Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Современный англоязычный научный дискурс: коммуникативно-прагматический потенциал убеждения Копыл, Дарья Алексеевна

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Копыл, Дарья Алексеевна. Современный англоязычный научный дискурс: коммуникативно-прагматический потенциал убеждения : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04, 10.02.19 / Копыл Дарья Алексеевна; [Место защиты: Юж. федер. ун-т].- Ростов-на-Дону, 2013.- 188 с.: ил. РГБ ОД, 61 13-10/822

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Общая характеристика научного дискурса 10

1.1. Наука и ее отражение в научном дискурсе 10

1.2. Особенности научного письменного дискурса с точки зрения коммуникативного подхода 15

1.2.1. Научный письменный дискурс и научный стиль 17

1.2.2. Научный письменный дискурс, научный письменный текст и научная картина мира: система корреляций

1.3. Жанровая вариативность современного англоязычного научного письменного дискурса 32

1.4. Убеждение как коммуникативная стратегия

в научном дискурсе 46

Выводы по главе 1 61

ГЛАВА II. Особенности реализации коммуникативной стратегии убеждения в англоязычном научном дискурсе 64

2.1. Роль аргументации в достижении убеждения в англоязычном научном дискурсе 64

2.2. Коммуникативная стратегия убеждения 84

2.2.1. Коммуникативная тактика «информирование» 86

2.2.2. Коммуникативная тактика «размежевание» 97

2.2.3. Коммуникативная тактика «апелляция к оценке» 98

2.2.4. Коммуникативные тактики «игры» 101

2.2.5. Коммуникативная тактика «прогнозирование» 109

2.2.6. Коммуникативная тактика «ссылка на авторитет» 111

2.2.7. Коммуникативная тактика

«ссылка на фоновые знания читателя» 113

Выводы по главе II 116

ГЛАВА Ш. Коммуникативно-прагматические особенности блоков англоязычного научного текста 119

3.1. Интродуктивный коммуникативно-прагматический блок 124

3.2. Основной коммуникативно-прагматический блок 147

3.3. Заключительный коммуникативно-прагматический блок 156

Выводы по третьей главе 160

Заключение 163

Библиография 166

Введение к работе

Убеждение является одной из неотъемлемых и центральных категорий человеческой жизни и представляет собой вид деятельности говорящего, цель которого состоит в изменении поведения слушающего посредством речевого воздействия. Сложная и противоречивая природа убеждения обусловлена тем, что данная категория включает в себя не только представления о реальности и ее описание, но и оценки говорящего, его идеалы и нормы, содержание которых носит субъективный характер.

В силу указанных факторов неудивителен неослабевающий интерес к проблеме убеждения как разновидности речевого воздействия в работах по психологии и социологии, рассматривающих особенности психологического и социального поведения человека (Г.В. Бороздина, А.А. Залевская, А.Н. Леонтьев, Т.В. Науменко и др.); трудах по психо- и прагмалингвистике, изучающих языковые средства и особенности реализации коммуникативно-прагматических стратегий и тактик в речи говорящих (С.Г. Агапова, Д.А. Бокмельдер, Г.П. Грайс, Е.Л. Доценко, О.С. Иссерс, Г.Г. Матвеева и др.).

Но несмотря на значительный ряд исследований, посвященных изучению речевого воздействия и его видов, убеждение не получает достаточного освещения и глубокого теоретического осмысления, оставляя лакуны, изучение которых необходимо, в частности, для наук прагмалингвистического круга. Таким образом, исследование и систематизация приемов, способов рассуждений, направленных на убеждение адресата в целесообразности принятия конкретного решения, истинности утверждений адресанта, с одной стороны, изучение коммуникативно-прагматических стратегий и тактик принципа убеждения в научном дискурсе, с другой стороны, определяют актуальность исследования.

Объектом диссертационного исследования является современный англоязычный научный дискурс.

