Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке Петухова Мария Евгеньевна

Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке
<
Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Петухова Мария Евгеньевна. Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Казань, 2003 180 c. РГБ ОД, 61:04-10/383

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Лексико-семантическая характеристика церковной лексики с предметным значением в древнерусском языке (XI-XVII вв.) 13

1.1. Названия помещений, сооружений, поселений 13

1.2. Наименования предметов церковной утвари 36

1.3. Названия лиц по отношению к христианской вере 53

Глава 2.Семантические процессы в пределах церковной лексики с предметным значением (XVIII — XIX вв.) 91

2.1. Место церковных слов в русском литературном языке XVIII - XIX веков 91

2.2. Семантические и стилистические изменения церковной лексики с предметной семантикой на протяжении XVIII - XIX вв. ...93

2.3. Заимствования XVIII-XIX вв 106

Глава 3. Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском литературном языке XX - XXI веков и современных богослужебных текстах 112

3.1. Функционирование церковной лексики с предметным значением в русском литературном языке XX - XXI веков 112

3.1.1. Советский период 113

3.1.2. Постсоветский период 133

3.2. Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в современных богослужебных текстах 147

Заключение.... ; 154

Список сокращений 164

Список источников 170

Список использованной литературы 173

Введение к работе

Данное диссертационное исследование посвящено изучению функциональных особенностей церковной лексики с предметным значением в русском языке.

Объект и предмет исследования

Объектом исследования является эволюция семантики и особенности функционирования тематической группы «церковная лексика с предметным значением». В качестве предмета изучения выступают существительные, обозначающие предметные (здания, помещения, утварь, облачение, лица) реалии церковной тематики, и их дериваты; в редких случаях анализу подвергаются словосочетания, ставшие устойчивыми выражениями и вступающие с вышеназванными существительными в синонимические отношения. Область наших интересов ограничивается христианской лексикой русского языка. За пределами работы остаются наименования, относящиеся к религиозной сфере, но не связанные с церковным бытом: библейская лексика, названия религиозных книг, слова, обозначающие религиозные мировоззренческие понятия, и т.д. Предметом исследования являются лишь церковные слова с конкретной, предметной (в узком понимании) семантикой; абстрактные существительные, служащие названиями обрядов, служб, таинств, молитв, постов, праздников и т.д., не рассматриваются.

Своеобразие церковной лексики с предметной семантикой во многом определяется спецификой денотативной сферы, которую эта лексика обслуживает. Русь приняла христианство в X веке, к этому времени православие представляло собой окончательно сформировавшуюся религию со всеми необходимыми атрибутами, в частности со сложившимся церковным устройством и сформированным аппаратом церковных наименований.

Принятие христианства сопровождается проникновением в русский язык набора лексем, обозначающих атрибуты данной религии. Таким образом, тематическая группа церковных слов с предметной семантикой не складывается постепенно, а возникает сразу в уже сформированном виде. Первоначально её составляют в основном греческие заимствования, но затем данная группа пополняется как заимствованиями из других языков, так и словами, образованными на русской почве.

Актуальность исследования

Изучение функционирования тематической группы церковных слов с предметным значением является в настоящее время актуальным по ряду причин.

Прежде всего, необходимо отметить, что современный этап семасиологических исследований характеризуется возрастающим интересом как к общетеоретическим, так и к практическим проблемам, связанным с системностью лексики. Ряд исследователей (Ф.Н. Филин, Ю.С. Сорокин, Ю.Д, Апресян и др.) считают, что системность присуща лишь определенным лексико-семантическим группам слов, абстрактной лексике, а конкретная лексика (её тематические группы) лишена всяких возможных признаков системности в силу ее гораздо более тесной связи с явлениями объективной действительности. В самом деле, наиболее сильным объединяющим началом той или иной тематической группы является общность денотатов, но это не приводит к отрицанию системности лексики такой группы. Кроме синонимических и антонимических отношений, в которые вступают её члены, слова, входящие в одну тематическую группу, часто характеризуются целым комплексом чётко проявляющихся языковых закономерностей. Выделение таких системных свойств или отношений слов одной тематической группы - актуальное направление в современной лингвистике. Таким образом, системный подход, получивший в последнее время широ-

кое распространение в лингвистике, становится наиболее приемлемым и в изучении рассматриваемого пласта лексики - церковных слов с предметной семантикой.

