Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста Махнева Ирина Анатольевна

Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста
<
Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Махнева Ирина Анатольевна. Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.07 : Екатеринбург, 2001 178 c. РГБ ОД, 61:02-13/292-3

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Теоретическое обоснование интегрированной игровой технологии ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста

1.1. Роль и место игровых технологий в ознакомлении детей с иноязычной культурой 16

1.2. Интеграция игровых методов обучения как основа успеха в овладении детьми иноязычной культурой 48

1.3. Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста 74

Выводы по первой главе 98

ГЛАВА 2. Реализация экспериментальной интегрированной игроврцдахнблогии ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста

2.1. Цели, задачи и условия осуществления экспериментальной работы 101

2.2. Методическое обеспечение и условия реализации интегрированной игровой технологии ознакомления детей с иноязычной культурой 11 1

2.3. Результаты экспериментальной работы 133

Выводы по второй главе 153

Заключение 154

Список литературы 159

Введение к работе

Актуальность исследования. В настоящее время наблюдается кризис современного образования не только в России, но и во всем мире. Ведущие философы, педагоги, психологи и социологи ищут пути выхода образования из этого кризиса. B.C. Библер, И.Е. Берлянд, СЮ. Курганов полагают, что кризис таится не в недостатке того или другого метода обучения, той или иной организации педагогического процесса, а в том, что сейчас «... заканчивается определенный тип образования, в муках и смутах рождается совсем иной смысл школы» (198, с.5). Коренным образом меняется смысл и цель образования - от «человека образованного» к «человеку культуры». На рубеже XX и XXI веков наблюдается взаимопроникновение культур стран Запада и Востока, Европы и Азии, их ценностных и духовных спектров. Это означает, что человек в своем мышлении и деятельности должен соединить различные, не сводимые друг к другу культуры, формы деятельности, ценностные и смысловые спектры.

Произошла перемена в геолингвистической ситуации планеты. Мир вступил в эпоху билингвизма, когда всякий носитель языка владеет минимум двумя языковыми системами: системой родного языка и обычно, чаще всего, системой английского языка. Насущной потребностью становится свободное владение английским языком всеми народами мира. Английский язык, по мнению В.В. Кабакчи, становится культурной идентификацией и культурным самовыражением международных контактов. Иностранный язык вообще, а во многих случаях - язык английский, предоставляет возможность приобщаться к культуре страны изучаемого языка, знакомиться не только с историей или литературой, но и с традициями, образом жизни представителей разных слоев населения. Таким образом, освоение иностранного языка становится средством приобщения детей к мировой культуре, способствует

взаимопроникновению культур. Постигая культуру другого народа, ребенок лучше и полнее осознает и понимает свою национальную культуру (92).

Основу овладения культурой составляет внутренняя позиция, менталитет, мировоззрение человека. Своими истоками они уходят в природу рождения человека и произрастают на почве осваиваемой культуры. Чем раньше произойдет погружение в обстановку иноязычной культуры, тем ближе она становится человеку, и тем глубже ее проникновение в его сознание.

В настоящее время ознакомление с иноязычной культурой является социальным заказом общества и насущной потребностью каждого его члена в расширении возможностей общения и познания различных мировых культур. Переход к раннему ознакомлению детей с иноязычной культурой обусловливает потребность практики образования к скорейшему переходу к игровым педагогическим технологиям ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста, соответствующим возрастным особенностям детей и способным формировать граждан, обладающих общечеловеческой культурой и творческим мышлением.

На международном семинаре ЮНЕСКО в Москве (1985), где присутствовали специалисты многих стран, были подведены итоги проведенного эксперимента по раннему обучению детей иностранному языку и отмечена положительная динамика в интеллектуальном, психическом и речевом развитии этих детей. Также была выявлена недостаточная разработанность системных игровых технологий обучения иностранному языку детей дошкольного и младшего школьного возраста. Это свидетельствует о наличии противоречия между социальным заказом со стороны общества и образовательными потребностями населения, с одной стороны, и недостаточностью уровня развития игровых технологий, потенциально способствующих эффективности раннего ознакомления детей с иноязычной культурой.

