Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Межкультурная коммуникация русского населения Красноярского края и китайской диаспоры Воног Вита Витальевна

Межкультурная коммуникация русского населения Красноярского края и китайской диаспоры
<
Межкультурная коммуникация русского населения Красноярского края и китайской диаспоры Межкультурная коммуникация русского населения Красноярского края и китайской диаспоры Межкультурная коммуникация русского населения Красноярского края и китайской диаспоры Межкультурная коммуникация русского населения Красноярского края и китайской диаспоры Межкультурная коммуникация русского населения Красноярского края и китайской диаспоры Межкультурная коммуникация русского населения Красноярского края и китайской диаспоры Межкультурная коммуникация русского населения Красноярского края и китайской диаспоры Межкультурная коммуникация русского населения Красноярского края и китайской диаспоры Межкультурная коммуникация русского населения Красноярского края и китайской диаспоры
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Воног Вита Витальевна. Межкультурная коммуникация русского населения Красноярского края и китайской диаспоры : диссертация ... кандидата культурологии : 24.00.01.- Красноярск, 2006.- 148 с.: ил. РГБ ОД, 61 06-24/89

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ

КОММУНИКАЦИИ 11-67

1.1. Межкультурная коммуникация: понятие, сущность, аксиологические основания и методологические принципы её изучения 11 -45

1.2. Особенности и теоретические проблемы современного диалога культур 45-68

Глава II. КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

РУССКОГО НАСЕЛЕНИЯ КРАСНОЯРСКОГО КРАЯ И КИТАЙСКОЙ ДИАСПОРЫ 69-129

2.1. Культурное разнообразие этносов Красноярского края и ретроспектива генезиса китайских диаспор на его территории 69-97

2.2. Сравнительная характеристика национальной культуры русского и китайского народов 97-119

2.3. Проблемы и перспективы развития межкультурной коммуникации русских и китайцев в современном мире 119-130

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 131-135

Список библиографии 136-148

Введение к работе

Актуальность темы исследования объясняется реальными потребностями современного российского общества в сохранении культурной самобытности в рамках всемирной глобализации и создании единой мировой культуры. За последние десятилетия в мире, в том числе в России произошли серьёзные изменения, повлиявшие на культуру народов, населяющих нашу страну. Процесс глобализации привёл к стиранию межгосударственных границ и усилению межкультурных контактов.

В результате миграционных процессов, принявших мировой масштаб, люди меняют свою историческую родину и переезжают в страны с другими культурными ценностями. В результате такой обстановки на территорию России, в том числе в Красноярский край, хлынула волна мигрантов.

Согласно переписи 2002 года, на территории края проживают русские, украинцы, белорусы, евреи, чуваши, татары, поляки, латыши, литовцы, финны, эстонцы, хакасы, армяне, азербайджанцы, грузины, чеченцы, лезгины, таджики, югославы, корейцы, китайцы, народы Севера, молдаване, румыны, киргизы, узбеки и башкиры. Всего население Красноярского края представлено 123 этносами и этническими группами, в том числе 29 коренными малочисленными народностями Севера. Изменение этнографической карты данного региона делает актуальной тему межкультурного взаимодействия.

Среди многочисленных диаспор, проживающих на территории края, наибольший интерес у русскоязычного общества вызывает китайская диаспора. Это объясняется тем фактом, что, согласно социологическим исследованиям, количество мигрантов из КНР в Россию постоянно растёт. Также в связи с этим увеличивается потребность в тщательном изучении культуры Китая и её влияния на культуру РФ в рамках Красноярского края.

Межкультурная коммуникация русского населения и китайской диаспоры на территории Красноярского края выражается в усилении контактов между ними, двуязычии, увеличении смешанных браков.

Появление представителей китайской диаспоры вызывает смешанные чувства у русского населения Красноярского края. Многие видят в этом следствие процесса глобализации и как результат стирание межгосударственных границ и барьеров. Другие говорят о постепенной экспансии китайцев на Запад, которая может привести не только к ассимиляции культур двух держав, но и к вытеснению китайцами русского населения с территории Красноярского края и появлению новых границ. Обе точки зрения небезосновательны и требуют тщательного изучения.