Предметом исследования выступает специфика коммуникативно-прагматического потенциала убеждения в данном типе дискурса.

Материалом настоящего исследования послужили тексты современных англоязычных научных статей, монографий и диссертационных исследований, принадлежащих к сфере гуманитарных и точных наук.

Цель работы заключается в выявлении и описании специфики коммуникативно-прагматического потенциала в современном англоязычном научном дискурсе.

Достижение поставленной цели предполагает решение ряда задач:

  1. уточнить систему связей коммуникативной стратегии убеждения и жанров в современном англоязычном научном дискурсе;

  2. охарактеризовать набор эффективных коммуникативных тактик, типичных для обеспечения прагматического эффекта убеждения в исследуемом объектном пространстве;

  3. установить корреляции основных коммуникативно-прагматических блоков и соответствующих коммуникативных тактик в современном англоязычном научном тексте как реализации данного типа дискурса;

  4. выявить коммуникативно-прагматический потенциал убеждения в современном англоязычном научном дискурсе.

Методологическая база диссертационного исследования основана на общефилософских принципах единства формы и содержания, согласно которым язык предстает в качестве материальной, объективной, культурно значимой, динамической и развивающейся системы.

Общенаучные методологические основы исследования опираются на принципы антропоцентризма, системности и детерминизма, выявляющего имманентную взаимозависимость языковых и речевых явлений от порождающих их психических и психологических факторов. Человеческий фактор в языке предопределяет как выбор, так и реализацию коммуникативной стратегии убеждения в научном дискурсе в зависимости от индивидуальных особенностей языковой личности автора сообщения. Принцип системности обусловливает такой подход к описанию коммуникативных тактик, реализующих стратегию убеждения, в соответствии с которым они рассматриваются в качестве одного из интенциональных состояний языковой личности, ведущих к возникновению психологической основы для речевого воздействия на читательскую аудиторию. Он также определяет комплексное описание коммуникативных тактик с учетом их языковых и речевых особенностей, выявляющихся в научном тексте.

Частнонаучные методологические принципы диссертационной работы основываются на трудах по лингвокультурной интерпретации языковых и речевых явлений (В.И. Карасик, В.В. Красных и др.); работах, изучающих категорию убеждения (Е.Л. Доценко, Г.Д. Левин, Г.И. Рузавин и др.); исследованиях, посвященных вопросам коммуникативной прагматики (С.Г. Агапова, А.Г. Баранов, Г.Г. Матвеева и др.); работах, освещающих проблемы научного дискурса, его лингвокогнитивные и культурологические особенности (Л.А. Ахтаева, Е.А. Баженова, Е.М. Какзанова, Н.А. Мишанкина, Т.Н. Хомутова и др.).

Основными методами исследования являются контекстуальный лингвопрагматический анализ, учитывающий содержательно-смысловое пространство научных текстов и их лингвокультурологический контекст, описательный метод, подразумевающий последовательное вычленение сущности изучаемого объекта – принципа убеждения – с помощью приемов структурно-содержательного наблюдения, обобщения, интерпретации и классификации, компонентный анализ, толкование словарных дефиниций.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Коммуникативная стратегия убеждения детерминирована не только традиционно выделяемыми экстралингвистическими и собственно лингвистическими факторами, но и типом дискурса. Убеждение прагматически коррелирует с конститутивными признаками жанров современного научного дискурса, что в целом формирует направленность данной коммуникативной стратегии, специфику ее реализации в современном англоязычном научном дискурсе.

2. Выбор коммуникативных тактик, обеспечивающих прагматический эффект убеждения в научном дискурсе, определяется заданностью его информационно-аргументирующей организации. Эффективными коммуникативными тактиками в современном англоязычном дискурсе являются: информирование, размежевание, ссылки на авторитет, актуализация фоновых знаний, анализ-«плюс»/«минус», игры на повышение/понижение, апелляция к оценке, прогнозирование. Данные тактики поддерживаются доказательно-аргументативной логикой изложения, характерной для научного дискурса.