По мнению некоторых учёных (И.А. Бодуэн де Куртенэ, В.В. Колесов и др.), синхроническая точка зрения на язык «давно себя дискредитировала» (Колесов, 1999, с. 7). Всестороннее описание особенностей функционирования и семантики того или иного слова невозможно без учета исторического развития этого слова, которое может быть воспринято лишь на широком фоне лексико-семантических систем данного языка (Р.А. Буда-гов, В.В. Виноградов и др.). Всё это свидетельствует о необходимости системного подхода к изучению церковной лексики в диахроническом аспекте, т.е. описания семантической структуры данной тематической группы в различные периоды ее эволюции. В качестве основных периодов функционирования церковных слов избраны следующие: XI - XVII вв., XVIII -XIX вв., XX - XXI вв., поскольку, как известно, они являются основополагающими (без детального членения) в плане изучения лексики вообще и церковной лексики в частности. Подобную периодизацию можно найти в трудах многих исследователей русского языка (Например, в работах Виноградова В.В. «Основные этапы истории русского языка», Горшкова А.И. «Теоретические основы истории русского литературного языка», Филина Ф.П. «Истоки и судьбы русского литературного языка» и др.).

Научная новизна исследования

На фоне интереса современных исследователей к проблемам окказионализмов, новых заимствований, в частности американизмов, к сожалению, мало внимания уделяется словам возвращённым. Таким возрождённым пластом лексики можно считать церковные слова. Вероятно, отделение церкви от государства и фактическое гонение на веру со стороны официальных властей явилось причиной того факта, что указанной тематиче-

ской группе до последнего времени практически не уделялось внимания. Имеющиеся лингвистические исследования либо содержат сведения о семантике отдельных слов (В.В. Виноградов, Е.Г. Ковалевская, Л.С. Ковтун, В.В. Колесов, Е.С. Копорская, Т.В. Ткачева, П.Я. Черных и др.), либо анализируют группы церковных лексем, функционирующие в определенный период истории языка (Е.А. Биржакова, Л.А. Воинова, Е.В. Какорина, В.Г. Костомаров, Л.Л. Кутина и др.). Церковные слова с предметной семантикой не были исследованы как самостоятельная тематическая группа, не являлись предметом ретроспективного рассмотрения. Предлагаемая диссертация представляет собой первый опыт системного изучения церковной лексики с предметной семантикой, которое необходимо для определения динамики развития на семантическом и функциональном уровнях. В работе проанализирована семантическая структура исследуемой лексико-тематической группы как в древнерусском, так и в современном русском и церковно-славянском языках.

Цель и задачи исследования

Цель работы - подробное описание церковных лексем с предметной семантикой, функционирование которых относится к различным периодам развития языка, и определение особенностей и основных тенденций этого функционирования в тот или иной период.

Достижение поставленной цели предполагает решение ряда конкретных задач:

1) определить круг лексем, составляющих тематическую группу церковной лексики с предметной семантикой, на основании детального анализа лексики, зафиксированной словарями различных периодов, и письменных памятников разного времени создания; выявить структуру данной тематической группы;

  1. проанализировать семантику церковных слов с предметным значением, функционировавших в русском языке XI - XVII вв.; описать отношения (сближение или противопоставление отдельных словоупотреблений), в которые вступали рассматриваемые слова;

  2. охарактеризовать изменения в составе и семантике церковной лексики с предметным значением, произошедшие в XVIII - XIX вв.;

  3. проанализировать функционирование церковных слов с предметным значением в русском языке XX - XXI вв. и в языке современного богослужения; определить роль экстралингвистических факторов в области функционирования церковных слов;

  4. выявить основные тенденции в семантическом развитии данных лексем.

Теоретическая и практическая значимость Круг задач, поставленных в работе, и полученные результаты определяют её теоретическую и практическую значимость. Результаты исследования могут способствовать разработке теоретических проблем лексикологии и семасиологии как в диахроническом, так и в синхроническом аспектах. Проведенное исследование позволило установить тенденции в семантическом развитии церковной лексики с предметным значением, которые могут как совпадать, так и расходиться с общеязыковыми, и выявить причины этих отклонений. В данной диссертационной работе определены семантические направления изменений лексем названной группы как слов, связанных с социолингвистическими, экстралингвистическими факторами. Предпринята попытка рассмотрения лингвистических единиц с точки зрения социологии, связи с деятельностью человека в определенной общественной, в данном случае церковной, сфере.