Развитие педагогической науки в этой части характеризуется направленностью на удовлетворение возникшей потребности практики. Разрабатываются методы активного обучения детей иностранным языкам (Л.В.Банкевич, А.Л.Бердический, В.А. Бухбиндер, Н.Д.Гальскова, Ю.В.Еремин, И.А. Зимняя, Г.А. Китайгородская, Н.Ф. Орлова, Н.Н.Соловьева и др.). Значительная часть исследований посвящается разработке статуса различных типов игр и игровых технологий (Р.И. Жуковская, Н.Г. Кононова, В.В. Петрусинский, П.И. Пидкасистый, Е.Ю. Протасова, А.А. Райхштейн, М.Ф. Стронин, Л.И. Суханова, ЕА. Тимофеев и др.) (49, 76, 80, 83,96,99,161,180, 181).

Однако по-прежнему недостаточно разработаны в этой области два аспекта: первый - игровые технологии, соответствующие возрастным особенностям дошкольников, разработаны ограничено; второй - существующие технологии ознакомления с иноязычной культурой, хотя и ориентируются на учет возрастных особенностей детей, чаще характеризуются односторонностью, учетом лишь отдельных возрастных признаков, либо отдельных сторон развития ребенка.

Таким образом, современное состояние ознакомления дошкольников с иноязычной культурой характеризуется обострением следующих противоречий:

между общественной потребностью в повышении эффективности обучения детей иностранному языку и реальным состоянием обучения в детских садах и школах;

между целостностью человека как субъекта овладения иноязычной культурой и односторонностью разрабатываемых технологий ознакомления с иноязычной культурой;

между потребностями общества в овладении иноязычной культурой с ранних лет и недостаточной разработанностью соответствующих возрасту ребенка дидактических средств ознакомления с иноязычной культурой.

Наличие обострившихся противоречий свидетельствует об актуализации проблемы создания игровой технологии ознакомления детей с иноязычной культурой, которая была бы адекватна ожидаемым результатам, возрастным особенностям детей и целостности человека как субъекта овладения этой культурой.

Социальный заказ на ознакомление детей с иноязычной культурой, отставание процесса разработки игровых технологий ознакомления детей с иноязычной культурой от потребности в них практики, их недостаточная адекватность возрастным особенностям детей дошкольного возраста, обострение противоречий в практике ознакомления детей с иноязычной культурой обусловили выбор нами темы диссертационного исследования: «Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста». В основе выбора темы лежит выдвинутая нами идея о том, что интеграция в игровой технологии всех ведущих (игра и общение) и значимых видов деятельности ребенка дошкольного возраста (музыкальная, изобразительная, танцевально-ритмическая и ознакомление с художественной литературой) наиболее адекватна потребностям и возрастным особенностям ребенка и способствует эффективному ознакомлению детей с иноязычной культурой.

В соответствии с проблемой и идеей сформулирована цель исследования - создание интегрированной игровой технологии ознакомления детей дошкольного возраста с иноязычной культурой.

Объект исследования — процесс ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста.

Предмет исследования - интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста.

В основу нашего исследования положена гипотеза, согласно которой процесс ознакомления детей дошкольного возраста с иноязычной культурой будет эффективным, если интегрированная игровая технология будет:

основана на методологических идеях гуманистического образования, идее целостности человека и принципе регулируемого эволюционирования;

реализована с использованием воспринимаемых или создаваемых детьми образов на основе интеграции ведущих (игра, общение) и значимых (музыкальная, изобразительная, танцевально-ритмическая, ознакомление с художественной литературой) видов деятельности с учением;

создана с учетом интеграции в игре компонентов эстетического и физического развития.

В соответствии с поставленной целью и выдвинутой гипотезой сформулированы следующие задачи исследования:

1. Определить степень разработанности проблемы ознакомления с

иноязычной культурой детей дошкольного возраста в педагогической науке и практике образования.

  1. Разработать интегрированную игровую технологию ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста.

  2. Создать и апробировать «банк игр» для реализации интегрированной игровой технологии ознакомления детей с иноязычной культурой.

4. Оценить эффективность применения интегрированной игровой технологии ознакомления детей с иноязычной культурой в практике дошкольного образования.