3. Композиционная организация современного англоязычного научного письменного текста отличается стандартизацией и линеарностью, включая в себя логическое последовательное представление трех основных коммуникативно-прагматических блоков и их составляющих: интродуктивных, основных и заключительных, смысловое и структурное наполнение которых зависит от специфики научных жанров. Выбор коммуникативных тактик в современном научном тексте как реализация современного научного дискурса зависит от целеполагания конкретного коммуникативно-прагматического блока: интродуктивный блок характеризуется использованием коммуникативно-прагматических тактик информирования, ссылки на авторитет, фоновых знаний, апелляции к оценке; в основном блоке реализуется все многообразие данных тактик; в заключительном блоке применяются коммуникативно-прагматические тактики анализ-«плюс» и прогнозирования.

4. Коммуникативно-прагматический потенциал убеждения в современном англоязычном научном дискурсе формируется на основе коммуникативного принципа сотрудничества, учитывающего специфику образа мышления научной аудитории, и реализуется посредством триады разноуровневых средств: композиционно-структурных, коммуникативно-прагматических и языковых, отличающихся научно-стилевым и жанровым своеобразием, способствующих убедительному авторскому изложению научного материала, подкрепленному достоверными фактами и данными, полученными эмпирическим способом.

Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые проведен комплексный анализ коммуникативно-прагматического потенциала убеждения в современном англоязычном научном дискурсе; выделен ряд коммуникативных тактик, реализующих коммуникативную стратегию убеждения в современном англоязычном научном дискурсе: изучена специфика структурно-композиционных составляющих научных текстов с учетом типичных дискурсивно закрепленных жанров (научная статья, монография и диссертационное исследование).

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что работа вносит вклад в развитие германистики, так как расширяет представление о коммуникативном и прагматическом потенциале единиц современного английского языка в конкретном типе дискурса, специфике коммуникативной стратегии убеждения, наборе типичных для англоязычного научного дискурса коммуникативных тактик, определяемых этой стратегией, типом и жанрами дискурса, а также в теорию языка, коммуникативистику в целом, уточняя корреляции коммуникативных стратегий и тактик, обеспечивающих прагматику убеждения в научном дискурсе.

Практическая ценность исследования определяется возможностью применения его положений, выводов и результатов в преподавании курсов теории языка, функциональной и экспрессивной стилистики английского языка, теории и практики межкультурной коммуникации, психолингвистики, риторики, а также в элективных курсах по проблемам коммуникативистики, лингвокультурологии, филологического анализа текста, а также прагматики различных типов англоязычного дискурса.

Апробация работы. По материалам настоящего диссертационного исследования опубликовано 6 работ, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК РФ, – 2. Основные теоретические положения диссертации, фрагменты ее содержания были апробированы и изложены в докладах на международных научных конференциях «Лингвистика: Традиции и современность» (Ростов-на-Дону, 2011), «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2012), «Language, Individual & Society» (Болгария, 2007, 2008, 2009).

Структура диссертации обусловлена целью и конкретными задачами исследования. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, перечня текстов, послуживших источниками языкового материала, и приложения.

Особенности научного письменного дискурса с точки зрения коммуникативного подхода

Рассматривая структуру научного письменного дискурса с учетом коммуникативного аспекта, следует выделить: автора (ученого), который производит научное сообщение/текст для его последующей передачи читателю/реципиенту, непосредственно само научное сообщение, определенный жанр научной литературы, канал связи между отправителем научного текста и его реципиентом, и, наконец, адресата (читателя), которому предназначено научное сообщение.

Участниками научного дискурса являются ученые, исследователи, которые составляют и формируют конкретные научные сообщества, т.е. так называемый научный социум, критерием выделения которого оказывается его научная деятельность, направленная на систематизацию и преобразование действительности, а также поиск объективной истины [Хомутова, 2010]. Таким образом, научная деятельность лежит в основе и реализуется в процессе интеракции научного социума.

