Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи Кыркунова Лариса Геннадьевна

Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи
<
Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кыркунова Лариса Геннадьевна. Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи : диссертация... кандидата филологических наук : 10.02.01 Пермь, 2007 191 с. РГБ ОД, 61:07-10/1203

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Лингвостилистические параметры официально-делового стиля. 14

1.1. Современный официально-деловой стиль: общая характеристика история изучения.. . 14

1.2. Проблема внутристилевой дифференциации текстов современного официально-делового стиля 17

1.3. Стилистические особенности деловых текстов последнего десятилетия 27

Выводы ... 34

Глава II. Функционально-смысловые типы речи (ФСТР) как объект научного исследования 36

2.1. ФСТР в формально-логическом аспекте 38

2.2. ФСТР как объект дидактики 49

2.2.1. ФСТР в аспекте риторики 50

2.2.2. ФСТР в аспекте методики преподавания русского и иностранных языков. 57

2.3. ФСТР как объект лингвистического изучения 63

Выводы 72

Глава III. ФСТР в текстах официально-делового стиля 74

3.1. Предписание и его разновидности. 86

3.1.1. Собственно предписание 87

3.1.2. Инструктирование / долженствование 94

3.1.3. Просьба... 98

3.2. Констатация. 106

3.2.1, Установление.. 108

3.2.2. Собственно констатация. 112

3.2.2. Сообщение. 120

3.3. Вспомогательные ФСТР в официально-деловых текстах... 129

3.3.1. Описание.(характеристика) 132

3.3.2. Повествование. . 138

3.3.3. Рассуждение 147

ВЫВОДЫ 156

Заключение 163

Библиографический список 168

Введение к работе

.. I . ... .

Диссертационное исследование выполнено в русле функциональной стилистики русского языка с опорой на данные смежных наук.

Изучение логико-смысловой природы русской речи и ее функционально-смысловых типов на материале текстов различных функциональных стилей современного русского литературного языка в той или иной мере является предметом рассмотрения ряда наук: структурной лингвистики, функциональной стилистики, стилистики текста, риторики, логики, методики преподавания русского (в том числе для специальных целей) и иностранного языков.

Многие исследователи (М.'Н. Кожина, М.П. Брандес, О.А. Нечаева, В.В. Одинцов, А.И. Мамалыга, Т.Б. Трошева и др.) ставят в своих работах вопросы о природе функционально-смысловых типов речи, определении их статуса, структурных особенностей и способов языковой реализации. Однако однозначных ответов на эти вопросы до сих пор нет, как нет и единого мнения относительно сущности ФСТР, принципов их употребления, способов образования, критериев дифференциации.

В отечественной лингвистике исследование традиционных для русского литературного языка типов речи - описания, повествования, рассуждения - проводилось преимущественно на материале художественного, научного или публицистического стилей в синхроническом [Нечаева 1974; Кожин, Крылова, Одинцов 1982; Одинцов 1980 и др.] и диахроническом [Трошева 1999] аспектах. Наименее изученным в этом отношении остается официально-деловой стиль. На наш взгляд, подход к явлению ФСТР с узких позиций конкретного научного направления, с одной стороны, и «узость», ограниченность материала (анализируются, как правило, тексты определенного функционального стиля, подстиля или жанра) - с другой, не позволяют решить проблему функционально-смысловых типов

речи. Кроме того, скорейшего решения поставленных вопросов требует и практика преподавания'таких речеведческих дисциплин, как «Риторика», «Судебная риторика», «Деловая речь», «Стилистика текста», «Деловое общение» в вузе; «Стилистика» и «Практическая стилистика» в школе.

Цель исследования f-. на основе разработки структурно-семантических критериев выявить и -г описать функционально-смысловые типы речи в современных официально-деловых текстах с учетом их экстралингвистической обусловленности природой делового общения.

Достижение поставленной цели определило необходимость решения следующих конкретных задач:

  1. Рассмотреть современные подходы к определению ФСТР в рамках функциональной стилистики, стилистики текста, лингвистики текста, риторики, а также методики обучения русскому и иностранным языкам.

  2. Обосновать целесообразность и продуктивность комплексного функционально-коммуникативного подхода к анализу ФСТР.

  3. Определить круг типичных для деловой речи ФСТР.

  4. Выявить и описать способы организации функционально-смысловых типов речи и средства их языковой репрезентации в тексте.

  5. Определить место-и роль традиционных для русской речи ФСТР (описания, повествования, рассуждения) в современном официально-деловом стиле.