Методологической основой исследования являются:

Научно-теоретические основы педагогических исследований (Ю. К. Бабанский, В.А. Беликов, А.Г. Гостев, В.И. Загвязинский, А.Я. Наин); концепции и теории гуманистического образования (Е.И. Рерих, Ш.А. Амона-швили, В.Н. Говор, Г.Н. Сериков); теории о возрастных, психолого-педагогических и физиологических особенностях детей дошкольного и младшего школьного возраста (И.Е. Валитова, Л. А. Венгер, Л.С. Выготский, О.М. Дьяченко, Т.В. Лаврентьева, Д.Б. Эльконин и др.); технология коммуникативного обучения иноязычной культуре (Е.И. Пассов); элементы игровых педагогических технологий и игровых методик (Б.П. Никитин, Н.А. Зайцев, Н.Н. Палагина, Н.Ф. Тарловская, Л. А. Венгер, Р. Говорова, Л. Це-ханская, Э.М. Богуславская, Е.О. Смирнова, В.А. Шишкина, Е.В. Зворыгина, В.Г. Фокина, О.М. Газина, А.А. Удовенко); учение о коммуникативной функции языка (В.В. Виноградов, Л.В. Щерба); концепции индивидуализации образования (В.М. Гладких, Д.Ф. Ильясов, А.А. Кирсанов, Е.С. Рабун-ский, Г.С. Сухобская, И. Э. Унт и др.).

Диссертационное исследование проводилось в три этапа.

Первый этап (1994 - 1998 г.г.) был посвящен изучению проблемы раннего обучения детей иностранному языку и ознакомления их с иноязычной культурой. В этот период были осмыслены противоречия, обусловившие выбор проблемы и темы исследования, выработаны и определены цели, задачи и методы экспериментального исследования.

В 1997 - 98 г.г. проводился констатирующий эксперимент по изучению уровня овладения детьми иноязычной культурой на раннем этапе обучения. Основными методами в этот период были наблюдение, анкетирование, беседы, опросы, методы анализа и синтеза.

На втором этапе (1998 - 2000 г.г.) был обоснован и разработан рабочий вариант технологии ознакомления детей дошкольного возраста с иноязычной культурой, создано методическое обеспечение технологии, сформулированы педагогические условия ее реализации.

Формирующий эксперимент проводился в два этапа. I этап формирующего эксперимента (1998 - 1999 г.г.) проходил на вариативной основе. Цель этого этапа - поиск наилучших и безопасных методов воздействия на личность ребенка. II этап формирующего эксперимента (1999 - 2000 г.г.) проходил на основании результатов первого этапа формирующего эксперимента, то есть с применением скорректированной интегрированной игровой педагогической технологии ознакомления детей дошкольного возраста с иноязычной культурой. На этом этапе использовались методы: сравнения, обобщения, синтеза, моделирования, педагогического эксперимента, методы математической статистики.

На третьем этапе (2000 - 2001 г.) осуществляли осмысление результатов исследования, проверяли выводы и результаты исследования, проводили описание и обобщение результатов опытно-экспериментальной работы.

Таким образом, в нашей работе мы использовали методы экспериментально-эмпирического уровня: наблюдение, анкетирование, собеседование, эксперимент, тестирование, статистические методы (ранжирование), изучение творческих работ детей, документации детского сада и школы, изучение опыта преподавателей английского языка, изучение литературы. Me-

тоды теоретического уровня: анализ, синтез, моделирование, графические методы, визуализация.

База исследования. Эксперимент проводился на базе ДОУ № 116 г. Кургана, сада-гимназии № 135, школы-гимназии № 57 г. Кургана. В эксперименте принимали участие 170 детей, 36 воспитателей и учителей, 25 родителей.

