Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Словообразовательная субстантивная синонимия в немецком и русском языках Грицких, Ольга Владимировна

Словообразовательная субстантивная синонимия в немецком и русском языках
<
Словообразовательная субстантивная синонимия в немецком и русском языках Словообразовательная субстантивная синонимия в немецком и русском языках Словообразовательная субстантивная синонимия в немецком и русском языках Словообразовательная субстантивная синонимия в немецком и русском языках Словообразовательная субстантивная синонимия в немецком и русском языках Словообразовательная субстантивная синонимия в немецком и русском языках Словообразовательная субстантивная синонимия в немецком и русском языках Словообразовательная субстантивная синонимия в немецком и русском языках Словообразовательная субстантивная синонимия в немецком и русском языках
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Грицких, Ольга Владимировна. Словообразовательная субстантивная синонимия в немецком и русском языках : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20. - Казань, 2005. - 228 с.

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические проблемы словообразовательной синонимии в российской и немецкой науке

CLASS Глава 2. Словообразовательная синонимия в образованиях нулевой суффиксации с. 5 CLASS 4

2.1. Характеристика имен нулевой суффиксации и их словообразовательных синонимов, выраженных субстантивированным инфинитивом с. 57

2.2. Характеристика имен нулевой суффиксации и их словообразовательных синонимов, выраженных суффиксальными образованиями на -ung с. 91

CLASS Глава 3. Словообразовательная синонимия и обратная соотнесенность с. 11 CLASS 2

Глава 4. Словообразовательная синонимия сложно-суффиксальных и суффиксальных образований с. 158

Заключение с. 189

Библиография с. 196

Введение к работе

В системе языка явление словообразовательной синонимии, под которой в данной работе понимается синонимия словообразовательных типов, характеризующихся идентичными словообразовательными связями, идентичным словообразовательным значением, но разными словообразовательными средствами (синоморфемами) [Марков 1976: 10], - один из продуктивных процессов в развитии языка и пополнении словарного состава. Ыаличие словообразовательных синонимов свидетельствует о богатстве выразительных средств языка и его больших словообразовательных возможностях.

В языковой системе можно выделить множество типов синонимических отношений, но под словообразовательной синонимией следует понимать такие синонимические отношения, которые возникают в результате закономерного развития и взаимодействия словообразовательных типов в системе языка. Словообразовательная синонимия возникает на базе лексической синонимии при обязательном наличии общей производящей основы и общности типового (словообразовательного) значения, но развивается по законам системы словообразования языка. Словообразовательная синонимия представляет собой результат взаимодействия лексической и словообразовательной сторон языка, к возникновению словообразовательных синонимов приводят морфологические, лексико-семантические и словообразовательные процессы.

Словообразовательная синонимия, «явившись следствием определенных языковых процессов, сама в свою очередь становится причиной новых языковых процессов» [Николаев 1979: 258], и огромное количество работ, которые связаны с исследованием вопросов словообразовательной синонимии, свидетельствует о постоянном интересе к данному явлению.

Проблема словообразовательной синонимии активно разрабатывается с середины 50-х годов прошлого столетия как проблема исторического словообразования, так и в синхронических исследованиях, и имеет большое значение, так как данная синонимия отражает особенности взаимодействия словообразовательных типов в словообразовательной системе языка.

В процессе исследования указанного явления поднимается широкий круг
вопросов, связанных с проявлениями словообразовательной синонимии:
предпринимаются попытки теоретического осмысления словообразовательных
синонимов в системе языка и интерпретации последних как связующего
(промежуточного) звена между лексической и словообразовательной системами
языка, выясняются пути становления и развития отдельных синонимических
словообразовательных типов и возможности их взаимодействия, затрагивается
вопрос о типологии словообразовательной синонимии и изучении её на примерах
морфологического и семантического словопроизводства; решается вопрос не
только о статусе словообразовательных синонимов, но и о соотношении их как
самостоятельных слов с вариантами слова и однокоренными синонимическими
образованиями (однокоренными лексическими синонимами);

словообразовательная синонимия рассматривается и как мощное стилистическое средство, стилистическая значимость которого заключается в отнесенности синонимических словообразовательных средств к разным стилистическим сферам.

