Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Коэдификация категории памяти в немецком языке Ребрина, Лариса Николаевна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Ребрина, Лариса Николаевна. Коэдификация категории памяти в немецком языке : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.04 / Ребрина Лариса Николаевна; [Место защиты: Волгогр. гос. ун-т].- Волгоград, 2012.- 687 с.: ил. РГБ ОД, 71 14-10/38

Введение к работе

Активность процессов адапциогенеза человека в условиях динамично развивающегося современного общества, появление новых способов пространственно-временной трансляции знаний, возрастание роли искусственных аналогов памяти, слабая преемственность поколений, коммерциализация и политизация памяти обусловливают интерес к проблематике памяти как сложного междисциплинарного объекта исследования, отдельные аспекты которого раскрываются в философии, культурологии, социологии, психологии, физиологии, биологии, медицине, истории, литературоведении.

Память представляет собой открытую, саморегулирующуюся систему процессов, направленных на организацию и накопление информации, функционирующую как когнитивная, информационная структура на базе взаимодействия субъекта, объекта и окружающей среды, где субъект может быть единичным и множественным (совокупным), а объект – личностно или социально значимым (индивидуальный, надындивидуальный прошлый опыт).

Данный многосторонний феномен требует систематического изучения и может быть рассмотрен как категория, соотнесенная с категориями пространства, времени, сознания, включающая в себя онтологическое, аксиологическое и эпистемологическое базовые измерения. Являясь социальным конструктом, память манифестируется в языке, связана с ним семиотическими механизмами, интенциональностью и имеет коммуникативную природу, что обосновывает логичность обращения к лингвистическому описанию памяти.

Существующие лингвистические исследования памяти велись по разным направлениям: изучение семантики и морфологии отдельных единиц номинации памяти [Апресян 1995, 2001; Бабенко 1980; Булыгина, Шмелев 1997; Васильев 1970, 1981; Вежбицка 1986; Дмитровская 1991; Иомдин 1999; Милованова 2001; Туровский 1991; Nier 2005; Schrder 2002]; классификация глагольных конституентов в рамках более объемных лексических подсистем [Апресян 1995; Васильев 1981, 1970; Вежбицка 1986; Никитин 1988; Пименова 1998; Черенкова 1981; Butulussi 1991]; описание феномена памяти как фрагмента русской языковой картины мира [Брагина 2003; Туровский 1991; Урысон 1995], реализации концепта «память» [Дмитровская 1991; Зализняк 2004; Кубрякова 1991; Пименова 1998; Сабадашова 2012; Шаталова 2005; Щиленко 2001], семиотических основ и коммуникативной природы памяти [Брагина 2007; Ревзина 2006; Соколов 2002; Хомякова 2004; Figge 1989]; литературоведческий, жанровый анализ дискурсивных практик (поминальные речи, семейная коммуникация) [Keppler 2001; Linke 2005; Welzer 2005].

Актуальность темы диссертации определяется рядом факторов.

Изучение когнитивной функции языка, его опосредующей роли при объективации процессов памяти как элемента психосферы личности и общества является актуальной задачей языкознания. Лингвистика способна внести весомый вклад в осмысление социальной, реконструктивной и интерпретативной природы названного феномена. При всей несомненной значимости, данная проблематика остается недостаточно изученной: отсутствуют комплексные исследования единиц и механизмов номинации памяти; не в полной мере описаны закономерности ее репрезентации и манифестации функционирования основных подсистем памяти в различных языках; не разработана лингвистическая гносеологическая модель памяти как многомерной категории.

Объектом исследования является коэдификация категории памяти в немецком языке, интегрирующая системные, то есть языковые, и речевые факты и эксплицируемая в рамках лингвистической гносеологической модели, предполагающей наложение временной, пространственной, социальной осей координат.

В работе вводится новый термин «языковая коэдификация» (от лат. co- – приставка, привносящая значение «совокупный, соединенный, совместный», и aedificatio – «строение», «построение», «постройка» чего-либо, какого-либо здания [ADAE], то есть «собирательное, совокупное выстраивание какого-либо объекта в языке»). Под языковой коэдификацией нами понимается комплексное представление, проекция внеязыкового объекта как результат его языкового освоения, интегрирующая характерные черты репрезентации, номинации и дискурсивной манифестации соответствующего фрагмента действительности. Экспликация данного сложного образования объективирует лингвистические механизмы селекции и оценки на семантическом уровне языка, константные (с точки зрения диахронии), универсальные и варьирующиеся (в плане синхронии) черты, предусматривает обращение к системным и речевым фактам, реализацию авторского исследовательского алгоритма.