Объектом диссертационного исследования являются современные тексты официально-делового стиля, в первую очередь законодательные документы. Именно в этом «ядерном» жанре стандарт официально-делового стиля находит наиболее яркое выражение. Анализируются также судебно-следственные документы: протоколы допросов, осмотра места происшествия, экспертиз, обвинительные заключения, постановления о возбуждении уголовного дела, приговоры суда. Кроме того, исследуются организационно-распорядительные документы: тексты постановлений, распоряжений,

приказов, инструкций; информационно-справочные документы: справки, отчеты, характеристики, договоры, заявления граждан.

Обращение к широкому спектру жанров официально-делового стиля позволяет изучить картину распределения'ФСТР в рамках стиля.

Предметом исследования являются функционально-смысловые типы речи, которые понимаются в диссертации как «коммуникативно

'і.'"" .

обусловленные типизированные разновидности монологической речи» [СЭС 2003:577].

Методологической основой' работы послужили фундаментальные положения о связи языка и мышления, о социальной сущности языка и значимости его коммуникативной функции в процессе текстообразования и восприятия речи, разработанные в отечественных трудах по теории языкознания. Методологически значимыми являются также выводы об определяющей роли экстралйнгвистических факторов при проектировании и построении текста, в частности при отборе языковых средств (А.А. Потебня, М.М. Бахтин, Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Г.В. Колшанский

идр-)-

В работе использовались следующие методы исследования:

комплексный анализ официально-делового текста, основанный на соединении и взаимодополнительности интралингвистического и экстралингвистического аспектов, учете связи конкретных фактов функционирования языка с данными других наук (логики, лингвистики текста, теории коммуникации, риторики);

полевое структурирование, разработанное А.В. Бондарко, Е.В. Гулыгой, а также М.Н.Кожиной, В.К. Гречко;

комплексный синтезированный анализ целого текста, предложенный В.В. Виноградовым и представленный, в частности, в работах В.В. Одинцова. При рассмотрении текста данный метод предполагает постепенный переход от единства и целостности к составляющим компонентам.

Совокупность использованных методов позволяет наиболее полно исследовать такой многоаспектный феномен, каким является ФСТР.

Актуальность исследования определяется необходимостью изучения функциональных стилей русской речи в аспекте их текстовой организации.

В связи с этим предпринятое исследование представляется актуальным для разработки проблем стилистики текста и функциональной

СТИЛИСТИКИ. — "';'/. , с

Научная новизна работы заключается в том, что официально-деловой стиль речи впервые рассматривается под углом зрения организации характерных для него текстовых единиц. Кроме того, впервые анализу подвергаются речевые произведения данного стиля, относящиеся к разньм его подстилям (законодательному, юрисдикционному, организационно-распорядительному, информационно-справочному).

Теоретическая значимость диссертации. Результаты исследования типов речи на материале текстов современного официально-делового стиля уточняют представление о природе и статусе ФСТР, позволяют расширить их номенклатуру.

Практическая значимость работы определяется возможностью применения полученных данных в практике преподавания вузовских курсов «Стилистика русского языка», «Русский язык и культура речи», а также при разработке ряда спецкурсов и спецсеминаров на филологическом и юридическом факультетах.

Кроме того, знание механизмов текстообразования может оказаться полезным в методике вуза и школы: при формировании умений и навыков делового общения.

На защиту выносятся следующие, положения:

  1. Лингвистическая .специфика ФСТР демонстрирует его связь с определенным функциональным стилем и обусловлена, соответственно, его экстралингвистической основой. Поэтому традиционными для официально-делового стиля (с его основной, определяющей характер целого стиля регулятивной.функцией)*оказываются «показательные» для него, но не столь характерные для других речевых разновидностей ФСТР -предписание, констатация и их подтипы.

  2. Широко распространенные в речи ФСТР, свойственные в большей степени научным, .художественным и публицистическим текстам, -описание, повествование и рассуждение - не являются центральными в официально-деловом стиле, однако реализуются в некоторых его жанрах.

  3. ФСТР официально-делового стиля, являясь его своеобразным «отражением», позволяют полнее, точнее описать системный характер этой речевой разновидности. В рамках официально-делового стиля ФСТР как явление текстового уровня может интерпретироваться в качестве своеобразного критерия внутристилевой дифференциации текстов, типологического признака отнесенности текста к определенной зоне поля официально-делового стиля.