Использование материалов диссертации возможно при подготовке общих лекционных и специальных курсов по лексикологии русского язы-

ка, при составлении учебных пособий по русскому языку, в процессе обучения языку специальности как русских, так и нерусских студентов; в лексикографической практике - при оформлении словарных статей в словарях русского языка различных периодов.

Источники и объем фактического материала Анализ церковной лексики с предметной семантикой проводился на материале различных словарей, и прежде всего «Словаря древнерусского языка» И.И. Срезневского, «Словаря русского языка XI - XVII вв.», «Полного церковно-славянского словаря», «Словаря Академии Российской по азбучному порядку расположенного», «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, «Словаря современного русского литературного языка» в 17-ти томах, «Толкового словаря русского языка» СИ. Ожегова (издания разных лет), «Толкового словаря русского языка конца XX века». Необходимые дополнительные сведения об этимологии некоторых слов черпались из «Этимологического словаря русского языка» М. Фасме-ра. Семантика церковных лексем в различных сферах функционирования проверялась по «Фразеологическому словарю русского языка» под редакцией А.И. Молоткова, «Словарю русской фразеологии» А.К. Бириха, В.М. Мокиенко, Л.И. Степановой, а также по «Большому словарю русского жаргона» В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитиной. Частотность употребления рассматриваемой лексики в советский период проверялась по «Частотному словарю русского языка» под редакцией Л.Н. Засориной. Иллюстративный материал для изучения особенностей функционирования церковных слов с предметным значением был получен методом сплошной выборки из разножанровых произведений различных периодов. Это и памятники литературы Древней Руси: Изборник Святослава 1076 года, «Слово о законе и благодати» Иллариона, Успенский сборник, «Повесть временных лет», «Житие Феодосия», «Поучение Владимира Мономаха», «Повесть о разо-

рении Рязани Батыем», «Письма Ивана Грозного», «Житие протопопа Аввакума» и др.; и произведения писателей и поэтов XVIII - XIX вв. - М.В. Ломоносова, А.П. Сумарокова, В.К. Тредиаковского, Г.Р. Державина, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Л.Н. Толстого и др.; и современная литература и публицистика (данные газет «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Народная газета», «Советская Чувашия» и др. и журналов «Наука и религия» и др.). Выбор источников во многом определен своеобразием функционирования церковной лексики с предметной семантикой в тот или иной период русского языка. На протяжении XI - XVII веков наибольший интерес представляет денотативный аспект значения церковных слов, поэтому основными источниками для исследования этого периода являлись словари, а текстовые материалы лишь иллюстрировали наличие того или иного словоупотребления у церковной лексемы. В XVIII - XIX веках рассматриваемая лексика приобретает стилистическую функцию, поэтому анализу подвергаются в основном поэтические тексты, в которых принадлежность церковных слов к высокому стилю наиболее наглядна, прозаических же примеров очень мало, что обусловлено традиционностью употребления в прозаических текстах церковных слов с предметным значением. Основными источниками для выявления особенностей функционирования рассматриваемой лексики на протяжении XX - XXI веков были выбраны «Частотный словарь» (для советского периода) и материалы СМИ, поскольку в них представлено расширение сферы употребления церковных слов на современном этапе (в постсоветский период) развития языка.

В работе проанализировано около двухсот лексем и словосочетаний, которые являются названиями церковных предметов. Более половины этого количества слов не употребляется в современном русском языке, утрачены и многие дериваты. С учетом производных слов общий объем факти-

ческого материала, извлеченного из перечисленных источников, составил более семисот единиц.

Методы исследования

Специфика практического материала и необходимость его анализа потребовали нескольких методов исследования языковых единиц: дистрибутивного, описательного метода, метода компонентного анализа, метода сравнительного анализа, метода наблюдения и сопоставления слов, а также анализа словарных дефиниций. На основе сплошной выборки из указанных источников определялся состав тематической группы церковных слов с предметной семантикой для каждого из описываемых этапов. При рассмотрении начального этапа функционирования церковных лексем с предметной семантикой был применен метод этимологического анализа. Для описания исследуемой системы на других этапах развития использовался метод синхронического среза.