Различные диаспоры, проживающие в Сибири, стали объединяться в общества, перерастающие в землячества и автономии. Так на территории Красноярского края действует свыше 200 национально-культурных обществ. Китайская община была образована десять лет назад. Основой общины является не только помощь в вопросах миграции и трудоустройства китайцев на территории Красноярского края, но и необходимость сохранения этнической индивидуальности в инокультурной среде.

Степень научной разработанности проблемы. Проблемы межкультурной коммуникации стали актуальными в конце XX в., когда по экономическим и политическим причинам люди стали объединяться для решения глобальных вопросов. Межкультурная коммуникация становится объектом внимания различных наук: культурологии, психологии, социокультурной антропологии, этнографии, лингвистики и филологии. Этот процесс вполне закономерен, так как от уровня знаний коммуникативных процессов зависят практически все общенациональные результаты в политике, экономике, бизнесе, социальных отношениях, дипломатии, науке и искусстве. Однако все статьи и отдельные брошюры написаны лингвистами и для лингвистов. В этих работах исследуются вопросы деятельности средств массовой информации чаще всего в контексте социокультурной, а не

межкультурной коммуникаций. Так, в книге Б.С. Ерасова «Социокультурная коммуникация» комплексно рассматривается взаимодействие культур на разных уровнях этнического общения.

В монографии «Основы межкультурной коммуникации» под редакцией московского философа А.П. Садохина впервые в отечественной культурологии рассматривается культурно-антропологический аспект взаимодействия разных народов. В книге сделана попытка анализа русской культуры в контексте межкультурной коммуникации. Основной объём работы посвящен анализу проблем развития межкультурного диалога России со странами Запада.

Определенным вкладом в изучение проблемы межкультурной коммуникации является монография И.В. Наместниковой «Межкультурная коммуникация как социальный феномен», в которой автор излагает свою версию межкультурной коммуникации, анализирует отдельные теоретические проблемы межкультурного общения с социально-философских позиций.

В монографии Р.Д. Льюиса «Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию» дается характеристика особенностей культур четырнадцати ведущих стран, представляющих все континенты планеты.

Некоторые вопросы межкультурного взаимодействия фрагментарно освещены в книге психологических исследований профессора П.Н.Шихирёва «Введение в Российскую деловую культуру», в которой внимание автора сосредоточено на преодолении межкультурных различий при установлении деловых контактов России с ведущими странами западного мира.

Одна из версий межкультурной коммуникации как базового элемента в структуре цивилизации, её социальная природа, сущность, структура, проблемы функционирования различных моделей коммуникации в контексте взаимодействия культур Востока, России и Запада представлены в монографии В.Л. Кургузова «Восток - Россия - Запад: теория и практика

межкультурной коммуникации». Автор рассматривает особенности национального характера стран Запада и Востока, даёт практические советы по преодолению межкультурного барьера при общении с носителями разных культур. Особое место в работе уделено России и её положению в современном мире.

Таким образом, каждый из вышеперечисленных авторов исследовал межкультурную коммуникацию как общение людей, принадлежащих к разным этническим группам. Основное внимание уделялось особенностям национального характера этносов, знание которых позволяет преодолеть межэтнический барьер в межкультурной коммуникации.

Для полноты решения проблемы межкультурной коммуникации автор работы ставит задачу исследовать особенности межкультурного общения русского населения и китайской диаспоры на территории Красноярского края и изучить примеры влияния культур друг на друга.

Объектом исследования является межкультурная коммуникация.

Предметом исследования настоящей диссертационной работы являются традиции, обряды и религия русского народа и китайской диаспоры, вступившие в культурное взаимодействие на территории Красноярского края.

Хронологические рамки исследования определяются автором с конца XX до начала XXI века. Выбор данного временного периода продиктован процессом глобализации нового тысячелетия, а также увеличением числа миграционных потоков на территорию России, в том числе в Красноярский край, и созданием неблагоприятной политической и экономической ситуации в бывших странах СНГ после распада СССР.

Территориальные рамки исследования охватывают Красноярский край, так как из-за слабой заселенности этот регион наиболее подвержен миграционным потокам из Китая и стран ближнего и дальнего Зарубежья.

