт, метаязыковую, ориентированную на код, поэтическую, ориентированную на сообщение (Якобсон, 1975:198-202) .

Похожие диссертации на Системные и коммуникативные характеристики междометной лексики современного итальянского языка