Отношения представителей научного социума как участников научного дискурса в целом определены такими коммуникативными установками, как официальный статус и информационное равенство [Мишанкина, 2010].

Принимая во внимание мысли М.М. Бахтина, А.А. Мейера, B.C. Библера о концепции диалога культур, К.О. Апеля и Ю. Хабермаса о теории коммуникативной рациональности и других авторов о диалогических интенциях сознания как универсальных явлениях, пронизывающих речь и все проявления человеческого осмысления мира, представляется возможным утверждать, что научный письменный дискурс обладает диа-логичностью. Ведь поиск истины осуществляется в диалоге, а не в монологе исследователя с самим собой. Вопреки тому, что мысль каждого индивидуальна, представления о мире оказываются диалогичными по способу своего существования. Поэтому осмысление знания происходит по «вопрос-ответной» схеме. И действительно, познавательная ситуация появляется тогда, когда находится ряд вопросов и видится противоречие между тем, что «есть», и тем, что противоречит наличествующему знанию, что «должно» происходить, вероятно, другим образом, основываясь на целостном восприятии проблемной ситуации в более широком контексте понимания. Таким образом, вопрос предстает исходным пунктом познания (см., например, труды М.М. Бахтина, Г. Гадамера, М. Хайдеггера), «знанием о незнании». Осмысленность знания зависит от вопросов, поставленных ученым, исследователем, в роли ответа на которые выступают сама научная теория и/или эксперимент; при этом вопросно-ответная схема диалога является значимой чертой процедур понимания. Смысл высказывания образуется в соответствующей вопрос-ответной проблемной коммуникативной ситуации. Система «вопрос-ответ» в данной структуре оказывается методологически значимой схемой постановки и решения исследовательских задач [Яковлев, 2009].

Другими словами, рассматривая научный письменный дискурс как коммуникативный процесс, следует понимать его как сложную амальгаму познавательных актов, включающих в свою совокупность «вопрошание» и предвосхищение ответа, согласие и возражение другим участникам научного социума. Это некое поле взаимодействия многих принципиально рав ноправных сознаний, в котором формируется «разноречивое», дифференцированное согласие. Понимаемый как интерференция актов коммуникации, научный письменный дискурс подчинен конкретным образцам и нормам взаимодействия его участников - ученых, обеспечивающих константность научного знания, отлагающегося в системе определенного знания, в критериях и идеалах научности, выявляемых методологией науки [Огурцов, 1993]. Можно предположить, что научный письменный дискурс носит институциональный характер, поскольку он охватывает, во-первых, языковую систему, т.е. ту ее часть, которая особенным образом ориентирована на обслуживание данного участка коммуникации, имея в своем арсенале определенную систему профессионально-ориентированных знаков, т.е. обладает собственным подъязыком, для которого характерна специальная лексика - терминология, особая фразеология и т.д. [Шейгал, 2000]; во-вторых, речевую деятельность, предполагающую реализацию совокупности лингвистических и экстралингвистических факторов; и, в-третьих, непосредственно сам научный текст [Ахтаева, 2010: 144-150].

Ядром научного письменного дискурса как институционального дискурса является общение базовой пары участников научной письменной коммуникации - автора (отправителя научного текста) и читателя (реципиента/получателя научного текста) [Карасик, 1992]. Также следует отметить, что с позиции участников общения научный письменный дискурс относится к статусно-ориентированным типам дискурса, поскольку сводится к образцам вербального поведения, сложившимся в обществе применительно к научной сфере общения.