Научная новизна исследования состоит:

в разработке интегрированной игровой технологии, обеспечивающей интеллектуальное, эстетическое и физическое развитие ребенка;

в конструировании такой технологии ознакомления детей с иноязычной культурой, которая основана на методологических идеях гуманно ориентированного образования (направленность образования на самореализацию ребенка; приоритетность сущностных качеств ребенка в образовании; ориентации условий в образовании на реализацию ребенком природного потенциала и на его самореализацию в социально приемлемых проявлениях), целостности человека и принципе регулируемого эволюционирования;

в определении условий реализации игровой технологии: интеграция ведущих (игра, общение) и значимых для детей дошкольного возраста видов деятельности (музыкальная, изобразительная, танцевально-ритмическая, ознакомление с художественной литературой) с учением; использование образности детского восприятия и мышления; развитие интереса к занятиям по ознакомлению с иноязычной культурой; стимулирование участия в играх, включенных в реализуемую технологию.

Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в расширении известного объема игровых технологий путем определения интегрированной игровой технологии ознакомления с иноязычной культурой

детей дошкольного возраста и в обосновании подхода к разработке интегрированной игровой технологии на основе сочетания различных методологических оснований.

Практическая значимость заключается в том, что разработанная технология, включающая систему игр для ознакомления детей дошкольного возраста с иноязычной культурой и изготовленные промышленным способом настольно-печатные игры для раннего ознакомления детей с иноязычной культурой, отличается доступностью и обладает возможностью переноса в другие образовательные учреждения. Разработанная технология ориентирована на возрастные и личностные особенности детей, не связана с конкретным типом образовательного учреждения и может быть использована в ознакомлении детей дошкольного возраста с иноязычной культурой в разных организационных формах образования (в условиях дошкольных учреждений, начального звена школы, детских домах, интернатах, центрах творческого развития).

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Сконструированная технология ознакомления детей с иноязычной культурой основывается на методологических идеях гуманно ориентированного образования, целостности человека и принципе регулируемого эволюционирования.

  2. Игровая технология, обеспечивающая раннее ознакомление с иноязычной культурой, интегрирует компоненты эстетического и физического развития.

  3. Условиями функционирования интегрированной игровой технологии ознакомления детей с иноязычной культурой являются: интеграция ведущих и значимых для детей дошкольного возраста видов деятельности с

учением; опора на образность в детском восприятии и мышлении; развитие у дошкольников интереса к занятиям по ознакомлению с иноязычной культурой; стимулирование участия в играх, включенных в реализуемую технологию.

Достоверность результатов исследования обеспечивается методологической обоснованностью исходных теоретических положений; воспроизводимостью результатов исследования; адекватностью условий эксперимента особенностям детского возраста; адекватностью методов исследования поставленным задачам; подтверждением гипотезы, обоснованной теоретическими методами, в опытно-экспериментальной работе; обработкой результатов различными методами.

Апробация исследования проводились в процессе опытно-экспериментальной работы в ДОУ № 116, в ДОУ № 135 , в школе-гимназии № 57 г. Кургана, в выступлениях на методических объединениях преподавателей английского языка, на заседаниях педагогического совета ДОУ № 116, на научно-практических конференциях в г. Кургане, на ежегодной Всероссийской конференции Ассоциации Творческих учителей России в г. Москве , в процессе групповых и индивидуальных консультаций для преподавателей английского языка.

Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего 225 наименований.

Роль и место игровых технологий в ознакомлении детей с иноязычной культурой

В последнее десятилетие кардинально изменилась парадигма образования. Наблюдается переход от когнитивного обучения к развивающему, конструктивному, действенному. Человек в образовании приобретает не сумму знаний, умений и навыков, а образованность, характеризующуюся, в частности, наличием способности овладевать теми сведениями, которые необходимы в учении, в профессиональной деятельности, в осуществлении других аспектов жизнедеятельности. Образовательные отношения совершили переход от субъект - объектных к субъект - субъектным. Характерной чертой нынешнего времени является ломка традиционных воззрений на природу детского развития. Мы согласны с В. Кудрявцевым, что «из объекта формирования, точки приложения односторонних педагогических воздействий ребенок постепенно превращается в субъекта собственного развития, обладателя неповторимой индивидуальности, носителя личностного начала» (104, С. 66). Ребенок призван стать равноправным с учителем партнером в образовательном процессе. Это, естественно, не означает тождественности их функции в образовании или формального равенства.