Целью исследования является выявление результатов межкультурной коммуникации русского населения и китайской диаспоры на территории

Красноярского края с точки зрения сохранения самобытности культур российского и китайского народов, вступающих во взаимодействие друг с другом. Указанная цель определила постановку следующих задач диссертационной работы:

выявить теоретико-методологические подходы к изучению
межкультурной коммуникации русских и китайцев;

обозначить круг проблем межкультурного взаимодействия русского населения с китайской диаспорой;

исследовать генезис и причины появления китайской диаспоры на территории Красноярского края;

исследовать примеры взаимного влияния русской и китайской культур;

изучить перспективы развития межкультурной коммуникации русского населения Красноярского края и китайской диаспоры.

Методологической основой в разработке проблемы диссертационного исследования послужили работы общего характера о взаимодействии культур в межкультурной коммуникации отечественных авторов: Б.С. Ерасова, А.Я. Флиера, П.Н. Шихирёва; зарубежных авторов: С. Хангтингтона, К. Оберга и Ю. Хабермаса.

При рассмотрении культуры русского народа, традиций, обычаев важную роль сыграли положения, сформулированные в трудах следующих русских учёных: Н.А. Бердяева, Н.О. Лосского, Д.С. Лихачёва.

При изучении культуры китайского народа сыграли роль положения, сформулированные в трудах В. Винникова, Л. Васильева, А. Девятова.

При анализе взаимодействия российской и китайской культур использовалась методология, разработанная такими этнографами и историками, как В. Гельбрас, В. Дятловым, Е. Дятловой.

Специфика объекта исследования, поставленные цель и задачи определили необходимость использования историко-культурологического

метода, метода анализа и сравнения с элементами статистических и этнографических методов (интервьюирование, анкетирование и описание).

Проблемно-логический метод выявил логику культурно-исторического развития китайской диаспоры в Красноярском крае и её закономерности.

Теоретическую базу исследования составили работы О.В. Тимашёвой, Б.С. Ерасова, А.Я. Флиера, Р.Д. Льюиса, П.Н. Шихирёва, И.В. Наместниковой, А.П. Садохина, С.К. Корконосенко.

В эмпирическую базу исследования вошли труды В. Гельбрас, В. Дятлова, Е. Мотрич, Э. Пырха, А. Ларина, В. Карлусова, Е. Дятловой, А. Девятова, М. Алексеева, В. Винникова, А. Григорьева.

В работе использованы материалы, предоставленные Красноярским государственным культурно-историческим музейным комплексом, содержащие информацию о деятельности национальных общин и диаспор в Красноярском крае. При анализе данного материала диссертантом было дополнительно проведено интервьюирование и анкетирование среди представителей китайской диаспоры.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что:

выявлены такие теоретико-методологические подходы к изучению межкультурной коммуникации русских и китайцев, как культурно-исторический, структурно-функциональный, проблемно-логический, системно-синхронный методы;

проанализированы проблемы культурного взаимодействия русских и китайцев;

исследован генезис и причины появления китайской диаспоры на территории Красноярского края;

исследованы примеры взаимного влияния культур русского и
китайского народов;

сделаны прогнозы дальнейшего взаимодействия русского населения
Красноярского края и китайской диаспоры.

Теоретическая и практическая значимость диссертационной работы. Результаты исследования имеют теоретическую значимость и могут использоваться в прочтении курса лекций по «Межкультурной коммуникации», а также могут быть полезны всем, кто интересуется проблемой межкультурных коммуникаций. В работе представлены примеры взаимодействия культур, помогающие успешному общению представителей России и Китая при ведении общего бизнеса, при обмене студентами вузов по государственным программам. Исследование служит наглядным пособием для социологических служб, анализирующих изменение этнографической карты России и возможные последствия миграционных процессов на территории Красноярского края. Материал, полученный автором в ходе исследования, может быть использован в культурологии, истории Сибири и краеведении.

Полученные результаты и основные выводы диссертационного исследования могут быть использованы в следующих практических целях: для совершенствования законов о миграции и их реализации; для планирования региональной политики; служить пособием для миграционных служб; а также для всех социальных служб, занимающихся национальной политикой; для преподавателей и студентов, изучающих данные проблемы.