Введение предлагаемого термина является обоснованным ввиду отсутствия терминологической единицы, передающей весь объем подлежащего выражению содержания, осложненности ассоциативными связями существующих более или менее релевантных обозначений из-за их употребления в иных сферах научного знания и для других объектов анализа. Так, используемый Н.Н. Болдыревым термин «интерпретация» определяется как совокупность когнитивных процедур, но относится к «языковой познавательной активности отдельного индивида», к субъективной деятельности, направленной на лексическую, грамматическую и модусную системы категоризации языка и индивидуальную концептуальную систему человека [Болдырев 2009а, 2009б, 2011]. Реализуемый нами принцип анализа частично может быть соотнесен с «деконструкцией» (Ж. Деррида) как особой стратегией изучения текста, базирующейся на деструкции и последующей реконструкции [Маяцкий 1991]. Данное литературоведческое понятие, однако, предполагает исследование только на уровне текста, что не отвечает решаемым в работе задачам. Кроме того, указанная терминологическая единица в современной философии и искусствознании служит наименованием процесса осмысления путем уничтожения стереотипа или интеграции объекта в новый контекст [Алексеева, Тузова 2002].

Мы исходим из понимания памяти как динамической структуры, сущностные свойства которой наиболее полно отражаются глагольными конституентами лексико-семантического уровня языка, называющими базовые операции памяти.

Предметом исследования служат константные, универсальные и варьирующиеся черты репрезентации и номинации операций памяти, способы манифестации функций ее подсистем в немецком языке.

Основная гипотеза работы состоит в следующем: коэдификация категории памяти в немецком языке объективирует многомерность данной категории, фиксируется системными и речевыми фактами и интегрирует константные, универсальные и варьирующиеся элементы его хронологически, территориально и социально детерминированных разновидностей.

Цель исследования заключается в описании языковой коэдификации категории памяти в немецком языке посредством выявления закономерностей репрезентации, номинации и дискурсивной реализации памяти.

Поставленная цель достигается в ходе решения отвечающих ей задач исследования:

  1. определить применяемые в работе теоретические и методологические подходы к изучению языковой коэдификации категории памяти в немецком языке;

  2. при помощи комплексной методики семасиологически и ономасиологически ориентированных видов анализа выявить релевантные семантические, формальные, функциональные признаки глаголов и глагольных коллокаций памяти, объективирующие закономерности репрезентации и номинации операций памяти в современном немецком языке;

  3. описать структуру внутренней организации парадигмы единиц первичной и вторичной номинации и степень эксплицированности базовых операций памяти на лексико-семантическом уровне современного немецкого языка;

  4. выделить константные характеристики репрезентации и номинации операций памяти в немецком языке;

  5. установить универсальные и вариативные черты репрезентации и номинации операций памяти в территориально и социально детерминированных разновидностях современного немецкого языка;

  6. проанализировать языковые аспекты объективации функций автобиографической памяти;

  7. обобщить закономерности дискурсивной манифестации функционирования коллективной памяти представителей немецкоязычного социума.

Материал исследования составляют: 1) лексические единицы, конституирующие номинативные парадигмы операций памяти в указанных разновидностях немецкого языка (700 единиц), извлеченные способом сплошной выборки из лексикографических источников (19 словарей, включая толковые, фразеологические, этимологические словари немецкого языка, словари швейцарского, австрийского национальных вариантов и нижненемецкого диалекта «Платт»); 2) 13300 контекстов, иллюстрирующих употребление названных лексических единиц и манифестирующих функционирование означенных выше подсистем памяти в 144 печатных и электронных источниках, в том числе разножанровых произведениях художественной литературы немецкоязычных авторов, автобиографических текстах (автобиографические рассказы, повести, автобиографии, биографические интервью, блоги), электронных СМИ и корпусах текстов (Deutsches Tagebucharchiv; Deutsches Spracharchiv IDS Mannheim; Datenbank Gesprochenes Deutsch IDS Mannheim; DWDS-Kernkorpus Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften).