Следует отметить, что в данной работе мы придерживаемся точки зрения казанских лингвистов на проблему словообразовательной синонимии как наиболее полно и объективно отражающей понимание сущности данного явления и разделяем мнение авторов, считающих, что словообразовательные синонимы как самостоятельные дериваты, обладая идентичным словообразовательным значением и тождественной мотивированностью, могут различаться на лексико-семантическом уровне и по стилистике, что является одним из главных условий функционирования и сохранения синонимов в языке.

На разных этапах развития языковой системы словообразовательная синонимия подробно изучалась на материале русского языка. Менее активно проводились исследования синонимии словообразовательных типов в других языках, хотя некоторые попытки изучения специфики проявления словообразовательной синонимии в других языках все же предпринимались, однако они не носили системного характера.

В связи с недостаточной разработанностью проблемы словообразовательной синонимии в германских языках, а также недостаточной изученностью проблемы словообразовательных синонимов в сопоставительном аспекте представляется

весьма актуальным исследование вопросов теории словообразовательной синонимии и изучение типов словообразовательных синонимов в немецком языке в сопоставлении с русским с опорой на теорию словообразовательной синонимии, постулирующуюся в отечественной словообразовательной науке.

Актуальность настоящего исследования определяется также отсутствием системного описания явления словообразовательной синонимии в немецком языке как с исторической точки зрения, так и в синхроническом плане и значимостью исследования данного явления в сравнительном аспекте для дальнейшей разработки общих и частных вопросов словообразовательной синонимии.

Актуальность темы, обусловленная общей направленностью современных лингвистических исследований на выявление закономерностей развития лексической и словообразовательной систем различных языков и их сопоставление, на углубленное изучение частных вопросов словообразования и синонимии, определяет выбор объекта исследования.

В качестве объекта исследования взяты синонимические субстантивные образования, которые, функционируя в системе современного языка, реализуются как словообразовательные синонимы. Синонимические параллели рассматриваются на материале немецкого и русского языков.

Предметом исследования, таким образом, являются словообразовательные синонимы немецкого и русского языков, характеризующиеся тождественным или близким лексическим значением, оформленные различными, но синонимическими словообразовательными морфемами (формантами), выделяющие общую производящую (мотивирующую) основу.

Цель диссертационного исследования - на основе изучения природы и характера словообразовательной синонимии в немецком языке в сопоставлении с русским описать основные тенденции развития сферы субстантивных словообразовательных синонимов, выявить общие черты и отличительные особенности в области словообразовательной синонимии и отдельных словообразовательных типов немецкого и русского языков. Достижение поставленной цели предусматривает решение следующих задач: - уточнить понятие словообразовательной синонимии,

определить содержание понятия «словообразовательный синоним», опираясь на теоретические положения, представленные в отечественной и немецкой лингвистических науках,

разграничить понятия лексической, однокоренной и словообразовательной синонимии,

решить вопрос о целесообразности использования принятого в отечественной науке определения словообразовательного синонима и терминологического аппарата при описании синонимов в словообразовательной системе немецкого языка,

рассмотреть типы словообразовательной синонимии, которая широко представлена в пронизанной синонимическими связями системе современного немецкого языка, но до сих пор не привлекала внимания исследователей и не являлась предметом специальных (фундаментальных) исследований,

выявить основные и наиболее продуктивные типы словообразовательных синонимов в субстантивной сфере немецкого языка по сравнению с русским языком,

проанализировать синонимические взаимоотношения между наиболее продуктивными словообразовательными типами в семантическом, структурном и стилистическом аспектах,

проследить процессы, способствующие возникновению словообразовательной синонимии, например, возможности установления словообразовательной синонимии в результате смены соотнесенности в пределах одной словообразовательной цепи или развития однокоренной синонимии производящего и производного в синонимию словообразовательную,