Научный письменный дискурс, научный письменный текст и научная картина мира: система корреляций

Гносеология рассматривает аргументацию как способ частичного или полного обоснования мнений, утверждений, взглядов. Тем не менее аргументация все же предполагает наличие логического отношения между аргументами (доводами) и заключением, основанным на них. Соответственно, с логической точки зрения аргументация является определенным способом логического рассуждения. В том случае, когда в ходе аргументации используются дедуктивные или недедуктивные рассуждения, именуемые в современной логической литературе «правдоподобными», «вероятностными» или «индуктивными» в широком смысле слова, т.е. частично подтверждаемыми, следует говорить о дедуктивной или индуктивной аргументации.

Дедуктивная аргументация. Очевидно, что научная аргументация, основанная на большом количестве разнообразных фактов, эмпирических данных, выглядит для читателя убедительнее.

Так, в следующем примере автор диссертационного исследования для доказательства своей точки зрения и дальнейшего убеждения читателя в истинности его суждений, приводит цифры и факты о мерцательной аритмии, полученные посредством данных, заимствованных из журнала больничной выписки и других источников, ссылки на которые также даются им (4, 5, 6,7): [1] Atrial fibrillation (AF) challenges both patients and the clinicians trying to cope with the clinical reality of their condition. Despite being the most common rhythm disturbance in Sweden, as well as worldwide, many secrets about AF remain unsolved. Prevalence is closely correlated with age, and approximately 25% of men and women who live past 40 will experience AF during their lifetime . AF is a rare condition before the age of 60, when it rapidly becomes more prevalent, occurring in approximately 10% of men and women aged 75 years or more 6 7.

With a prevalence of 1—2%, at least 5—10 million people are affected in Europe, a number that is estimated to increase rapidly in the coming decades . The corresponding prevalence in Sweden is estimated to about 180,000. according to date from the inpatient Hospital Discharge Register, the incidence corresponds to 40,000 new patients per year (2005—2009, unpublished data). This number has increased over the years, probably as a consequence of the aging population, general knowledge, and better detection tools [Almroth, 2012: 15]. Таким образом, в том случае, когда заключение выводится из аргументов по правилам логического вывода (т.е. дедукции), отношение между утверждением/заключением и обосновывающими его аргументами отличается дедуктивным характером. Такая аргументация, соответственно, называется дедуктивной или демонстративной. По своей логической структуре она совпадает с доказательными рассуждениями или доказательствами, при этом используются неформальные или содержательные доказательства [Рузавин, 1997].

Другой тип отношений между утверждением и аргументами именуют отношением логического подтверждения. Данное отношение охватывает индукцию, аналогию и другие виды рассуждений. Здесь аргументы подтверждают выдвигаемое утверждение, гипотезу или обобщение только с некой степенью правдоподобия или вероятности.

При индуктивной аргументации говорящему следует ограничить свою речь общими правилами, которым в большей степени свойственен характер рекомендаций, чем обязательных логических норм или предписаний. Умозаключения индуктивного характера, правила и рекомендации отличаются локальным характером и основываются на исследовании определенных особенностей конкретной области познания или практической деятельности.

Индуктивная аргументация не основывается на точно фиксированных правилах рассуждений. Однако она опирается на установление степени подтверждения гипотезы, обобщения или мнения соответствующими данными (например, надежно проверенной информацией, фактами наблюдения и опыта и пр.).

Основанная на частичном подтверждении заключения соответствующими аргументами, индуктивная аргументация имеет иную логическую и эпистемологическую природу. Ее заключения устанавливаются только с некой степенью достоверности. При этом они главным образом зависят от имеющихся соответствующих аргументов. Степень вероятности заключения меняется с изменением аргументов как по числу, так и по содержанию. Очевидно, именно эта неопределенность заключений индуктивной аргументации, ее зависимость от существующих в настоящее время аргументов, а также трудность определения степени вероятности заключения служат основной причиной ограничения сферы аргументации доказательными и истинными суждениями.

Такую точку зрения можно обнаружить в трудах философов и логиков, когда обоснованность аргументации или отождествляется с ее доказательностью, или, наоборот, противопоставляется ей. Так, Ю.В. Ивлев отмечает, что аргументация ориентирована на выработку убеждения/мнения в истинности того или иного утверждения [Ивлев, 1988: 124].