Методологическими основами диссертационного исследования послужили: положения о реконструктивной, коммуникативной природе памяти и ее связи с языком [Брагина 2007, 2003; Кемеров 1998; Макаров 2010; Ревзина 2006; Стародубцева 2003; Хальбвакс 2005, 2007; Шемакин 2012; Assmann 1992; Figge 1989; Welzer 2005 и др.]; о системном характере и полевой организации лексики [Бондарко 1984; Васильев 1971; Долгих 1973; Уфимцева 1961, 1970; Щур 1974; Dauses 1995; Herbermann 1995; Trier 1931; Weisgerber 1962 и др.]; о разных типах внутренней организации лексических парадигматических подсистем [Вепрева, Гогулина, Жданова 1984 и др.]; о синтаксическом статусе и многоуровневой структуре значения глагольных единиц [Арутюнова 1976; Апресян 1969; Гайсина 1982; Гак 1971; Демьянков 1980; Кузнецова 1980; Лопушанская 1988; Убин 1974; Шамне 2000 и др.]; о континуальности языка как системы вариантов [Adelung 1990; Bellmann 1989; Elmentaler 2006; Lffler 1980; Schmidt 1998 и др.]; о конституировании социального пространства разными типами дискурсивных практик [Фуко 1996, 2008; Шихирев 1999; Billig 1990 и др.]; работы, посвященные лингвистическому описанию отдельных аспектов памяти на материале разных языков [Апресян 1995; Бабенко 1980; Брагина 2003, 2007; Булыгина, Шмелев 1997; Васильев 1981, 1970; Дмитровская 1991; Зализняк 2004; Павленко 2003; Пожидаева 2010; Ревзина 2006; Сабадашова 2012; Скоромыслова 2003; Туровский 1991; Урысон 1995; Шаталова 2005; Щиленко 2001; Butulussi 1991; Figge 1989 и др.]; о критериях фразеологичности и методах анализа единиц вторичной номинации [Балли 1955; Дидковская 2000; Добровольский 2008; Виноградов 1977; Жакина 2003; Жуков 2006; Золотых 2008; Леонтьева 2003; Панкратова 2008; Телия 1996; Шанский 1985; Benson 1985; Chernyseva 1980; Klappenbach 1971; Mel/cuk 1988 и др.]; по вариантологии и немецкоязычной диалектологии [Аликаев 2007, 2010; Домашнев 2001; Жирмунский 1976; Копчук 2002; Ammon 1986, 1995; Bellmann 1983; Elmentaler 2006; Lffler 1980; Mattheier 1980; Scheutz 1985; Voeste, Gessinger 2006; Wiesinger 2006 и др.], этимологии [Бакмансурова 2011; Хараева 2005, 2007; Bluhme 2005; Sanders 2000; Stedje 2001 и др.], дискурс-анализу [Борботько 1981; ван Дейк 1988, 1989; Демьянков 2005; Карасик 2004; Макаров 2003; Олянич 2007; Ревзина 1999, 2005; Фуко 1996, 2008; Schiffrin 1994 и др.], литературоведческому анализу памяти [Ernst 2005; Lehmann 1983; Lindemann 2006; Rosenthal 1990, 1995; Schulze 2010; Schtze 1984, 1987 и др.]; труды отечественных и зарубежных ученых об автобиографической памяти [Благутина 2009; Василевская 2008; Нуркова 2004, 2006; 2008; Baddeley 1992; Brewer 1988; Lindemann 2006; Rubin 2003 и др.]; о коллективной памяти [Адорно 2005; Аникин 2008; Зарецкий 2008; Шихирев 1999; Шуман 1992; Хальбвакс 2007; Baumeister 1997; Gaskell 1997 и др.].