выделить ряд закономерностей, отражающих наиболее существенные тенденции развития словообразовательной синонимии, например, установления синонимических корреляций между образованиями нулевой суффиксации и субстантивированным инфинитивом в немецком языке и образованиями нулевой суффиксации и образованиями на -ниє, -ка в русском языке,

выявить наиболее показательные факты (случаи) влияния типологических особенностей систем словообразования того или иного языка (например, широко развитого в системе немецкого языка словосложения) на развитие фактов словообразовательной синонимии,

определить общее и специфическое в тенденциях развития субстантивной синонимии в словообразовательных системах сравниваемых языков при более последовательном описании словообразовательной синонимии в немецком языке.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые предприняты попытки

изучения проблемы синонимии в немецком субстантивном словообразовании в теоретическом аспекте и с учетом структурных и лексических взаимосвязей синонимов, возникших в результате определенных словообразовательных процессов,

комплексного сопоставительного описания словообразовательной синонимии в немецком и русском языках с точки зрения установления общего и специфичного в разноструктурных, но типологически близких языковых системах.

Изучение словообразовательной синонимии в сопоставительном аспекте -важный путь анализа систем словообразования исследуемых языков, возможность проследить общие тенденции развития словообразования сопоставляемых языков, выявить типологические особенности, характерные для того или иного отдельно взятого языка.

В теоретическом плане работа расширяет представление о словообразовательной синонимии в системах немецкого и русского языков вообще, о путях и возможностях становления синонимических связей между именными образованиями, возникшими в результате морфологического словопроизводства с участием семантических процессов. В работе использовано также теоретическое обоснование обратной соотнесенности в словообразовательной цепи как одной из возможностей возникновения словообразовательной синонимии; рассматриваются синонимические отношения, которые возникают благодаря наличию у одного из членов соотносительной пары формально невыраженной аффиксальной морфемы,

так называемого нулевого суффикса; описываются процессы установления синонимических связей между сложными или сложно-суффиксальными именами существительными, которые широко распространены в системе немецкого языка и значительно менее представлены в системе русского языка, и структурно более простыми суффиксальными дериватами как следствие усиления тенденции к языковой экономии.

Научно-практическая ценность работы заключается в возможности использования сделанных в работе выводов и приводимых данных для дальнейшего изучения словообразовательной синонимии в немецком языке и проведения комплексных сопоставительных исследований данного явления в разных языках, в частности в немецком и русском языках. Данное диссертационное исследование может быть дополнительным источником при разработке теоретических и практических материалов для общих и специальных курсов по немецкому, русскому и сопоставительному словообразованию, а также в курсе лексикологии современного немецкого языка в разделах «Словообразование», «Синонимия» и в курсе стилистики немецкого языка в разделе «Стилистический потенциал словообразования» и т.п.

Методы исследования: методическую основу данной работы создает изучение языковых фактов на фоне лексико-семантических и структурно-семантических изменений и развития словообразовательных отношений с применением как синхронических, так и диахронических методов. Методом структурного и словообразовательного анализа выделяется в производной лексической единице производящая основа и устанавливается мотивированность. Метод словарных дефиниций позволяет описать семантику синонимических образований, выявить семантическое тождество и лексико-семантические различия рассматриваемых слов-синонимов. Метод сопоставления дает возможность установить основные тенденции в развитии словообразовательной синонимии исследуемых языков, определить универсальные и специфические факторы данного явления. В качестве вспомогательного методического приема используется сопоставление качественных и количественных характеристик изучаемых явлений, однако применение этого приема ограничено характером и особенностями материала немецкого языка.