В свою очередь, Г.А. Брутян сводит убедительность аргументации к созданию впечатления о доказанности истинности выдвигаемого тезиса: «если доказать - означает установить истинность тезиса, то убеждать - означает создавать у слушателя, собеседника, оппонента, читателя и т.д. впечатление о том, что истинность тезиса доказана» [Брутян, 1984: 10].

Коммуникативная тактика «информирование»

Коммуникативная тактика «прогнозирование» Коммуникативная тактика «прогнозирование» представляет собой предсказание, осуществленное автором текста, его предвосхищение дальнейшего развития знания о каком-либо предмете или явлении. Автор научного письменного текста высказывает некую информацию о будущем (как положительную, так и отрицательную), которое в общем возможно и для его достижения сформированы / не сформированы подходящие условия, имеются или недостаточно средств и т.д. Таким образом, коммуникативная тактика прогнозирования может быть включена как в «анализ-«плюс», если речь идет о перспективах развития собственной научной мысли, труда и пр., так и в «анализ-«минус», если речь идет о существующих моделях, точках зрения и пр., с которыми автор конкретного научного письменного текста не согласен или которые подвергает критике. Например: [66] EHS professionals could play a significant role in the development of new business plans and implementation of Lean Six Sigma practices designed to minimize injuries, reduce risk and financial losses. Risk of explosions for this process was reduced significantly and was made safer due to input from the EHS professional and involvement of experts. Unfortunately, the authors were not able to access financial information regarding the cost of emergency response professionals, civil protection and the army. Such projects may lead to a decision by management to invest in safety engineering controls, which present opportunities to reduce injuries, reduce emissions and reduce the possibility of explosions [Tzenev, Bantuov, Popov, Ivanov, 2012: 178-179].

Так, авторы научной статьи посредством модального глагола «may» («Such projects may lead to a decision by management to invest in safety engineering controls...») прогнозируют будущее обсуждаемых проектов, которые могут привести к правильному решению инвестировать материальные средства в инженерные технологии, способные уменьшить убытки, возможность взрывов и т.д. [67] Although there is a need for global organized approaches of academic curricula to focus on specific needs for an expanding and increasingly global aquatic veterinary workforce to include aquatic professionals (DeHaven and Scarfe, 2012 — imprint), the solutions have to be local, regularly updated, and fulfilling the minimum requirements set up by specific directives and guidelines (Fernandes, 2004). There are currently incentives only for developed countries to pay some attention to preparing such a workforce. As for developing countries, those that would lag behind will end up by being neglected, with dire economic and social consequences [Urdes, Scarfe, Diaconescus, 2012: 163-164]. В указанном примере [67] авторы приводят отрицательный прогноз для тех развивающихся стран, которые будут отставать, посредством употребления смыслового глагола в будущем времени «As for developing countries, those that would lag behind will end up by being neglected, with dire economic and social consequences».

Прогнозируя в ходе исследования, автор научного письменного текста предоставляет читательской аудитории возможность увидеть перспективу в изучении актуальной научной проблемы, предвидеть желаемые результаты и даже «заглянуть в завтрашний день» в конкретной научной области. Таким образом, читатель становится «соучастником» авторского понимания, «предсказывая» вместе с ним новое научное знание.

Научная коммуникация предполагает обращение адресанта сообщения к системе знания, сформированной в рамках определенной науки. В связи с этим представляется возможным рассматривать гштертекстуалъ-ность - «универсальный принцип построения научного текста на уровне содержания» - как один из основных параметров научного дискурса [Чернявская, 2006].