Методы исследования. В ходе исследования на лексико-семантическом уровне языка используются: 1) семасиологический подход, реализуемый посредством методов компонентного, контекстуального анализа, анализа словарных дефиниций и структурных характеристик единиц, позволяющий выявить закономерности репрезентации операций памяти в немецком языке; 2) ономасиологический подход, интегрирующий методы структурно-семантического моделирования, метафорического анализа, анализа тематических кодов, семантического сегментирования лексических подсистем для определения механизмов номинации названных ситуаций в немецком языке; 3) элементы когнитивно ориентированного историко-семасиологического анализа идеографически детерминированной генетической парадигмы единиц номинации памяти с целью выделения константных черт репрезентации и номинации памяти в немецком языке; 4) внутриязыковой сравнительный анализ в рамках диалектологии и вариантологии для определения универсальных характеристик репрезентации и номинации памяти в вариантном континууме немецкого языка. Для экспликации языковой коэдификации функционального аспекта памяти на уровне личности и общества применяются элементы стилистического, семантического, дискурс-анализа.

Помимо названных в представленной работе используются в качестве общенаучных описательный метод, включающий приемы наблюдения, классификации, систематизации, интерпретации и обобщения языковых фактов, а также метод количественных подсчетов и элементы статистического анализа.

Научная новизна исследования обусловливается следующим:

память подвергается лингвистическому анализу как сложный феномен, обнаруживающий онтологическое, аксиологическое и эпистемологическое измерения;

реализуется алгоритм лингвистического описания памяти, предусматривающий наложение организующих временной, пространственной и социальной осей координат;

объективация языковой коэдификации памяти рассматривается в рамках языкового континуума, конституируемого хронологически, территориально и социально детерминированными разновидностями немецкого языка;

применяется комплексная методика исследования, интегрирующая теоретический и методологический аппарат разных направлений лингвистики: лексической семантики, теории номинации, этимологии, диалектологии, прагмалингвистики, дискурсивной лингвистики, – предполагающая сочетание семасиологического и ономасиологического подходов, обращение к системным фактам языка и речевым практикам;

в результате реализации предложенного исследовательского алгоритма выстраиваются генетическая и номинативные парадигмы операций памяти в нескольких разновидностях немецкого языка; описывается структура внутренней организации данных лексических подмножеств, анализируются семантические, формальные и функциональные характеристики конституентов, определяется степень эксплицированности базовых операций памяти на лексико-семантическом уровне вариантов; выявляются закономерности репрезентации и номинации памяти в современном немецком языке, их константные, универсальные и вариативные характеристики; обобщаются языковые аспекты функционирования разных подсистем памяти (автобиографической и коллективной).

Теоретическая значимость исследования заключается в формулировке и верификации на материале немецкого языка исследовательского алгоритма комплексного лингвистического описания категории памяти, который может быть экстраполирован на материал других языков, а также использован для лингвистического моделирования иных объектов психосферы человека; в дальнейшем развитии положений об участии языка в схематизации опыта, о системном характере языка, асимметричности лексической репрезентации внеязыковой действительности, о социальной, коммуникативной, реконструктивной природе памяти и ее опосредованности языком, континуумной организации языка как системы вариантов, преемственности как важнейшем факторе развития языка; в обосновании и введении термина «языковая коэдификация»; в дополнении результатами таких разделов лингвистики, как лексическая семантика, фразеология, этимология, диалектология, вариантология, прагмалингвистика, теория дискурса.

Практическая значимость. Теоретико-методологические положения и материал диссертации могут использоваться в учебном процессе при чтении вузовских курсов общего языкознания, лексикологии, истории и стилистики немецкого языка, спецкурсов по семантике, межкультурной коммуникации, лингвострановедению, диалектологии, дискурсивной лингвистике, на практических занятиях по немецком языку как иностранному, при создании и дополнении идеографических, тематических, толковых словарей, для решения прикладных задач лингвопсихологии и политической риторики.

Положения, выносимые на защиту

  1. Языковая коэдификация памяти как сложной категории, имеющей онтологическое, аксиологическое и эпистемологическое измерения, предполагает интеграцию в лингвистическую гносеологическую модель памяти организующих пространственной, временной и социальной осей координат и объективируется характерными чертами языковой репрезентации, номинации и дискурсивной манифестации. Содержание данной комплексной языковой проекции эксплицируется в системных фактах хронологически, территориально, социально детерминированных разновидностей немецкого языка и речевых практиках, фиксирующих функционирование подсистем памяти на уровне личности и общества, отличающихся хронотопами, субъектами и целями.