Наметилась позитивная тенденция - признание в ребенке индивидуальности, его права быть личностью. Эта тенденция свидетельствует о переориентации общества на гуманистические ценности, отражает необходимость считаться с реалиями жизни. В системах начального школьного, дополнительного и даже дошкольного образования наметились тенденции, направленные на развитие отдельных сфер ребенка (интеллектуальной, художественно-эстетической, физической и др.). В соответствии с задачами гуманизации образования появились центры развития ребенка, прогимназии, комплексы «начальная школа - детский сад». В основе деятельности каждого образовательного учреждения независимо от его вида - гуманная педагогика. Создаются образовательные программы с учетом социальных условий жизни ребенка (программы для одаренных детей; для детей, имеющих проблемы в умственном или физическом развитии; для детей-инвалидов).

В обществе сложились гуманистические тенденции, на которые может опираться и сфера образования в целях придания ему гуманистической направленности. Остановимся на тех из них, которые находят отражение в педагогических исследования.

Одну из общечеловеческих мировоззренческих основ гуманизации составляет Учение Живой Этики (Е.И. Рерих). Учение Живой Этики - это синтез культуры, искусства и религии. Культура - это духовное наследие каждого народа, и обучение иноязычной культуре входит составной частью в освоение этого духовного богатства. Исходя из этого, важно уделить особое внимание духовному воспитанию детей в процессе овладения иноязычной культурой.

Анализ педагогических основ духовного воспитания в Учении Живой Этики выполнен А.Г. Андреевой (13). Под духовным воспитанием в Учении понимается непрерывная и бесконечная эволюция духовности человека в единстве и гармонии с Космосом, обществом и собой. А.Г. Андреева выделяет ряд принципов, которые определяют содержание духовного воспитания (рис.1).

Основной принцип - принцип совершенствования. Совершенствование есть смысл жизни, это вечное движение вперед. Этот принцип ставит в центр человека его внутренний мир (ощущения, чувства, эмоции). Принцип совершенствования должен утверждаться духовным восхождением от себя вчерашнего к себе завтрашнему.

Следующий принцип - принцип общего блага. Это стремление человека к деятельности, направленной на пользу общества, преодоление эгоизма и очищение сознания.

Следующий принцип - принцип сотрудничества. Это сознательное единение людей для успешного решения задач. Сотрудничество семьи и учебных заведений, вырабатывающих общие подходы к воспитанию

Четвертый принцип - принцип красоты и гармонии. Развитие способности видеть красоту выступает необходимым условием эволюции. Задача учителя - открыть ребенку мир гармонии и красоты. Этому содействуют занятия музыкой, хореографией, рисованием.

Пятый принцип - творчества. Рассматривается в Учении в самом широком смысле — творчество мысли, слова, действия, творчество как украшение жизни. Важно как можно раньше выявить способности и склонности детей, направить их энергию на созидание.

Принцип ритма вносит успех в любую сферу деятельности человека, в том числе и в образование. Невозможно получение новых знаний, их усвоение без ритмичного, системного труда.

Принцип синтеза отражает широту познания, всестороннее изучение явлений. Ростки синтеза проявляются в интегральных уроках. Эти принципы универсальны и могут быть использованы в образовательных учреждениях различного типа.

Интеграция игровых методов обучения как основа успеха в овладении детьми иноязычной культурой

Гуманизация образования переносит акценты с приоритетности технократических и естественнонаучных дисциплин на гуманитарные. Гуманизация выражается в форме слияния всех видов искусств, культуры и языка в содержании образования. Создаются благоприятные условия в учебно-воспитательном процессе для раскрытия познавательных, интеллектуальных, творческих возможностей детей, для развития гуманитарного мышления как основы воспитания коммуникативной культуры ребенка. По мнению Т.И. Алиевой, гуманитарное мышление включает в себя основы культуры, филологии, лингвистики. Иностранный язык входит в число гуманитарных предметов и является одним из приоритетов в гуманно-ориентированном образовании (10).