Изучая интертекстуальные отсылки, следует обратить внимание на два их основных типа, а именно: эксплицитные, предполагающие прямое и косвенное цитирование, и имплицитные, т.е. фоновые ссылки. Очевидно, что доминирование первого или второго типа цитирования связано со степенью освоенности концепции, равно как и ее включенности в систему научного знания. Стремление к информационной компрессии в сфере научного дискурса способствует постепенному появлению ассимиляции инновационного знания, переходу нового в сферу уже известного. Так, концепция преобразуется в высказывание или понятийное (терминологическое) словосочетание, которые отсылают к целостной области научного знания, известной научной парадигме и, соответственно, не вводимой в текст в виде прямого цитирования. Вследствие этого происходит разбиение исходного научного письменного текста с выделением наиболее информационно емких единиц, определяющих общую, целостную концепцию [Мишанки-на,2010].

Таким образом, ссылка на авторитет представляет собой ссылку на источник аргументации, по мнению автора научного письменного текста, являющийся авторитетным ученым/исследователем для реципиента [По-варнин, 1992].

Г.Д. Левин (2009) рассматривает ссылки на источник информации как один из приемов коррекции модели мира (модальные преобразования). Основное требование к авторитету заключается в его значимости для объекта.

Использование анхистонима - общеизвестного в научном сообществе имени ученого - способствует увеличению иллокутивной силы речевого воздействия на читателя, поскольку анхистоним мгновенно ассоциируется в памяти читателя с продуктами познавательной деятельности известного ученого - разработанной им теорией, концепцией, подходом, которые сформировались в конкретные направления научных исследований. Например: [68] Plato (an Athenian philosopher working in the fourth century ВСЕ) was the first to articulate these questions and to examine them in a theoretical fashion. In setting forth his theory of literature, Plato focused on the great texts from the Greek tradition (beginning with Homer). He claimed that these texts represented a particular view of the world and endorsed a specific set of values [Nightingale, 2006: 37-38].

Автор А. Найтингейл в приведенном примере [68] в начале своего научного эссе обращается к точке зрения Платона - авторитетного ученого, философа, указывая дополнительно некоторые данные о нем «{an Athenian philosopher working in the fourth century ВСЕ)». Таким образом, приводя достоверную информацию с ссылкой на известную в научных кругах личность, автор убеждает читателя в истинности представляемой им информации.

[69] In 1936, the comparativist scholar-critic Rene Wellek called for a sustained and systematic effort to clarify the basic theoretical problems underpinning the relatively new, but expanding, academic profession of criticism [Waugh, 2006: 1]. [70] His training in technical linguistics, German philology, and hermeneuics, and the Romantic-Modernist organicist formalism of the New Criticism, suggests that, even seventy years on, he might be regarded as one of the presiding geniuses of a book such as this [Waugh, 2006: 1]. Так, в приведенных примерах автор монографии обращается к известному ученому (Rene Wellek), уточняя при этом круг его научных инте

Основной коммуникативно-прагматический блок

Заключительный коммуникативный блок {Conclusions) включает в себя краткую характеристику проведенной научной работы, выводы, обобщенные результаты проведенного исследования. Например: [145] 12.8 Conclusions

The strict performance requirements posed on the dataier in a multiier Web 2.0 application together with the variable performance of Cloud virtual machines makes it challenging to automate the elasticity control. We presented the design and evaluation of ElastMan, an Elasticity Manager for Cloud-based key-value stores that address these challenges.

ElastMan combines and leverages the advantages of both feedback and feedforward control. The feedforward control is used to quickly respond to rapid changes in workload. This enables us to smooth the noisy signal of the 99th percentile of read operation latency and thus use feedback control. The feedback controller is used to handle gradual (diurnal) workload and to correct errors in the feedforward control due to the noise that is caused mainly by the variable performance of Cloud VMs. The feedback controller uses a scale-independent model by indirectly controlling the number of servers (VMs) by controlling the average workload per server. This enables the controller, given the near-linear scalability of key-value stores, to operate at various scales of the store.