Подбор материала производился согласно целям и задачам работы. Материалом для исследования послужили толковые немецкие и русские словари (Duden: Deutsches Universal Worterbuch, 1996; Словарь русского языка под редакцией доктора филологических наук, профессора Н.Ю. Шведовой, 1983; Обратный словарь русского языка под редакцией Л. Зализняка, 1974; Словарь современного русского языка: в 20 т., 1991), переводные немецко-русские (Das groBe deutsch-russische Worterbuch, herausgegeben von Prof. Dr. Sc. Phil. O.I. Moskalskaja, 2001) и русско-немецкие (GroBworterbuch: Russisch-Deutsch, herausgegeben von K. Leyn, 2001) словари, а также электронные версии современных толковых немецких словарей (Словарь Duden: Deutsches Universal Worterbuch, 2004; Словарь Polyglossum: Deutsch-Russisch-Deutsch, 1996; Duden: Das groBe Worterbuch der deutschen Sprache, 2002). Исследуемые лексические единицы отобраны методом сплошной выборки из толковых и двуязычных словарей и сгруппированы по принципу словообразовательных типов.

Апробация работы: отдельные аспекты диссертационного исследования представлены в опубликованных статьях, а также апробированы в выступлениях на ежегодных научно-теоретических и практических конференциях профессорско-преподавательского состава Казанского государственного педагогического университета (2001-2004 гг.), устных докладах на семинарах ''Slawische Wortbildung im Vergleicrr" и "Sprachwissenschaftliches Kolloquium" университета им. Мартина Лютера Галле-Виттенберг (Германия) (2004 г.) и на кафедре истории русского языка и языкознания Казанского государственного университета.

Структура работы: работа состоит из введения, четырех глав с выводами к каждой из них, заключения, библиографии и списка источников.

Итак, в диссертационном исследовании констатируется наличие в немецком и русском языках феномена словообразовательной синонимии, что неудивителыю, так как русский и немецкий языки очень близки друг другу типологически (особенно на уровне морфологической деривации). Русский и немецкий языки являются языками индоевропейского типа, и их генетическая и типологическая близость обусловливает не только наличие общих черт в системе словообразования, но и идентичность многих словообразовательных процессов. Однако в рамках диссертации невозможно рассмотреть все типы

словообразовательной синонимии в обоих языках. Поэтому особое внимание уделяется тем случаям синонимии, которые вследствие своей специфичности в большей степени подчеркивают близость русского и немецкого языков в указанном аспекте. Это синонимия в сфере образований нулевой суффиксации, межспособная синонимия морфологических и семантических дериватов, синонимия сложно-аффиксальных слов и слов-композитов и, наконец, синонимия в словообразовательной цепи, связанная с развитием обратной соотнесенности. Каждый из этих типов синонимии рассматривается в отдельной главе диссертации. Объединяющим началом этих глав является первая глава диссертации, в которой рассматриваются теоретические проблемы словообразовательной синонимии в русской и немецкой словообразовательной науке.

«Словообразовательная синонимия как феномен системы языка, находящийся в постоянном развитии, соединяет в себе явления, неодинаковые но их устойчивости к историческим изменениям. Наиболее подвижной областью словообразовательной синонимии является та, которая непосредственно связана с реализацией типовых синонимических отношений в лексике. Сами эти отношения более стабильны в языке и меняются в основном за счет количественных показателей. Наибольшей стабильностью обладают системные признаки словообразовательной синонимии. Их устойчивость выступает регулирующим началом в протекающих изменениях. В противопоставленности этих двух характеристик /устойчивости и изменяемости/ не только детализируется типология синонимических отношений, но и происходит развитие самой системы словообразовательной синонимии» [Николаев 1987: 97]. На вопросы: «Как происходит развитие системы словообразовательной синонимии?», «Какова типология синонимических отношений в немецком и русском языках?» и многие другие - предстоит ответить в ходе настоящего диссертационного исследования, принимая во внимание неодинаковую степень изученности данного явления в сопоставляемых языках.