Основные положения, выносимые на защиту:

культурно-исторический анализ обычаев, традиций, менталитета и
языка участников межкультурной коммуникации позволяет изучить
особенности культурного взаимодействия русских и китайцев;

представители китайской диаспоры, живущие в русскоязычной среде, испытывают культурный шок как неотъемлемый этап адаптации к новым условиям жизни;

процесс глобализации, повлёкший за собой увеличение контактов различных этносов, стал одной из причин миграции китайцев на территорию Красноярского края;

межкультурная коммуникация между русским населением
Красноярского края и представителями китайской диаспоры выявила
национальную направленность китайцев на упорный труд,
неприхотливость и материальное благополучие, для русских характерна
доброта, справедливость и стремление сохранить самобытность своей
национальной культуры;

тесное взаимодействие культур русского и китайского народов привело
к появлению элементов китайской культуры в жизни русского населения.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования были изложены в виде докладов и сообщений на региональных научно-практических конференциях «Духовно-исторические чтения» (Красноярск, 2005), «Духовно-исторические чтения» (Красноярск, 2006), «Наука, образование в системе культуры» (Красноярск, 2006).

Результаты исследования отражены в семи публикациях автора сборниках материалов конференций, а также в сборниках научных статей. Общий объем 1,5 п.л.

Исследовательские материалы использовались диссертантом в
работе при чтении курса лекций и семинаров «Межкультурные
коммуникации» для студентов Красноярской государственной

архитектурно-строительной академии.

Структура диссертационного исследования состоит из введения, двух глав, включающих пять параграфов, заключения и библиографии из 160 источников.

class1 ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ

КОММУНИКАЦИИ class1

Межкультурная коммуникация: понятие, сущность, аксиологические основания и методологические принципы её изучения

В настоящее время активно идут процессы глобализации, в результате которых происходит формирование единой мировой культуры. Люди разных этносов не живут изолированно. Нации на Земле, как известно, существуют не обособленно, а по соседству одна с другой, часто даже вперемежку. Они вступают в контакты, которые направлены на сотрудничество и взаимный обмен собственными достижениями. На межгосударственном уровне эти контакты регламентируются международными соглашениями. Внутри одной страны они определяются законодательством, моральными и нравственными нормами, традиционными формами взаимодействия с представителями других этнических общностей.

Контакты между нациями являются результатом определенной конкуренции, то есть отношений соревнования за обладание ресурсами, необходимыми для их жизнедеятельности и развития, которая обусловлена политическими факторами и ограниченностью средств для жизни людей.

Процесс глобализации, характерный для нового тысячелетия, привел к стиранию межгосударственных границ. В результате появилась тенденция к объединению людей, относящихся к разным этническим группам для решения общенациональных проблем, увеличилось число людей, расширивших бизнес и работающих за пределами своей исторической родины, а понятие «межкультурная коммуникация (МКК)» устойчиво вошло в научную и общественную терминологию. Под «межкультурной коммуникацией» подразумевается адекватное понимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным культурам. Очевидно, что ключевым словом в понятии «межкультурная коммуникация» является культура. Существует более тысячи понятий «культура», однако нет ни одной точно трактующей дефиниции этого слова. Первоначально слово «культура» (от лат.соїеге - возделывание, развитие, почитание, культ) зазвучало в Древнем Риме, оно употреблялось для обозначения возделывания почвы или предметов окружающего мира. Окультуривание почвы, сельскохозяйственные культуры - понятия, связанные с трудом крестьянина. Однако устойчивое признание в общественном сознании культура получила лишь в XVIII и XIX вв., приобретя духовный оттенок, что было связано с глубокими сдвигами в общественной регуляции и осознанием огромной важности культуры как самостоятельного элемента этой регуляции.

Теперь культура охватила то значимое начало в человеке и вокруг него, которое не существует само по себе от природы, а появляется благодаря труду человека, его разуму и его деятельности в самом широком смысле. Культура, по мнению некоторых ученых, есть память. Поэтому она всегда связана с историей, всегда подразумевает непрерывность нравственной, интеллектуальной, духовной жизни человека, общества и человечества. Классическим считается определение культуры, которое в 1871 году предложил Эдуард Тайлор, английский этнограф, один из основателей антропологии. Согласно Тайлору, культурой является комплекс, включающий знания, верования, искусство, мораль, законы, обычаи, а также иные способности и навыки, усвоенные человеком как членом общества.