Структура работы

Поставленные в работе цели и задачи определили структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка сокращений и библиографии. Глава I посвящена определению структуры тематической группы церковных слов с предметным значением, анализу семантики рассматриваемых лексем в древнерусском языке. В главе II раскрываются изменения в составе церковной лексики с предметным значением и в семантике её членов в период XVIII - XIX вв. Глава III содержит данные о функционировании указанных слов на протяжении XX - XXI веков, о влиянии экстралингвистических факторов на это функционирование, об основных тенденциях в развитии церковной лексики в современном русском и церковно-славянском языках.

Главы несоразмерны по объему. Это связано с рядом причин. Как уже отмечалось, тематическая группа церковных слов с предметным значением

сложилась уже в древнерусский период, поэтому первая глава, содержащая детальную характеристику отдельных слов, подробное рассмотрение семантики основного состава исследуемой тематической группы, массу лексического и иллюстративного материала, значительно превосходит по объему остальные главы диссертации, отличается от них по структуре. Последующие главы (II, III) посвящены описанию семантических и функциональных изменений, общих для определенных групп церковных слов; здесь нет необходимости анализировать все слова. Церковные лексемы, сохраняющие свою семантику неизменной с древнерусской эпохи до наших дней, не рассматриваются. Описание того или иного семантического процесса сопровождается наиболее показательными примерами. Терминологический аппарат исследования

Все существительные русского языка характеризуются предметностью (в широком смысле). В данном исследовании словами с предметным значением мы будем считать только те лексемы, которые обозначают конкретные, предметные, а не абстрактные реалии, т.е. предметность семантики рассматривается нами в узком понимании.

Единицами изучения лексико-семантической системы языка являются тематические и лексико-семантические группы слов. Под тематической группой слов мы понимает совокупность лексем, которая «основывается на классификации самих предметов и явлений» (Шмелев, с. 186). В рамках одной тематической группы, как правило, существуют «более мелкие, но тесно спаянные между собой лексико-семантические группы. Лексико-семантическая группа (далее ЛСГ) слов - это «собственно языковая единица, продукт исторического развития языка» (Шмелев, с. 186), её составляют слова, связанные между собой определенными лексико-семан-тическими отношениями. В предлагаемой работе рассмотрена тематиче-

екая группа церковных слов с предметным значением, в состав которой входит несколько ЛСГ.

В вопросе о выделении синонимов мы придерживаемся принятого многими исследователями определения Д.Н. Шмелева: «синонимы - это слова, несовпадающими семантическими признаками которых являются только такие признаки, которые могут устойчиво нейтрализоваться в определенных позициях» (Шмелев, с. 130). Антонимия же имеет в своей основе «противоположность», которая «есть различие внутри одной и той же сущности (качества, свойства, отношения, движения, состояния и т.п.)» (Новиков, с. 244). Анализируя подобные отношения слов в языке древнерусского периода, целесообразно говорить о сближении или противопоставлении отдельных словоупотреблений синкретичных по семантике слов, семантической соотнесенности слов, выстраивании словесных или лексических пар и рядов разного характера (Горшков, с. 111-115).

Слово как единица лексико-семантической системы обладает своей семантической структурой. Структура слова - это «единство всех его значений и грамматических форм». Она состоит из нескольких взаимосвязанных, иерархически организованных значений, которые принято называть лексико-семантическими вариантами (Новиков, с. ПО). Лексическое значение также является системным объектом, образуемым различными по своей природе и сложности компонентами: макрокомпонентами (денотативным, коннотативным, грамматическим и т.д.) и микрокомпонентами (семами). В данной работе мы будем использовать термин сема для обозначения минимальной, далее не членимой единицы, как это характерно для работ многих исследователей (Новиков; Васильев и т.д.).

Названия помещений, сооружений, поселений

Названия помещений, сооружений, поселений. Названия помещений, сооружений, поселений - очень важный пласт лексики, относящийся к церковной сфере. Он очень неоднороден. Есть слова как древнего, так и более позднего происхождения. Одни лексемы сохраняют принадлежность к церкви вплоть до наших дней, другие её утрачивают. Прежде всего, в древнерусский период для названия здания для богослужения использовалось слово ЦЕРКОВЬ (в древнерусском варианте - ЦЬРКЫ). Оно было заимствовано из готского kiriko или древнебаварского kirko, которые

Господень» (Фасмер, т. IV, с. 300). Своеобразие семантики этого слова заключалось в его исконном синкретизме, в древнерусском языке оно обладало большим семантическим объемом. Синкретизм этого слова был обусловлен тем, что все составляющие его значения как бы одновременно присутствовали в нем, но в зависимости от контекста на первый план выступало то или иное словоупотребление. Значение слова ЦЕРКОВЬ включало в себя понятия о 1) христианском храме: Факты, обнаруженные нами при анализе древнерусских текстов, подтверждаются данными словарей (Срезневский, т. 3, ч. II, с. 1444).