  4. Официально-деловой стиль образует систему особого рода. Она характеризуется не двухмерностью, а «голографической», объемной структурированностью. Объемность создается, с одной стороны, иерархией подстилей официально-делового стиля, с другой - полевой структурированностью каждого из подстилей (уровней) официально-делового стиля.

  5. Каждый подстиль в рамках официально-делового стиля можно представить в виде поля. Ядерными, центральными в нем будут тексты, реализующие основные стилевые черты. На периферии стилевые черты официально-делового стиля «размываются» (вплоть до полного

нивелирования), на них «накладываются» черты других функциональных стилей.

  1. В связи с закономерным использованием констатации и предписания как главных ФСТР официально-делового стиля можно говорить об иерархии стилевых черт в,этой речевой разновидности. Вся совокупность стилевых черт, описанная М.Н. Кожиной и др., а именно: предписующе-долженствующий характер речи, точность, не допускающая инотолкования, безобразность, неличный характер речи, стандартизированность и др. - в полной мере проявляется лишь на уровне текстов законодательного подстиля. В текстах других подстилей проявление названных стилевых черт нерегулярно.

  2. Периферийность того или иного текста официально-делового стиля определяется степенью представленности в нем типичных для других функциональных стилей ФСТР: описания, повествования, рассуждения - и их контаминированных разновидностей.

Материалом исследования послужили тексты современного официально-делового стиля: документы 80 - 90-х гг. XX в., а также документы, используемые в настоящее время на территории РФ.

Основной массив исследованных текстов составили кодексы, законы, подзаконные нормативные акты. Кроме того, проанализированы в аспекте ФСТР судебно-следственные документы: протоколы допросов, очных ставок, осмотра места происшествия, экспертиз; акты прокурорского надзора, постановления о возбуждении уголовного дела, приговоры суда, протесты; организационно-распорядительные документы: тексты постановлений, распоряжений, приказов, инструкций; информационно-справочные документы (канцелярский подстиль): справки, отчеты, характеристики, договоры, заявления граждан; коммерческая документация малого и среднего бизнеса: коммерческие письма, договоры, акты приемки оборудования, заявки на поставку оборудования.

Помимо материалов, опубликованных в печатных изданиях и размещенных в справочных поисковых системах типа «КонсультантПлюс», использованы материалы, предоставленные Прокуратурой Пермской обрасти (по делам, приговор по которым вступил в законную силу), УВД Пермской области, ТПК «Станкоинком» (г. Пермь), письма-просьбы, направленные в Центр социальной защиты населения (г. Оса Пермского края).

Общий объем проанализированного материала составил: 600 текстов.

Апробация работы. Результаты проведенного исследования отражены в докладах на межвузовской конференции молодых ученых «Человек: Перспективы исследования» (март 1990 г., Пермь), межвузовской конференции «Проблемы функционального описания языковых единиц» (24 - 26 октября 1990г., Свердловск), Координационном совещании «Статус стилистики в современном языкознании» (13 - 17 ноября 1990 г., Пермь), международной научной конференции «Филология на рубеже XX - XXI веков», посвященной 80-летию Пермского университета (19 - 22 ноября 1996 г., Пермь), международной конференции «Социолингвистические проблемы в разных регионах мира» (22 - 25 октября 1996 г., Москва), международной конференции «Стратегії та методики навчання мовам для спеціальних цілей» (24 - 25 квітня 1997 року, Киів), международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы теории, практики перевода и подготовки переводчиков» (16 - 17 апреля 1998 г., Пермь.), международной конференции «Изменяющийся языковой мир» (12 - 17 ноября 2001 г., Пермь.), в Материалах Всероссийской заочной научно-практической конференции «Язык. Культура. Коммуникация» (2007 г. Ульяновск).

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

Статьи в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАКМОиНРФ:

-ю-

1. Кыркунова Л.Г. Функіщонально-смьісловой тип речи как типологический
признак современного делового текста // Вестник Поморского университета. 2006.
Вып. 8.- С. 114-118.

Статьи в сборниках научных трудов и материалы докладов на научно-практических конференциях:.

  1. Кожина М.Н, Кыркунова. Л Г. О связи функционально-смысловых типов речи со спецификой функциональных стилей // Слою в различных сферах речи: Межвуз. сб. науч. тр. Волгоград: ВГПИ им. А.С. Серафимовича, 1988. - С. 17 - 25.

  2. Кыркунова ЛХ. Смысловая структура официально-деловых текстов соотносительно с жанром (на материале актов) II Разновидности текста в функционально-стилевом аспекте: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь: Изд-во Перм, ун-та, 1994.-С. 277-286.