Понятие «культура» неоднородно по природе, оно имеет два измерения: различают материальную и нематериальную культуру. Материальная культура включает физические объекты, созданные руками человека (их называют артефактами): паровая машина, книга, храм, орудие труда, жилой дом, галстук, украшение, плотина и многое другое. Нематериальную, или духовную культуру образуют нормы, правила, образцы, эталоны, модели и нормы поведения, законы, ценности, церемонии, ритуалы, символы, мифы, знания, идеи, обычаи, традиции, язык. Они тоже результат деятельности людей, но сотворены не руками, а скорее разумом, решение текущих задач, а отчасти и прогностическим, нацеленным на достижение более или менее представляемого будущего.

Проявление культуры в межкультурной коммуникации происходит через искусство, литературу и поэзию. Очевидно, что культура - это совокупность всех форм деятельности субъекта в мире, основанная на системе предписаний, ценностей и норм, образцов и идеалов, это наследственная память коллектива, которая живёт лишь в «диалоге» с другими культурами.

Для выяснения сущности проблем межкультурной коммуникации важно, что под культурой понимают также свод «правил игры» коллективного существования, набор способов социальной практики, хранимый в памяти коллектива, которые выработаны людьми для социально значимых практических и интеллектуальных действий. Нормы культуры не наследуются генетически, а усваиваются через изучение. Овладение чужой национальной культурой требует серьезных волевых усилий.

Слово «культура» может иметь и антропологический смысл. В её сферу входит то, что приобретено человеком и передано через систему воспитания. Если антропология - одна из первых наук о человеке и культуре, исследовавшая поведение человека, становление норм, запретов, табу, связанных с включенностью человека в систему социокультурных отношений, то антропологическая культура изучает категории, лежащие в основе человеческого мышления и составляющие суть культуры.

При рассмотрении межкультурной коммуникации мы принимаем во внимание этнический и национальный типы культуры, включающие в себя культурные системы племенного и этнического типа, а также национальные культуры как чрезвычайно трансформировавшиеся варианты этнической культуры.

В культуре развитой нации всегда присутствует этническая составляющая — культура этносов (одного или нескольких), из которых нация образовалась. Этническая (народная) культура — наиболее древний слой национальной культуры. Она охватывает, главным образом, сферу быта и несет в себе «обычаи предков». Её черты проявляются в особенностях пищи и одежды, фольклора, народных промыслов, народной медицины и пр. Специфика её в значительной мере обусловлена природной средой, зависимость от которой в прошлом была более велика. В ней выражается вековой народный опыт жизни и рационального ведения хозяйства в данных природных условиях. Не случайно она в большей мере сохраняется в деревне, чем в городе.

Консерватизм, уходящая в далекое прошлое преемственность, ориентация на сохранение «корней» - характерные черты этнической культуры. Некоторые элементы ее становятся символами самобытности народа и патриотической привязанности к его историческому прошлому — «стволы белокрылых берез», «щи да каша», самовар и сарафан у русских; овсяная каша и легенды о «привидениях в замке» у англичан; клетчатая юбка у шотландцев; сосиски с капустой у немцев; спагетти у итальянцев, рис у китайцев и японцев. Подобные этнические символы есть у любого народа.

До сих пор в некоторых районах Китая истинно китайской одеждой считается халат, причем не просто халат, а обязательно запахивающийся слева направо. Эта древняя одежда и способ ее одевания приобрели символическое значение еще во времена Конфуция (VI в. до н. э.), который писал, восхваляя одного из государственных деятелей: «Если бы не он, все мы стали бы носить халаты с полой налево» — то есть отказались бы от истинно китайских обычаев, перестали бы быть китайцами.

Но национальная культура не сводится к этнической. Ее богатство развертывается на основе письменности и образования. Она воплощается в литературе и искусстве, науке и философии, социально-политическом и технологическом развитии общества. Лучшие достижения национальной культуры — это продукт творчества наиболее талантливых представителей нации, просвещенных, эрудированных людей. Ее средоточием является не столько деревня, сколько город с его театрами, музеями, библиотеками, учебными заведениями. Овладение национальной культурой не дается само собой — оно достигается на основе образования и самообразования и требует серьезных интеллектуальных усилий.