Характеристика имен нулевой суффиксации и их словообразовательных синонимов, выраженных субстантивированным инфинитивом

Наиболее распространенной в системе современного немецкого языка в сфере отглагольных образований признается синонимия образований нулевой суффиксации и субстантивированного инфинитива (243 примера): der Anblick -das Anblicken, der Anprall - das Anprallen, das/der Begehr — das Begehren, der Ersatz -das Ersetzen, der Husch - das Huschen, der Kauf- das Kaufen и др.

Именные образования нулевой суффиксации с корнем -marsch- соотносятся с формой субстантивированного инфинитива на -ieren. Глагольный суффикс —ieren в словообразовательной системе немецкого языка исполняет роль суффиксального форманта непереходных и переходных глаголов слабого спряжения. Особенно продуктивен данный суффикс в заимствованной и интернациональной лексике, в данном случае в сфере французских заимствований: der Anmarsch - das Anmarschieren, der Ausmarsch - das Ausmarschieren, der Einmarsch - das Einmarschieren, der Marsch - das Marschieren, der Riickmarsch - das Zuruckmarschieren, der Vorbeimarsch - das Vorbeimarschieren.

Данный тип словообразовательной синонимии представляет собой разноспособную синонимию, так как составляющие коррелятивных пар образованы разными словообразовательными способами: морфологическим и семантическим. Наиболее полно особенности семантического способа словообразования в немецком языке отражены в разного рода субстантивациях, а особенно в субстантивации инфинитива. Субстантивированный инфинитив в системе лексических единиц немецкого языка весьма распространен как в плане употребления, так и в плане словообразования.

Bernd Naumann в "Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache" (1972) отмечает: "Grundsatzlich konnen alle Verben mit ihrer fiektierten Invinitivform als Substantive benutzt werden. Unprafigierte Verben erhalten dabei nur einen groBen Anfangsbuchstaben, bei prafigierten Verben wird auBerdem nach der Nominalisierung nlcht mehr zwischen trennbaren unci untrennbaren Priifixen unterschieden" [Naumann 1972: 84].8

Субстантивированный инфинитив обозначает, как правило, действие или процесс действия и рассматривается как абстрактное обозначение действия по глаголу.

Казалось бы, субстантивированный инфинитив обозрим в формальном отношении и имеет однозначную мотивированность, он мотивирован соответствующим глаголом. Однако в трактовке данного языкового явления наблюдаются значительные расхождения.

Большинство зарубежных и отечественных лингвистов интерпретируют слова типа das Laufen, das Kaufen, das Huschen и т.п. как трансфигурацию или конверсию (безаффиксный способ: одна из форм слова с полным сохранением структурного облика переходит в другую часть речи). Данной трактовки придерживаются М.Д. Степанова [Степанова 1968: 170], W. Henzen [Henzen 1947: 249], W. Fleischer, В. Naumann [Naumann 1972:172], W. Schmidt и др.

Но существует и другая точка зрения, что субстантивированный инфинитив образуется от основы глагола при помощи суффикса -еп, то есть является производным суффиксальным именным образованием. Представителем данной теории является Н. Wellmann [Wellmann 1975: 237], который находит и соответствующее определение для этих девербативов: -ел-Form или -ел-Ableitung. К.Л. Левковская считает, что формообразующий суффикс инфинитива -еп может преобразовываться в словообразующий суффикс имени существительного, обозначающего действие [Левковская 1954: 20].

Подобное толкование представляется едва ли оправданным. Нам более близка точка зрения тех ученых, которые квалифицируют образование слов типа das Lesen, das Kaufen, das Huschen, das Ziehen и т.п. как случаи субстантивации инфинитива. Нет никаких веских оснований утверждать, что речь идет о производных именах существительных. К тому же субстантивация инфинитива зафиксирована как отдельный способ словообразования в грамматиках Duden [1984, 2005], а термин «субстантивированный инфинитив» закрепился в теории немецкого языка. Авторы грамматик отмечают, что субстантивация инфинитива -это самый простой способ образования существительных от глаголов, который не сопровождается дальнейшими изменениями.