Иностранный язык - это не только развитие общих речевых способностей, но и готовность использовать иностранный язык в качестве средства общения, образования, воспитания, развитие разносторонней личности ребенка и в насыщении обучения большим интеллектуальным, нравственным и творческим потенциалом. И.Л. Бим подчеркивает (23, с.9-14), что иностранному языку отводится существенная роль - открытие доступа к огромному духовному богатству другого народа, так как именно язык является главным элементом культуры народа, его речи, обычаев и традиций. Раннее обучение детей, несомненно, имеет специфику, прежде всего, определенную спецификой детского возраста. Это требует выработки особых подходов в обучении, поиска характерных для обучения детей среднего и старшего дошкольного возраста технологий. Начиная конструирование технологии, в первую очередь имеют в виду ее направленность, т.е. ожидаемые цели ее использования в образовательных процессах. В этой связи раскрытие цели следует считать начальным этапом в конструировании технологии.

В соответствии с нашим предметом исследования и имея в виду специфические цели обучения иностранным языкам, мы рассматриваем иноязычную культуру как цель обучения. Выделим в ней составляющие, чтобы можно было направить на них осуществление образовательных процессов. По словарю иностранных слов культура выражается в типах, формах организации жизни, деятельности людей, в их взаимоотношениях, в создаваемых ими материальных и культурных ценностях. Следовательно, что в целях ознакомления детей с иноязычной культурой нужно знакомить детей с этими составляющими. Содержательно можно выделить организацию быта, простейшие подходы к осуществлению трудовой деятельности, сокровища национальной духовной культуры - архитектура, живопись, скульптура, литературы и проч. Все это с учетом способности восприятия детей среднего и старшего дошкольного возраста. Мы разделяем также точку зрения О.М. Осияновой об актуальности проблемы детского страноведения, под которым понимается страноведение изучаемого языка. Сферой актуализации детского страноведения является внутренний мир маленького англичанина или американца, его отношение к миру, образ его мыслей, поведение в тех или иных жизненных ситуациях. Элементы страноведения интегрируются вместе с чисто языковыми элементами на всех этапах изучения иностранного языка. Введение страноведческих элементов облегчает усвоение языковых элементов. Происходит постепенное ознакомление с культурой страны изучаемого языка, ее традициями, современной жизнью (132).

Иноязычная культура как цель обучения имеет социальное, лингвост-рановедческое, педагогическое и психологическое содержание. Е.И. Пассов, В.П. Кузовлев, В.Б. Царькова отмечают, что потенциальные возможности иностранного языка далеко не ограничиваются возможностью овладеть языком. Необходимо ввести в обучение следующие аспекты: учебный, познавательный, развивающий, воспитательный (136). Е.И. Пассов раскрывает содержание этих аспектов.

Познавательный аспект - представляет собой лингвострановедческое содержание цели. Задачами его является приобретение знаний о культуре страны изучаемого языка, о строе языка, его системе, сходстве и различии с родным языком. Основными видами знаний для детей пяти-семилетнего возраста мы считаем: произведения народного творчества и фольклор, детские народные песни, считалки, игры, сказки. Только истинная культура способна породить новый уровень культуры - личностную культуру.

Лингвострановедческие знания — это знания о понятиях и явлениях, не существующих в родной стране, лексика речевого этикета, знания о нормах общения, традиционная повседневная лексика.

Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста

Дети среднего и старшего дошкольного возраста обладают природной способностью к успешному овладению иностранными языками (Ш. А. Амо 75 нашвили, Д. Бруннер, Л.С. Выготский, Н.Н. Поддъяков, Д.Н. Узнадзе, Б. Уайт, Р. Фройденштайн). Деятельности детей в учении выстраивается в соответствии с их возрастными психолого-педагогическими, возрастными физиологическими особенностями и уровнем потребностно - творческих устремлений личности. Подобная технология строится на основе прогнозирования ее результата (в зависимости от целей: общих, личных) при наличии критериев оценки результатов (диагностика) (12,29, 48, 150) .