Однако взаимоотношения между национальной культурой в целом и этнической культурой как ее наиболее древним компонентом весьма сложны и противоречивы. Этническая культура консервирует архаичные, во многом уже не отвечающие современным условиям нормы жизни, ей чужды какие-либо перемены и новшества, в то время как национальная культура полна движения и изменения, она живет творчеством нового. Этническая культура тяготеет к замкнутости, она страдает ксенофобией — неприязнью ко всему чужому и незнакомому, тогда как национальная, наоборот, чем выше развита, тем больше открыта для контактов с другими культурами, становясь лишь богаче оттого, что впитывает в себя их достижения. Этническая культура стремится сохранить различия между локальными, местными, свойственными отдельным группам населения особенностями быта, поведения, произношения и т. д., а в национальной культуре эти различия нивелируются и с развитием ее постепенно исчезают.

Особенности и теоретические проблемы современного диалога культур

В современном мире взаимодействие культур неизбежно, так как процессы глобализации требуют увеличения межкультурных контактов для решения как локальных, так и мировых вопросов. При общении людей, принадлежащих к разным этническим группам, как показывает мировая история, происходит не только взаимодействие, но и конфликты. Непонимание в межкультурных коммуникациях не носит случайный характер. Чаще всего оно связано с «полярностью» культур и непримиримостью принятия культуры другого народа, его традиций, обычаев и норм. Большинство ученых классифицируют культуры по двум критериям: исторический критерий (рассматривается изменение культуры человеческого общества в целом в течение времени) и типологический (рассматриваются разные типы культур в один исторический промежуток). Если за основу брать первый критерий, то мы, например, можем получить следующую типологию: первобытнообщинный, рабовладельческий, феодальный, капиталистический и постиндустриальный типы культур. Однако внутри, например, рабовладельческого общества можно выделить, взяв за основу второй критерий, китайскую, индийскую, древнегреческую, персидскую и иудейские культуры (так называемые «осевые» культуры древности, типология предложена КЛсперсом).

Приведенные примеры являются лишь частным случаем классификации культур. Великий философ древности Августин, например, приводит следующие типологии культур: по монархиям (Ассиро-Вавилонская и Римская, использован типологический критерий), разделение истории на два периода - до и после рождества Христова, и по возрастам человечества: младенчество, юность, зрелость, пожилой возраст, старость и, наконец, обновление и блаженство избранных в «государстве Божием» (использован исторический критерий). По типологическому критерию М.Вебер, например, выделяет пять типов культур, С.Хантингтон уже восемь, а Р.Генон, М.К.Петров и Ф.Фукуяма выделяют всего два типа культур: нормальные цивилизации и цивилизации-отклонения (Р.Генон, М.К.Петров) и постисторические и исторические у Фукуямы.

Итак, в вопросе типологии культур среди ученых нет единства. Перефразируя В.М.Розина, можно сказать, что нет единой типологии культур, а их существует столько, сколько крупных культурологов. Остановимся подробнее на теориях, предложенных Ф.Фукуямой и С.Хантингтоном.

Важнейшие на сегодняшний момент подходы к классификации культур таковы: - бронзовый век - железный век (по археологической периодизации);

- период великих цивилизаций древности - период «осевых» цивилизаций (по критерию К.Ясперса);

-языческий - христианский периоды (по периодизациям, тяготеющим к библейской точке зрения);

-традиционное общество - современное общество (в различных социологических теориях «модернизации»);

-докапиталистические общества - капиталистические общества (в формационной теории К.Маркса);

- Восток - Запад (по типологическому критерию ряда философско исторических и сциентистских теорий);

-Ближний Восток - Китай - Индия - Западная Европа (по типологическому критерию ряда современных концепций, восходящих к М.Веберу, близка ей типология, предложенная С.Хантингтоном);

- нормальные цивилизации - цивилизации - отклонения (Р.Генон, М.К.Петров, сюда же мы отнесем типологию Ф.Фукуямы.

Автор данной диссертационной работы придерживается теории «Столкновения цивилизаций» Самюэля Хантингтона[149, с.ЗЗ]. Сперва нужно определить, что входит в понятие «цивилизация» и в чем её отличие от культуры.