  3. Кыркунова Л.Г. Традиционные и специфические функционально-смысловые типы речи в официально-деловом стиле // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира: Материалы междунар. конфер. (Москва, 22 - 25 октября 1996). М, 1996.-С. 265-266.

  4. Кыркунова Л.Г., Протопопова ОБ. О преподавании русского языка как языка для специальных целей // Стратегії та методики навчання мовам для спеціальних цілей: Науково-методичні материали 3-і міжнар. конфер. (24 - 25 квітня

1997 року). Киів, 1997. - С 141 -143.

6. Кыркунова Л.Г., Протопопова О.В. Обучение русскому языку в деловых
целях // Русский литературный язык: грани и границы (Материалы вторых
Житниковских чтений, посвященных 20-летию кафедры русского языка, 21 апреля

1998 г.). Челябинск, 1998.-С. 61-65.

7. Кыркунова Л.Г. К вопросу о стилевой структуре официально-деловых
текстов // Актуальные проблемы теории, практики перевода и подготовки
переводчиков. Материалы междунар. науч.-практ. конфер. (16 - 17 апреля 1998 г.).
Пермь, 1998.-СЛ 03-105.

-и-

8. Кыркунова ЛГ. К вопросу о стилевом статусе текстов «низовых»
документов/ Л.Г. Кыркунова // Изменяющийся язьжовой мир: Доклады на
междунар. конфер.(Пермь,Перм.ун-т, 12-17ноября2001 г.).Пермь,2002- С. 146-

152. ' 'V; ::': ',".

9. Кыркунова ЛГ. Функционально-смысловые типы речи в аспекте
внутристилевой дифференциации следственно-судебных текстов // Стереотипность и
творчество в тексте. Пермь, ПГУ, 2004. Вып. 7. - С. 290- 312.

10. Кыркунова ЛГ. Деловое письмо-просьба в аспекте функционально-
смысловых типов речи (ФСТР) // Язык. Культура Коммуникация: Материалы
Всероссийской заочной науч.-практ. конфер. Ульяновск, 2007. - С. 297-301.

Структура работы. Диссертация' состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка.

Первая глава посвящена общей стилистической характеристике современного официально-делового стиля, который до недавнего времени изучался лишь с позиций задачи практического обучения составлению документов различных типов. Рассматривается полевая структура официально-делового стиля и дается общая характеристика существующих классификаций текстов официально-делового стиля.

Во второй главе представлена история изучения ФСТР на материале художественных, научных и публицистических текстов.

В первом параграфе анализируются основания достаточно распространенного в лингвистике текста логико-смыслового подхода к оценке ФСТР и его возможности.

Второй параграф раскрывает перспективы оценки ФСТР с позиций риторики, традиционно занимающейся типами речи, и методики преподавания русского и иностранных языков.

Третий параграф отражает современную ситуацию в оценке ФСТР лингвистическими дисциплинами. Предпринимается попытка осмыслить

причины существующего в лингвистике множественного подхода к оценке ФСТР и определении природы этого явления, критериев выделения типов речи, их текстового статуса, границ и др.

Третья глава посвящена анализу ФСТР, используемых в официально-деловом стиле. Здесь определяются основные ФСТР - предписание и констатация - и их подтипы; описываются языковые средства реализации традиционных для русской речи и специфических для официально-делового стиля ФСТР.

В заключении излагаются результаты проведенного исследования.

Библиографический список по теме исследования включает 266 работ.

Современный официально-деловой стиль: общая характеристика история изучения

С 80-х годов лингвистические исследования деловой речи осуществлялись в нескольких направлениях. Т.В. Губаева пишет об этом следующее: «Обобщая содержание соответствующих стилистических исследований, можно выделить три аспекта: 1) историко-лингвистический (диахроническое рассмотрение делового стиля как факта истории русского литературного языка— традиции А.А. Шахматова и В.В. Виноградова); 2) собственно теоретической (обоснование и разработка специального предмета исследования - деловых текстов в современном состоянии, их экстралингвистической основы, форм существования, жанров, функционально-семантических категорий, языковых признаков и т.д. -традиции А.А. Потебни, И.А. Бодуэна де Куртенэ, Л.В. Щербы); 3 методический (языковая критика, попытка объяснить функционально-стилевую норму, научить наиболее рациональному использованию языковых средств в деловом общении - традиции «лингвистической технологии» Г.О. Винокура и «риторико-стилистического анализа» В.В. Виноградова)» [Губаева 1997:180].