Субстантивация как переход слов в разряд существительных без применения словообразовательных средств заключается в том, что слово приобретает именные грамматические категории, начинает мыслиться предметно, оформляется в качестве имени существительного (например, с помощью артикля), начинает выполнять в предложении функции существительного. По мнению М.Д. Степановой, инфинитив как именная глагольная форма генетически и функционально тесно соприкасается с именем и по семантике очень близок абстрактному существительному, которое выражает процесс действия, который в свою очередь называет инфинитив. «Поэтому субстантивация инфинитива является лишь дальнейшим развитием и утверждением его основных семантических и грамматических свойств и происходит особенно легко» [Степанова 1953: 102].

Между рассматриваемыми именами существительными нулевой суффиксации, субстантивированным инфинитивом и мотивирующими глаголами очевидна структурная общность. На соотнесенность именных образований с глаголом указывает толковый словарь Duden. Так, следующие существительные маркированы в словаре как: Begehr (n) - zu begehren; Blick (m) - zu blicken; Drill (m) - riickgebildet aus drillen; Druck (m) - zu drucken; Einkauf (m) - zu einkaufen; Gebrauch (m) - zu gebrauchen; Geleit (n) - zu geleiten , Kauf (m) - riickgebildet aus kaufen , Lupf (m) - riickgebildet aus lupfen; Nachdruck (m) - zu nachdrucken; Pump (m) - zu pumpen; Schrumpf (m) - Riickbildung aus schrumpfen; Schwof (m) - beeinflusst von schwofen; Sniff (m) - zu snijfen; Sprint (m) - zu sprinten; Spurt (m) - zu spurten; Tausch (m) -riickgebildet aus tauschen; Verzehr (m) - riickgebildet aus verzehren; Wehr (f) - zu wehren и т.д.

Используемый термин «riickgebildet» («образованный обратным способом») в какой-то степени свидетельствует о правильности доводов, что имена существительные der Kauf, der Tausch, der Verzehr и т.п. следует рассматривать как образования нулевой суффиксации. Немецкий термин говорит о том, что происходит своего рода «обратное» словообразование: не наращение, а усечение основы.

Характеристика имен нулевой суффиксации и их словообразовательных синонимов, выраженных суффиксальными образованиями на -ung

Особое место в синонимических отношениях занимает параллелизм нулевых образований и именных образований на-ung (50 примеров), например: der Abtrag -die Abtragung; der Aufruf- die Aufrufung; der Auslad - die Ausladung; der Beizug - die Beiziehung; der Entscheid - die Entscheidung; das Zuspiel - die Zuspielung и т.д. Количество примеров показывает, что данный тип синонимических отношений (синонимия морфемых имен) не столь широко распространен в системе словообразования современного немецкого языка.

При переводе слов на -ung на русский язык чаще всего используются имена на -ние, -ение. Поэтому синонимия имен нулевой суффиксации и образований на -ung в немецком языке можно рассматривать как соответствующую синонимии образований нулевой суффиксации и образований на-нме в русском языке. Только лишь с тем отличием от синонимии имен на -0 и субстантивированного инфинитива, что синонимия данного типа есть факт односпособной (внутриспособной) синонимии.

При этом необходимо заметить, что соотносимые образования в немецком языке могут являться синонимами по отношению к образованиям, возникшим в результате субстантивации, как, например: der Verlad - die Verladung: das Verladen; der Vorweis - die Vorweisung: das Vorweisen и т.д. В данном случае мы имеем дело не с синонимическими парами, а рядами словообразовательных синонимов, состоящих из трех звеньев.

Итак, рассматриваемый тип словообразовательной синонимии представляет собой односпособную однопорядковую синонимию, так как составляющие коррелятивных пар образованы одним словообразовательным способом: морфологическим (с помощью нулевого суффикса и суффикса -ung), так же, как и образования нулевой суффиксации и суффиксальных имен на -ниє, -ка в русском языке.