Синкретизм слова ЦЕРКОВЬ сохранялся на протяжении всей древнерусской эпохи. Одно из важнейших изменений семантики этой лексемы

Необходимо отметить, что это употребление очень частотно в древнерусских текстах. Случаи использования слова ЦЕРКОВЬ для обозначения других реалий значительно уступают в количественном плане. Преобладание указанной семы («здание для богослужения») легло в основу значений дериватов: ЦЕРКВИЦА - «домовая церковь или предел», ЦЕРКВИЩЕ - «языческий храм». Весь семантический объем производящего слова производными не отражался. У производных дериватов появлялась большая определенность в семантике, но указанные образования, конкретизирующие значение общей лексемы, не получили достаточного распространения в языке. Вероятно, это было следствием определенной терминологичности использования слова ЦЕРКОВЬ для обозначения здания для богослужения. А термины, как известно, с развитием языка стремятся утрачивать дублирующие наименования.

Образование устойчивых словесных рядов было возможным применительно к названиям реалий различных течений христианства, что мы и наблюдаем в текстах. В качестве наименования неправославной церкви (здания) использовалось слово КИРХА, которое восходило к тому же готскому слову, что и ЦЬРКЫ, но специально фонетически не адаптировалось. Это было связано с необходимостью подчеркнуть, что обозначает оно церковь чужую, католическую. В этом же значении, т.е. для обозначения католического храма, использовалось слово КОСТЕ ЛЪ:

Своеобразие словесного ряда ЦЕРКОВЬ - КИРХА - КОСТЕЛЪ заключалось в том, что, имея аналогичные словоупотребления, эти слова не могли взаимозаменяться. Подобные аналогические ряды, образованные наименованиями одних и тех же реалий в различных течениях христианства, были наиболее устойчивы и сохранились до наших дней.

Вследствие упомянутого синкретизма слово ЦЕРКОВЬ сближалось и с наименованиями православных зданий для богослужения. В архаичных текстах сохранялось еще в начале XII в. старинное распределение значения слова ДОМЪ. Оно включало в себя представление о здании, жилище; о семье, домочадцах; о роде и, наконец, о храме, церкви (Словарь XI - XVII, вып. 4, с. 306 -307). Домами одинаково назывались и гражданские строения, и богослужебные здания (церкви и монастыри). Использование слова ДОМЪ в церковном смысле определялось, на наш взгляд, и тем, что слово KupiKov, к которому восходит слово ЦЕРКОВЬ, можно перевести как «дом Господень». Поэтому возможно говорить о своеобразном калькировании.

Место церковных слов в русском литературном языке XVIII - XIX веков

Место церковных слов в русском литературном языке XVIII -XIX веков. Основное содержание языкового развития XVIII века можно определить как постепенное сложение единой литературной нормы языка на общенациональной основе. С древнерусской эпохи было унаследовано двуязычие, но, по мнению Ю.С. Сорокина, оно было сложнее, чем простое распределение «письмо - словенское, говорение - русское». Это было двуязычие двоякого рода: с одной стороны, действительно, противопоставлялись разговорная и письменная разновидности языка, но с другой, и внутри письменной разновидности различали две традиции: книжно-славянская (церковно-славянская) и русская, развивающая основы делового языка. Сложение национального русского литературного языка и его норм осуществлялось динамично на всем протяжении XVIII века, но практически все семантические процессы, которые получили свое развитие в течение века (метонимические и метафорические переносы, семантические сдвиги, переосмысление слов, семантические преобразования слов под влиянием иноязычной лексики и др.), возникли или зародилось в Петровскую эпоху (Копорская, с. 5). Многие исследователи (А.А. Алексеев, Е.С. Копорская, Ю.С. Сорокин и др.) подчеркивают решающее значение этого периода для истории лексических элементов. Именно в это время увеличивалась частота употреблений, с одной стороны, и повышалась терминоло-гичность, с другой, некоторых типов слов, словарный состав языка значительно пополнился неологизмами различного происхождения. Но перечисленные явления - это лишь часть взаимосвязанных направлений динамического языкового процесса, затрагивающего словарный состав. Процесс этот по существу недостаточно изучен во всей сложности и разнообразии своих проявлений.