По материалам вышесказанного и предыдущего п. 1.2 мы делаем вывод о том, что научными предпосылками разработки интегрированной игровой технологии послужили: системно-синергетическая концепция гуманно-ориентированного образования и теория целостности человека; теории интеграции и межпредметных связей в образовании; психологические теории психологических особенностей детей; теории о видах деятельности детей дошкольного возраста; игры в образовании и образность как объединяющее начало всех видов деятельности ребенка. При этом интегрированный характер технология приобретает в результате действия следующих механизмов. Во-первых, все виды деятельности имеют общую цель - ознакомление детей с иноязычной культурой; во-вторых, интеграция осуществляется вокруг общего образа как предмета, результата или ассоциации, возникающей в этих видах деятельности; в-третьих, использование в рамках одной игры обеспечивает содержательное единство этих видов деятельности.

Создавая нашу игровую педагогическую технологию ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста, мы опирались на накопленный в образовании и обобщенный в педагогике опыт организации обучения при помощи игровых педагогических технологий (А.А. Акишина, Э.М. Богуславская, О.М. Газина, Р. Говорова, Е.В. Зворыгина, Е.О. Смирнова, В.А. Шишкина. Л. Цеханская). Вслед за А.А. Акишиной, мы, наряду с рассмотренными ранее психическими процессами, подчеркиваем большую

роль памяти при изучении английского языка: дети должны накопить лексический материал, запомнить множество форм слова, моделей предложения. Но главное в том, чтобы суметь употребить слова в нужный момент. Многие методики предлагают вести работу по запоминанию нужных языковых и речевых единиц путем многократного их употребления. Можно выделить факторы, способствующие запоминанию, поскольку они могут использоваться в разработке конкретных методик.

Мелодия. Фразы заучиваются легче, если их петь, припоминание мелодии воскрешает в памяти и слова. Рекомендуется пропевание нужных для запоминания фраз. Ритм и рифма. Нужные слова и фразы можно соединить в ритмизованные группы. Ритм поддерживается танцем, вышагиванием, выстукиванием, то есть элементами, способствующими закреплению материала моторной памятью. Употребление жестов и мимики. Комментарии. Привлечение внимания к чему-либо усиливает интерес. Наглядность. Рисунки, предметы, схемы закрепляют запоминание (4, с. 6).

Эти факторы, наряду с образностью мышления и ведущими видами деятельности, использовались нами для выделения и разработки компонентов нашей игровой технологии ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста: компонент эстетического развития и компонент физического развития.

При разработке содержания компонентов игровой технологии мы придерживались рекомендаций Т.Л. Жарковой, А.А. Акишиной и Т.Е. Акишиной. Преподаватель, подготавливая игру, должен четко сформулировать две цели. Первая скрытая - учебная. Она формулируется и после довательно проводится преподавателем, но не сообщается учащимся. Вторая цель - игровая (4). Перед игрой необходимо дать детям образцы нужных в игре речевых структур и отработать их проговариванием хором. Вначале не все дети соглашаются участвовать в игре. Задача преподавателя - увлечь их, заинтересовать. Постепенно группа увлекается игрой, а внимание преподавателя переключается на пассивных учеников. Чтобы игра не закончилась слишком быстро, нужно предложить дополнительные условия в целях активизации речи. Победителей в играх надо обязательно отмечать.

Введение игровых элементов создает атмосферу увлеченности и радости на занятиях по ознакомлению с иноязычной культурой. Ощущение посильности заданий дает возможность преодолеть стеснительность и свободно употребить в речи слова чужого языка. Так незаметно усваивается языковой и страноведческий материал. Таким образом, мы рассматриваем игру как ситуативно-вариативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образа в условиях, максимально приближенных к реально речевому общению с присущими ему признаками -эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия. Игра, по мнению М.Ф. Стронина, способствует выполнению важных задач: созданию психологической готовности детей к речевому общению; обеспечению естественной необходимости многократного повторения языкового материала; тренировке детей в выборе нужного языкового варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанности речи вообще (180).

Методическое обеспечение и условия реализации интегрированной игровой технологии ознакомления детей с иноязычной культурой

Ребенку среднего и старшего дошкольного возраста свойственно не расчлененное восприятие мира, поэтому необходимо построить ознакомление с иноязычной культурой так, чтобы создать у него единый образ этого мира. Базой может служить интегрированное обучение. Эта проблема рассматривается в рамках концепции коммуникативного обучения иноязычной культуре (136). Основой построения игровой педагогической технологии являются исследования ведущих философов, психологов, педагогов, методистов, учителей-практиков. Для этого имеются все необходимые социально-педагогические, методологические и психолого-физиологические предпосылки.