  2. Лексико-семантическая система современного немецкого языка объективирует языковую коэдификацию памяти онтологически как вертикально организованного пространства, а операций памяти – как физических действий или разнонаправленного движения, перемещения фрагментов прошлого в данном пространстве. На лексическом уровне в немецком языке эксплицируются релевантная форма схематизации ментальных образов операций памяти как событийно-процессуальных компонентов физического мира и регулярные сферы отождествления памяти, соотносимые с наиболее частотными пространственным, анатомическим, персонифицирующим и предметным тематическими кодами. Номинативная парадигма операций памяти реализует языковую модель соответствующих ситуаций, включающую базовые компоненты «субъект», «объект», собственно «процесс». Данные компоненты актуализируются и конкретизируются в рамках неденотативных и денотативных признаков (субъективная оценка, характер субъекта, объекта, операции памяти), находящих отражение в семантике лексических единиц. Лексическое представление операций памяти фиксирует амбивалентность аксиологического измерения памяти, проявляющуюся в эмоциональной сопряженности, ценностной нагруженности ее объектов и обусловливаемую квантитативными и квалитативными характеристиками элементов называемых ситуаций.

  3. Внутренняя организация номинативной парадигмы операций памяти в современном немецком языке коррелирует с онтологическими типами процессов памяти: сохранение, воспроизведение, утрата и хранение информации в памяти. Иерархическая структура данной лексической подсистемы с вершинами-доминантами подгрупп глагольных единиц объективирует усложняющуюся модификацию базовых форм мнемических переживаний за счет надстройки дополнительных характеристик в рамках вышеназванных признаков. Репрезентация конкретных операций памяти глагольными конституентами асимметрична. Ситуации воспроизведения информации в памяти отличает высокая степень экспликации. Явление функциональной эквивалентности на лексическом уровне современного немецкого языка отражает тесные взаимосвязи таких элементов психосферы человека, как память, знание, речь и восприятие.

  4. Коэдификация категории памяти в названном языке включает константные в диахроническом плане элементы языкового освоения памяти: преемственность способов семантической схематизации ментальных образов процессов памяти; асимметричность выражения базовых операций памяти в лексико-семантической системе; пространственно-деятельностное представление памяти в языке по аналогии с «внешним» миром; отражение в организационной структуре номинативной парадигмы базовых онтологических типов процессов памяти.

  5. Языковая коэдификация категории памяти интегрирует факты территориально и социально детерминированных разновидностей современного немецкого языка, обнаруживающих универсальные черты: амбивалентность аксиологической составляющей и общие компоненты лингвистической модели памяти; пространственно-деятельностное, антропоцентричное и антропометрическое представление памяти в языке; меньшая степень экспликации ситуаций каузации операций памяти и позитивного квалифицирования ментальных способностей; асимметричность репрезентации базовых операций памяти; обусловленность характеризующей коэдификации временными, квантитативными и квалитативными признаками элементов моделируемых ситуаций; многоуровневая признаковая структура называемых денотативных ситуаций, фиксируемая в семантике лексических единиц; иерархическая организация номинативной парадигмы операций памяти.

  6. В автобиографических дискурсивных практиках объективируются детерминируемые целями обращения субъекта к индивидуальному прошлому базовые функции автобиографической памяти – наиболее часто вербализуемые прагматическая и саморегуляционная, наименее представленные коммуникативная и экзистенциальная функции. Особенности манифестации функционирования подсистемы автобиографической памяти в немецком языке проявляются в наличии соотнесенности функции с параметрами, определяющими организацию нарратива, – индекс позитивности, тематические доминанты, позиция вспоминающего и повествующего субъекта. Интернет-дневник как новая, компьютерно-опосредованная форма автобиографического нарратива фиксирует связанную с изменяющимися потребностями субъекта модификацию работы автобиографической памяти и характеризуется высокой релевантностью коммуникативной и терапевтической функций. Их вербализация обнаруживает корреляции с рядом структурных и композиционных параметров: смещение дискурсивных границ приватного и публичного; интерактивность; сочетание автокоммуникации и широкой адресации, что определяет отбор релевантных языковых средств. В немецкоязычных автобиографических дискурсивных практиках отражаются основные формы организации автобиографического материала в памяти (яркие – наиболее часто вербализуемые; важные; переломные; сущностные события) и уровневая структура данной подсистемы (эпизоды-случаи; воспоминания о судьбоносных событиях; жизненные темы; целостное, интегральное представление о своей судьбе). Манифестация функционирования подсистемы автобиографической памяти в немецком языке отражает превалирующую реализацию лингвокультурной формулы реактуализации индивидуального прошлого «единичное – яркое – эгоцентричное».