В сфере церковной лексики изменения были связаны во многом с «обмирщением»5 просвещения (Виноградов, 1978, с. 35). На этом фоне эл-лино-славянские стили теряли свое значение в начале XVIII в., принимая узкий, профессионально-церковный или научно-богословский характер. Вместе с утратой широты распространения данных стилей подобным изменениям подвергались и их атрибуты, т.е. многие греческие и церковнославянские заимствования, в составе которых немалую долю составляют церковные слова. Постепенно и сама книжно-славянская разновидность литературно-языковой нормы прекращала свою эволюцию и выходила за рамки литературного русского языка. Сохранялась данная традиция, как отмечалось выше, лишь в специальной сфере, сфере церковной книжности. Именно с этого периода язык церковных книг (церковно-славянский) начинает восприниматься как специализированный, отличный от русского литературного . Судьба церковных слов с предметным значением в этих языках различна: в составе русского языка рассматриваемая лексика переживала значительно более серьезные трансформации, особенно в области семантики; в то время как церковно-славянский язык характеризовался намеренным консерватизмом в области церковных слов.

Функционирование церковной лексики с предметным значением в русском литературном языке XX - XXI веков

История церковной лексики XI - XIX веков мало чем отличается от общей истории лексики русского языка. Все процессы, которым подвергалась эта тематическая группа слов, кроме, пожалуй, её возникновения, свойственны и другим лексемам русского языка (сокращение числа синонимов в конце древнерусской эпохи, уменьшение количества вариантов написания и произношения слов к концу XVII века, дифференциация их значений в XVIII, расширение или сужение семантического объема и другие явления, уже описанные нами). Об особенностях возникновения и проникновения церковных терминов в русский язык говорилось ранее. Были отмечены и другие незначительные отклонения от общего пути изменений лексики русского языка. Но, вероятно, самой специфической особенностью церковной лексики является то, что на её функционирование большое влияние оказывает отношение к церкви и религии в обществе в тот или иной период.

Тематическая группа «церковная лексика с предметной семантикой» как раз и интересна тем, что на протяжении XX - начала XXI веков влияние не языковых процессов, а экстралингвистических факторов было более сильным, если не сказать решающим. Взаимоотношения светской власти и церкви кардинально менялись. Можно говорить о двух периодах взаимодействия государства и церкви и соответственно о двух противоположных тенденциях в развитии и функционировании церковной лексики:

1) советский период (1917 - 80-е гг.), в рамках которого наблюдалось отвержение церкви и вместе с ней всех её атрибутов, что вело, само собой разумеется, к изменениям и на уровне языка;

2) постсоветский период (80-е годы - наши дни), когда возрождается интерес к религии и ее языковому наполнению, более того, этот интерес превращается в моду.

3.1.1. Советский период. Началом первого периода можно считать 1917 год, Октябрьскую революцию, которая привела к тому, что идеология большевизма с её отвержением религии стала господствующей. В 1919 году было официально запрещено преподавание вероисповеданий детям до 18 лет. Этот факт привел к тому, что новые поколения воспитывались без влияния церкви. Язык является отражением реальной действительности, поэтому разрушение религиозной системы происходило и на языковом уровне. Прежде всего изменениям была подвержена лексика, что обусловлено самим характером составляющих её единиц, их основной функцией -служить обозначениями предметов и явлений действительности. Практически все слова церковной тематики получили в словарях того времени (судя по материалам словаря под редакцией Д.Н. Ушакова, БАС и др.) пометы «церковное» или «устаревшее» (принимая во внимание отношение в советском обществе к церкви, эти пометы можно считать идентичными). Это отмечает и В.Г. Костомаров: «...эти термины (церковные слова) в словарях советской эпохи имели пометы типа арх., стар., устар. В дореволюционной России:... У верующих:...» (Костомаров, 1999, с. 159 - курсив автора). Пометы типа «у верующих...», «в христианской религии...», «по религиозным представлениям...», «у православных...» подчеркивали ограниченность сферы использования данных слов.

Похожие диссертации на Функциональные особенности церковной лексики с предметным значением в русском языке