На сегодняшний день определены базовые экстралингвистические факторы официально-деловой речи, описаны ее общие стилевые черты: императивность, точность, неличный характер изложения, стандартизация [Кожина 1972, 1993 и др.]; установлено своеобразное функционирование некоторых текстовых семантико-стилистических категорий: предписания, констатации, оценки [Кожина 1989; Ивакина 1990 и др.]. Несколько большее внимание исследователи уделяют описанию набора языковых средств официально-делового стиля и его лексико-синтаксическим особенностям [Шмелев 1977, Ивакина 1997, Веселов 1990, Рахманин 1997 и др.].

Однако, на наш взгляд, при решении целого ряда вопросов лингвистическая теория в отношении определения фундаментального устройства этого функционального стиля до сих пор является в определенной мере «заложницей» эмпирических наблюдений, поскольку каждый исследователь описывает определенный сегмент, часть официально-делового стиля, иногда отдельный его подтип или даже жанр.

Исследования последнего десятилетия также отражают эту традицию. Так, работа Т.Б. Мульгановой [Мульганова 1997] посвящена структурным и прагматическим особенностям текстов медицинских документов (точнее -судебно-медицинских экспертиз); Чтесумон Арт-рон описывает документацию коммерческой сферы, исследуя функциональные, логико-семантические и формальные характеристики текстов [Чтесумон Арт-рон 1998]; СЮ. Федюрко посвящает свое исследование стилистическим особенностям русского делового письма как жанровой разновидности официально-делового стиля [Федюрко 2002]; Т.Ю. Пантелеева [Пантелеева 2003] изучает язык законодательства и возможности его интерпретации; Н.М Татарникова [Татарникова 2004] на примере текстов допроса и протокола допроса описывает координацию первичных и вторичных речевых жанров в официально-деловом, стиле; диссертационное исследование О.Ю. Ястреб [Ястреб 2006] посвящено компрессии информации в текстах делового общения (в качестве материала исследования выступают тексты -предложения вакантной должности).

В отдельную группу можно выделить работы, демонстрирующие специфику текстов официально-делового стиля русского языка в сопоставлении с данными других языков [Улиткин 1999; Боровкова 2001; Еремеев 2001; Казанцев 2001; Стеблецова 2001; Варнавских 2004]. Новым явлением в ряду лингвистических исследований можно назвать работы, посвященные компьютерному деловому языку и влиянию информационных технологий на деловую речь [Жилина 2000; Трофимова 2004]. Однако и в этих работах официально-деловой стиль как предмет исследования представлен достаточно узко.

В целом, создается впечатление, что исследователей деловой речи отпугивает многообразие жанров, видов, типов документов.

ФСТР в формально-логическом аспекте

ФСТР собственно предписание встречается в центральных жанрах законодательного подстиля официально-делового стиля (в законах, подзаконных актах, указах, приказах); в юрисдикционной сфере (подстиле следственно-судебных документов) - в постановлениях суда; в административном подстиле - в группе распорядительных документов и т.д. Распорядительные документы (постановления, решения, приказы, распоряжения, указания, правила, договоры) - это деловые тексты, в которых реализуются иерархические отношения «руководитель -подчиненный». Посредством распорядительных документов решаются основные вопросы организации деятельности предприятия.

Коммуникативная цель собственно предписания: выражение волеизъявления (от лица государства), обусловленного регулирующей, регламентирующей функцией права. Например:

1. Каждый обязан платить законно установленные налоги и сборы. Законы, устанавливающие новые налоги или ухудшающие положение налогоплательщиков, обратной силы не имеют; Каждый обязан сохранять природу и окружающую среду, бережно относиться к природным богатствам (Конституция РФ);

2. Заместитель командира полка по тылу обязан:

- руководить деятельностью и обучением личного состава подчиненных служб и подразделений, лично проводить занятия с офицерами полка и старшинами подразделений по вопросам материального обеспечения и по ведению хозяйства в подразделениях (Устав внутренней службы Вооруженных сил РФ);

3. Суда, выходящие с дополнительных трасс на водохранилищах, должны пропускать суда, идущие по основным трассам; ...суда, выходящие из притоков, не должны мешать движению судов, идущих по основным рекам;...категорически запрещается обгон и расхождение судов с одновременным нахождением на траверзе трех судов. Ответственность за разрешение одновременного обгона при расхождении судов несет вахтенный начальник обгоняемого судна, который обязан принять все меры к исключению одновременного обгона и расхождения (Правила плавания по внутренним судоходным путям).