Понятие «цивилизация» восходит к XVI в. (от лат.сіуіііз- гражданский, общественный) и первоначально обозначало противоположность дикости, то есть является синонимом культуры. Различать эти два термина начали в конце XIX века в немецкой научной литературе. Под цивилизацией стали понимать совокупность материальных и социальных благ, приобретаемых обществом благодаря развитию общественного производства. В наши дни можно отметить три значения слова «цивилизация». Во-первых, это традиционная культурфилософская проблематика, восходящая к немецким романтикам. В этом значении «культура» и «цивилизация» уже не воспринимаются как феномены. Органика культуры противопоставляется мертвящему механизму цивилизации. Во-вторых, это движение мира от расколотого к единому. В-третьих, это плюрализм отдельных разрозненных цивилизаций (пересмотр восходящей к христианству общечеловеческой перспективы) [137,с.46].

В своей работе Хантингтон предположил, что роль наций-государств, таких как Германия, Франция, США, Китай, Россия, Англия, столь сильная в двадцатом веке, начнёт скоро отходить на второй план. На первый план выйдут так называемые «цивилизации». Вот как он сам определяет это понятие: «Что имеется в виду, когда речь идет о цивилизации? Цивилизация представляет собой некую культурную сущность. Деревни, регионы, этнические группы, народы, религиозные общины - все они обладают своей особой культурой, отражающей различные уровни культурной неоднородности. Деревня в Южной Италии по своей культуре может отличаться от такой же деревни в Северной Италии, но при этом они остаются именно итальянскими селами, их не спутаешь с немецкими. В свою очередь европейские страны имеют общие культурные черты, которые отличают их от китайского или арабского мира...западный мир, арабский регион и Китай не являются частями более широкой культурной общности. Они представляют собой цивилизации. Можно определить цивилизацию как культурную общность наивысшего ранга, как самый широкий уровень культурной идентичности людей....Цивилизации определяются наличием общих черт объективного порядка, таких как язык, история, религия, обычаи, институты, - а также субъективной самоидентификацией людей» [149,с .34].

class2 КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

РУССКОГО НАСЕЛЕНИЯ КРАСНОЯРСКОГО КРАЯ И КИТАЙСКОЙ ДИАСПОРЫ class2

Культурное разнообразие этносов Красноярского края и ретроспектива генезиса китайских диаспор на его территории

Красноярский край, являясь богатейшим источником природных ресурсов, всегда находился в поле внимания российских и иностранных предпринимателей как золотая жила никеля, золота, а также леса. Регион примечателен не только богатством природных ресурсов, но и великим множеством этносов, проживающих на его территории. В последнее время внимание к краю усилилось из-за его нового статуса. Красноярский край является национально - культурным центром, выступающим в роли хранителя очага культуры не только российской, но и различных этнических групп. Так как каждая нация характеризуется наличием культуры, обычаев и традиций, то в многонациональном государстве происходит взаимодействие культур. Проживая на территории чужого государства, необходимо адаптироваться к его законам и культурным нормам. В результате такой адаптации происходит ассимиляция или уподобление культур в лучшем случае, а в худшем- люди забывают «свои корни», принимая культуру новой страны, забывая обычаи и традиции, передаваемые из поколения в поколение.

В связи с этим уместно вспомнить высказывание Петра Столыпина, согласно которому природа не терпит пустоты и при наличии густонаселённого государства, окраина не останется пустынной. Если российская нация будет спать летаргическим сном, то родной край пропитается чужими соками, и, когда наступит пробуждение, он окажется русским только по названию. Данное высказывание находит применение на практике. Русскоязычное население стремительно убывает, его заменяют другие этносы: китайцы, представители кавказских и тюркских национальностей.

На территории края проживают представители 123 этносов и этнических групп, в том числе 29 коренных малочисленных народностей Севера, среди них русские, украинцы, белорусы, евреи, чуваши, татары, поляки, латыши, литовцы, финны, эстонцы, хакасы, армяне, азербайджанцы, грузины, чеченцы, лезгины, таджики, югославы, корейцы, народы Севера, молдаване, румыны, киргизы, узбеки и башкиры.

Похожие диссертации на Межкультурная коммуникация русского населения Красноярского края и китайской диаспоры