We have implemented and evaluated ElastMan using the Voldemort key-value store running in a Cloud environment based on OpenStack. The evaluation results show that ElastMan can handle both gradual (diurnal) workload and quickly respond to rapid changes in the workload (spikes) [Al-Shishtawy, 2012: 245-246].

Так, в приведенном примере заключения автор кратко описывает этапы проделанной им работы и результат - проектирование ElastMan. Затем следует указание на преимущества данной модели. И в заключение автор прогнозирует последующую эксплуатацию разработанного им объекта. Это свидетельствует о том, что в заключительных коммуникативных блоках авторы научных письменных текстов нередко дают прогнозы на будущее, т.е. прибегают к использованию тактики прогнозирования и др. Например: [146] As a result of this project, a model package of educational materials for running ecological summer camps will be developed and implemented by five summer camps long the Black Sea Coast. At least 200 children from Sochi will attend summer camps and learn about the environment. Over the longerm, children will be aware of environmental issues and become involved in nature conservation. This project will be implemented over the course of two years. A budget of $80,000 will be required, including $15,000 for each of the five ecological camps for two seasons, and $20,000 to prepare and print the manual [Krever et al, 2001: 100]. Итак, получая текстовое воплощение посредством рассмотренных выше речевых средств, коммуникативный блок «прогнозирование» реализует авторское намерение предвосхитить развитие определенной актуальной проблемы, чем и способствует приобщению читателя к научному предвидению.

Прогнозирование в языковом плане реализуется посредством использования глаголов в будущем времени (например, «will be developed and implemented», «will attend», «will be aware ofi и др.) или модальных глаголов со значением возможности {«can handle»).

Обобщая вышеизложенное, следует обратить внимание на то, что в процессе формирования коммуникативно-прагматической структуры научного письменного текста необходимо учитывать функциональную роль каждого смыслового компонента. Функция любой текстовой единицы представляет собой производную от коммуникативно-познавательных операций, составляющих глубинную основу каждого смыслового компонента. Выявление и описание указанных когнитивно-коммуникативных смыслов возможно только с опорой на уровень текста.

Другими словами, так называемая «неформальность» выводов состоит в том, что в ходе обобщения автор-ученый сообщает читателю ранее известную и новую информацию. Разграничению этих знаний содействует авторская оценка значения полученных им сведений для дальнейшего развития науки или же абзацирование, с помощью которого новое знание отделено от уже известного.

Разновидности блока «заключение» (например, «выводы») выделяются на основе доминирования определенных коммуникативно-познавательных действий и по способу графического оформления в тексте.

Типичные способы организации выводов автором сводятся к их заключению в рамки одного абзаца, включающего в себя обобщающее высказывание, или нескольких абзацев, содержащих тезисное изложение основных положений авторского исследования. Обобщение, оформленное в один абзац, является более лаконичной формой выражения выводов. Тезисное изложение результатов исследования в заключении представляет собой краткий конспект основных положений исследования. Порядок их расположения отражает их развертывание в тексте научного письменного текста или же соответствует степени их значимости, определяемой автором-ученым. Каждый изложенный тезис может быть маркирован цифровым кодом; выделен в отдельный абзац. Очевидно, что тезисное оформление выводов позволяет читателю в очередной раз обратить внимание на основные положения исследовательской работы. Кроме того, таким образом читатель получает представление и о структуре исследования, и об организации целостного текста.

Как известно, доказательством речевой системности служат случаи варьирования и полифункциональности текстовых средств выражения коммуникативно-прагматических компонентов. Применительно к блоку «заключение» данное утверждение оказывается справедливым в случае «наложения» частей коммуникативных блоков, т.е. тогда, когда в одном блоке находят свое отражение интенции других; например, в блоке «заключение» можно обнаружить отражение ряда смысловых компонентов, таких как: «введение темы», «постановка цели и задач исследования», «формулировка проблемы», «выдвижение гипотезы» и пр.

Похожие диссертации на Современный англоязычный научный дискурс: коммуникативно-прагматический потенциал убеждения