  7. Языковая манифестация подсистемы коллективной памяти объективирует как базовую цель ее институциализированного функционирования формирование ценностного отношения к коллективному прошлому. Реализация функций коллективной памяти предполагает использование массовых каналов общественной коммуникационной системы и определенную стратагемно-тактическую организацию предъявления и трансляции негативного, позитивного и деактуализируемого образов прошлого массовому адресату. Используемые адресантом в рамках коммуникативного действия «управление» аргументационные, композиционные тактики и языковые средства направлены на изменение когнитивной и аксиологической составляющих коммуникативного пространства. Наиболее продуктивна стратегия негативной презентации фрагментов прошлого, что свидетельствует о превалирующем в немецкоязычных СМИ обращении к прошлому с целью формирования позитивной картины настоящего, легитимизации власти или обеспечения поддержки нововведений. Стратегии позитивной и негативной презентации фрагментов прошлого опираются на общие ментальные механизмы и характеризуются аналогичным набором разнонаправленных тактик. Апелляция к психологической аргументации более релевантна, чем формально-логические доводы, что отвечает природе манипулятивного воздействия и снижает критичность восприятия. Деактуализация образа прошлого в немецкоязычных СМИ осуществляется преимущественно путем переноса акцента при вербализации с события на его коммеморацию, опосредующую доступ к фрагменту прошлого с учетом потребностей современной ситуации. Коэдификация функционального аспекта памяти в немецком языке отражает амбивалентность ее аксиологического измерения, обусловливаемую конкретными установками актуальной ретроспекции, и эпистемологическую характеристику данного феномена как интерпретативного, интенционального, дискурсивного конструкта.

Апробация работы. Теоретико-методологические положения и результаты диссертационного исследования докладывались на научных и научно-практических конференциях различного уровня, в том числе международных: «Предложение и слово: парадигматический, коммуникативный, методические аспекты» [Саратов, 2002], «Азия в Европе: взаимодействие цивилизаций: Язык, культура, этнос в глобализованном мире: на стыке цивилизации и времен» [Элиста, 2005], «Актуальные проблемы лингвистики XXI века» [Киров, 2006], «Континуальность и дискретность в языке и речи» [Краснодар, 2007], «Качество науки – качество жизни» [Тамбов, 2008], «Язык. Культура. Коммуникация» [Волгоград, 2008], «Культура в зеркале языка и литературы» [Тамбов, 2008], «Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов» [Волгоград, 2010], «Гуманитарные науки и современность» [Москва, 2011], «Актуальные проблемы и современное состояние общественных наук в условиях глобализации» [Москва, 2011], «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» [Волгоград, 2012], «Современные проблемы гуманитарных и естественных наук» [Москва, 2012]; всероссийских: «Теория и практика германских языков» [Ульяновск, 2002, 2005, 2006], «Система ценностей современного общества» [Центр развития научного сотрудничества, Новосибирск, 2008], «Мировая культура и язык: взгляд молодых исследователей» [Томск, 2008]; на международном семинаре «Neuere deutsche Literaturwissenschaft / Komparativistik« [Marbach, Deutschland, 2011]; внутривузовских научных конференциях в Волгоградском государственном университете; на ежегодных заседаниях научного семинара института филологии и межкультурной коммуникации ВолГУ «Пространство языка и речи: лингвистические проблемы изучения и описания», обсуждались на заседании кафедры немецкой филологии ВолГУ. Имеется 2 акта о внедрении положений и результатов диссертационного исследования в научную и проектную деятельность Научно-внедренческого центра Международного исследовательского института (Москва).

По теме диссертационного исследования имеется 56 работ, общим объемом – 68,65 п.л., в том числе 2 монографии, 1 коллективная монография и 17 статей в изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки России.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, источников, словарей и принятых сокращений, имеет 7 приложений, включающих 1 схему, 20 таблиц, 9 диаграмм и 2 рисунка, поясняющих и иллюстрирующих ход исследования и его результаты.

Похожие диссертации на Коэдификация категории памяти в немецком языке