4. Водитель обязан осуществлять посадку и высадку пассажиров только после полной остановки транспортного средства, а начинать движение только с закрытыми дверьми и не открывать их до полной остановки (Правила дорожного движения).

5. Подрядчик обязан своевременно предупредить Заказчика:

1) о непригодности или недоброкачественности сырья, материалов и оборудования и т.д., полученных от Заказчика;

2) о других не зависящих от подрядчика обстоятельствах, которые могут повлиять на качество и сроки изготовления изделий (выполнение услуг) (Договор подряда). В ФСТР собственно предписание реализуется логическая структура деонтического предложения (см. Гл. II настоящей диссертации): «обязательно р», или «если не р, то наказание или ухудшение».

Типичными языковыми средствами оформления данного подтипа речи являются следующие:

1) побудительные предложения с глагольными формами повелительного наклонения или инфинитива, часто цепочки этих форм (ускорить, укрепить, поднять, обеспечить, возобновить);

2) модальные слова со значением долженствования + инфинитив (должен сообщить, обязаны выплатить, необходимо учитывать);

3) наречия, усиливающие категоричность предписания (незамедлительно, неукоснительно, срочно, категорически).

Ранее мы отмечали, что в реальных текстах редко используется один ФСТР. Как правило, в тексте реализуется ряд способов (типов) построения речи, при этом один из ФСТР является доминирующим, подчиняет себе все остальные.

Собственно предписание

Достаточно часто. в деловых текстах разных жанров предписание оформляется с помощью неопределенно-личных предложений {вину устанавливают, в наркологический диспансер направляются), с использованием возвратных глаголов {процент насчитывается, задолженность оформляется). Иначе говоря, в текстах отсутствует грамматически выраженная императивность при сохранении тональности долженствования, обязательности действия. Это, как нам кажется, можно считать сигналом перехода к другому подтипу предписания -инструктированию (или долженствованию).

Директивная функция реализуется в данном ФСТР следующим образом:

1. В виде рекомендации последовательности желательных действий для выполнения некоторых стандартных процедур (отсюда название -«инструктирование»). Такой тип находит достаточно широкое применение в русской речи. Мы можем найти этот способ расположения информации в научном, учебном (дидактическом) и, разумеется, деловом дискурсе. Например:

В распоряжении городских, районных, межрайонных обществ остаются 50 % вступительных и 85 % членских взносов, собранных подведомственными первичными организациями.

В распоряжении окружных, областных обществ остаются:

20 % вступительных и 10% членских взносов, поступивших от подведомственных обществ, имеющих самостоятельный баланс;

80 % вступительных и 100 % членских взносов, собранных первичными организациями, входящими в состав непосредственно окружного, областного общества, и подведомственными обществами, не имеющими самостоятельного баланса (Положение о распределении средств в Союзе обществ охотников и рыболовов). 2. В виде предписания или запрещения какого-либо действия, но в менее категоричной форме, чем при использовании ФСТР собственно предписание (напомним, принцип долженствования в тексте сохраняется). Например:

1) Разрешается движение по трамвайным путям попутного направления, расположенным слева на одном уровне с проезжей частью, когда заняты все полосы данного направления, а также при объезде, обгоне, повороте налево или развороте с учетом пункта 8.5 Правил. При этом не должно создаваться помех трамваю (Правила дорожного движения).

4. Граждане Российской Федерации или постоянно проживающие в Российской Федерации лица без гражданства, совершившие преступление вне пределов Российской Федерации, подлежат уголовной ответственности по настоящему Кодексу в случаях, если совершенное ими деяние признано преступлением в государстве, на территории которого оно было совершено, и если эти лица не были осуждены в указанном государстве. При осуждении этих лиц наказание не может превышать верхнего предела санкции, предусмотренной законом государства, на территории которого было совершено преступление (УК РФ).

Таким образом, ФСТР инструктирование / долженствование может оформляться с использованием «несколько завуалированной формы предписания - глаголов в настоящем времени (так называемое настоящее предписания) в составе... двусоставных конструкций (наниматель отвечает за вред...= т.е. должен отвечать); в этом случае контекст является предписующим» [СЭС 2003: 303]. См. в приведенных примерах.

Похожие диссертации на Официально-деловые тексты в аспекте функционально-смысловых типов речи