Суффикс имен существительных женского рода -ung является продуктивным, частотным и соответствует в русском языке суффиксам -ние, -тие. Отмеченный уже в древнейший период развития немецкого языка суффикс -ung в настоящее время особенно продуктивен при образовании имен существительных от глагольных основ. Суффикс -ung придает существительным значения: действия, процесса или отдельных действий, актов; действия и одновременно предмета или явления, возникающего как результат данного действия; действия и одновременно предмета; неодушевленных предметов; явлений (часто в специальной терминологии); состояний и качеств (при частичном сохранении акциональных свойств); абстрактных понятий.

Суффикс -ung, как и многие другие немецкие суффиксы, «полисемантичен» и способен подводить соответствующую лексическую единицу под разные семантические категории. Так, исследуемые имена существительные с суффиксом -ung выступают не только со значением действия, но и результата действия, и более конкретизированного предметного значения, а также как субстантивные обозначения состояния. Обладая значением действия, формы на -ung могут конкурировать с субстантивированным инфинитивом. В значении состояния существительные с суффиксом —ung могут выступать в качестве синонимов образований нулевой суффиксации.

Отличительные черты имен существительных нулевой суффиксации подробно представлены в предыдущей части при описании словообразовательной синонимии нулевых образований и субстантивированного инфинитива.

Между рассматриваемыми именами существительными нулевой суффиксации и суффиксальными образованиями на -ung, а также мотивирующим их глаголом очевидна структурная общность. На соотнесенность именных образовании с глаголом указывает словарь Duden. Так, существительное der Vergleich отмечено в словаре как «riickgebildet aus vergleichen» и имеет значение действия das Vergleichen, синонимизируясь в этом значении с существительным die Vergleichung (сравнение, сопоставление; сверка, сличение).

Напомним, что используемый термин «riickgebildet» («образованный обратным способом») доказывает, что имена существительные der Vergleich и т.п. следует рассматривать как образования нулевой суффиксации. Немецкий термин говорит о том, что происходит своего рода «обратное» словообразование: не наращение, а незаместительное усечение производящей основы.

Интересно, что именное образование среднего рода das Abteil в основном своем значении рассматривается как "gekiirzt aus Abteilung" (сокращено от Abteilung) и употребляется в значении "Coupe" (с оттенком локальной семантики), а не в значении действия, мотивированном глаголом abteilen, и именно в этом значении выступает синонимом по отношению к слову die Abteilung. Признание сокращения способом производства существительного das Abteil позволит нам рассматривать данный случай синонимических отношений как синонимию производящего и производного.

Говоря о структурной общности исследуемых именных образований, следует отметить, что образования нулевой суффиксации и суффиксальные образования на —ung соотносятся как с глаголами сильного и слабого, так и неправильного спряжения.

Например, основами глаголов сильного спряжения мотивируются образования типа: der Abtrag - die Abtragung; der Eintrag - die Eintragung; der Auslad - die Ausladung; der Entlad - die Entladung; der Erwerb - die Erwerbung; der Verwurf - die Verwerfung; der Vorhalt - die Vorhaltung и т.п. Всего глаголами сильного спряжения мотивированы 34 образования. Основами неправильных глаголов мотивированы следующие имена существительные: der Besitz - die Besitzung; der Bezug - die Beziehung; der Einbezug - die Einbeziehung; der Einzug - die Einziehung; der Entzug -die Entziehung; der Vollzug - die Vollziehung; der Zusammenzug - die Zusammenziehung и т.д. С основами слабых глаголов соотносятся образования типа: der Idas Begleit - die Begleitung; der Frust — die Frustrierung; der Untersuch — die Untersuchung; der Verwahr - die Verwahrung, die Vorkehr - die Vorkehrung; die Zufuhr — die Zufuhrung; das Zuspiel — die Zuspielung. Итак, мы обнаруживаем 7 примеров синонимии имен существительных с нулевым суффиксом и соотносимых с ними суффиксальных образований на -ung, мотивированных основами слабых глаголов.