Иноязычная культура как цель обучения имеет социальное, лингвост-рановедческое, педагогическое и психологическое содержание. Е.И. Пассов, В.П. Кузовлев, В.Б. Царькова отмечают, что потенциальные возможности иностранного языка далеко не ограничиваются возможностью овладеть языком. Необходимо ввести в обучение следующие аспекты: учебный, познавательный, развивающий, воспитательный (136).

При конструировании нашей технологии для реализации учебно-коммуникативных, воспитательных и развивающих задач были разработаны компоненты игровой педагогической технологии ознакомления детей с иноязычной культурой: компонент эстетического развития и компонент физического развития. Все они методически обеспечены соответствующими разработками, комплектами игр, печатного раздаточного материала.

На этапе реализации основное значение приобретает создание условий. На уровне проектирования они заложены в экспериментальной технологии.

В практической реализации они создаются с учетом дидактических приоритетов, которые тоже включены в нашу технологию.

Нами разработан комплекс различных педагогических игр с учетом задач раннего ознакомления детей с иноязычной культурой. Бим И.Л. выделил следующие функции образовательной области иностранного языка: обучающая, общеобразовательная, воспитательная и развивающая. Исходя из функций, можно определить задачи раннего обучения иностранному языку, которые представляют собой конкретизацию общих целей обучения детей иноязычной культуре и иноязычному общению. Это задачи: Развитие и поддержание интереса к изучению иностранного языка. Организация общения в рамках коммуникативного минимума и повышение общей культуры общения. Сравнение связей родного и иностранного языка. Повышение уровня практического владения родным языком. Расширение кругозора (знакомство со страной, народом, культурой стран изучаемого языка). Приобщение к общечеловеческим ценностям.

Эти задачи реализуются в процессе ознакомления с иноязычной культурой посредством применения различных видов игр. В каждой группе игр реализуются свои специфические цели и задачи ознакомления с культурой связанные с тематикой занятия.

Мы придерживаемся современной классификации детских игр, предложенной С.Л. Новоселовой. В качестве основы классификации выдвигается категория «инициативы», исходящая от субъектов игры, и выделяется три класса игр.

Первый класс - игры, возникающие по инициативе самих детей. К ним относятся самодеятельные игры - экспериментирования с природными объектами и явлениями, животными, людьми, игрушками и другими предметами и самодеятельные сюжетные игры (сюжетно-отобразительные, сюжет-но-ролевые, режиссерские и театрализованные). Второй класс - игры, возникающие по инициативе взрослого (обучающие и досуговые игры). Третий класс - традиционные, народные игры, возникающие из глубин этноса.

Для ознакомления с иноязычной культурой мы используем в основном игры первого и второго класса. Игры третьего класса предлагается использовать для тренировки и закрепления изученного материала во внеурочное время.

Сюжетно-ролевые игры. Сюжетно-ролевая игра детей шести - семилетнего возраста обычно коллективная. Она отличается большим разнообразием тематики, сложностью и развернутостью сюжетов. В своих играх дети отражают события и ситуации, стремятся воспроизвести события из жизни страны или всего человечества. В этом возрасте дети заранее планируют игру, распределяют роли, подбирают нужный игровой материал. Сам же сюжет игры определяется в ходе игры. Игровые действия детей этого возраста выглядят намеком на выполнение действия. Они приобретают условный характер, особое значение приобретают словесные обращения. Большое внимание уделяется точному соблюдению правил. В этом возрасте изменяется использование игрового материала. Игровые действия выполняются условно, поэтому привлекательным становится использование аксессуаров. Получает развитие другая разновидность сюжетно-ролевой игры - режиссерская игра. Ребенок раздает роли игрушкам, а сам выступает как режиссер в театре (Л.А. Венгер, B.C. Мухина). На занятиях английского языка сюжетно-ролевые игры приобретают важнейшее значение.

Похожие диссертации на Интегрированная игровая технология ознакомления с иноязычной культурой детей дошкольного возраста