Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (Гендерный аспект) Кубанева Нина Константиновна

Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (Гендерный аспект)
<
Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (Гендерный аспект) Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (Гендерный аспект) Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (Гендерный аспект) Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (Гендерный аспект) Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (Гендерный аспект) Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (Гендерный аспект) Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (Гендерный аспект) Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (Гендерный аспект) Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (Гендерный аспект)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кубанева Нина Константиновна. Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (Гендерный аспект) : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.08, 13.00.01 : Воронеж, 2004 194 c. РГБ ОД, 61:05-13/237

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СОВРЕМЕННЫХ ТЕНДЕНЦИЙ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ С ТЕНДЕРНЫМ АСПЕКТОМ В СИСТЕМЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

1.1. Специфика обучения тендерной компетенции при подготовке государственных служащих 16

1.2.Пути повышения мотивации в процессе обучения гендерному тезаурусу 32

1.3. Лингводидактические характеристики тендерного тезауруса на аутентичном текстовом материале 46

Выводы 60

Глава 2. РАЗРАБОТКА ДИДАКТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ ОБУЧЕНИЯ ГЕНДЕРНОМУ ТЕЗАУРУСУ В СИСТЕМЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

2.1. Создание учебно-информационной среды в процессе обучения гендерному тезаурусу 62

2.2. Принципы и подходы к построению дидактической модели обучения гендерному тезаурусу 71

Выводы 95

Глава 3. ПРОЕКТИРОВАНИЕ И ПРАКТИЧЕСКАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ ТЕХНОЛОГИИ ОБУЧЕНИЯ ГЕНДЕРНОМУ ТЕЗАУРУСУ В СИСТЕМЕ ДО ПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

3.1. Использование различных технологий обучения гендерному тезаурусу . 97

3.2.0пытно-эскпериментальная проверка эффективности комплексной программы обучения гендерному тезаурусу с учетом психолого-дидактических 'особенностей обучающихся 114

Выводы 137

Заключение 139

Литература 142

Приложения 165

Введение к работе

Актуальность исследования обусловлена интеграцией России в мировое политическое и экономическое сообщество, необходимостью реализации международных правовых документов ООН, что, в свою очередь, изменило требования к профессиональной подготовке государственных служащих, участвующих в принятии и исполнении государственных решений. Современному государственному служащему необходимо знание иностранного языка (ИЯ) для осуществления международных связей в различных органах местного самоуправления, экономического, социокультурного посредничества между своим регионом и странами Западной Европы и США и способность адекватно оперировать международными правовыми документами, которые учитываются при определении социальной стратегии развития страны.

Социальная стратегия, направленная на создание условий для устойчивого развития России, предполагает включение тендерного аспекта так как в соответствии со ст. 19 Конституции Российской Федерации "мужчина и женщина имеют равные права и свободы и равные возможности для их реализации", а социальные отношения между мужчинами и женщинами выступают ныне как одна из главных проблемных парадигм XXI века.

Необходимость принятия Тендерной стратегии определяется социальными проблемами, вызванными социально-экономическими и политическими преобразованиями в России. Наряду с открытием новых перспектив для широкого приложения человеческих способностей от людей требуются высокие адаптационные возможности, которые существенно отличаются у мужчин и женщин.

Тендерные исследования достаточно активно разрабатываются в российской академической науке. Одним из наименее разработанных направлений в этой области является развитие тендерного образования и тендерной педагогики, в том числе при обучении профессиональному иноязычному общению. В настоящее время, когда система образования находится на переломном этапе и

происходит разработка новой модели подготовки специалистов в стране, получения второй специальности в системе дополнительного образования, подготовки аспирантов, повышения квалификации специалистов государственного и муниципального управления, внедрение в нее тендерных знаний при обучении ИЯ является особенно актуальным. Объективно общество постепенно становится тендерно чувствительным и признает наличие тендерных проблем и необходимость их разрешения. В связи с этим наступил благоприятный момент для внедрения тендерных образовательных программ при обучении ИЯ[Э.П.Комарова, Н.К.Кубанёва].

В соответствии с международными правовыми документами, в частности, конвенциями ООН «О ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин» (1981), «Конвенцией о политических правах женщины» (1954), «Конвенцией о борьбе с дискриминацией в области образования» (I960), документами Российской Федерации «Концепцией улучшения положения женщин и повышению их роли в обществе» (1996), Конституцией Российской Федерации (ст. 19) и национальным планом улучшения положения женщин в различных сферах общества возникла необходимость разработки курса обучения ИЯ с учетом тендерного аспекта, который будет содействовать росту профессионализма государственных служащих, участию в международных программах, установлению деловых контактов, повышению качества принимаемых ими государственных управленческих решений.

Термин тендер, введенный психологом Робертом Столлером в 1968 году, обозначает совокупность норм поведения и позиций, которые обычно ассоциируются с лицами мужского и женского пола в любом данном обществе. Тендерный аспект при обучении ИЯ основан на идее о том, что важны не биологические или физические различия между мужчинами и женщинами, а то культурное и социальное значение, которое общество придает этим различиям.

На данном этапе изучаются мужчины и женщины в социальном плане, иными словами - как именно конструируются их роли при обучении ИЯ в раз-

ных обществах. Именно пол человека является стержнем, на который нанизываются общеизвестные тендерные стереотипы, актуальные в определенном социуме.

Хотя термин тендер признается большинством исследователей, существует ряд трудностей, возникающих при чтении специальной литературы, связанных с различиями в понимании тендера, и сравнительной новизной этого понятия. Большой массив тендерных понятий входит в общественное сознание - из материалов международной и российской законотворческой деятельности.

Из многочисленных международных документов о положении женщин последнего десятилетия тендерные термины, многие из которых заимствованы из английского языка, вошли в тексты и российских законов, их проектов и рабочих материалов. Тендерные технологии соотносятся с дискурсом: по сути они есть дискурсивные механизмы, ими задаются и регламентируются формы и стадии становления тендера. Ключевым моментом в тендерных технологиях выступает тезаурус (О.А.Воронина) Однако законодатели, определяющие тендерную политику в стране, не всегда адекватно воспринимают это сложное понятие, не зная значений англоязычных терминов. Овладение базовым тендерным тезаурусом (ГТ) должно стать частью профессиональных знаний представителей законодательной власти и государственной администрации при обучении иноязычному профессиональному общению. Для оперирования тендерными терминами, госслужащему необходимо сформировать профессиональный тендерный лексикон - тендерный тезаурус, который дифференцирует тендерные термины и тендерную лексику. Термин «тезаурус» толкуется как словарь, в котором представлены семантические отношения между лексическими единицами, где структурной основой служит иерархическая система понятий, обеспечивающая поиск от смыслов к лексическим единицам (Лингвистический энциклопедический словарь под ред. В.Н.Ярцевой). Сформированность ГТ обеспечивает логико-смысловую ориентацию в аутентичном текстовом материале и

дает возможность принять и переработать максимум полезной информации в процессе профессионального иноязычного общения.

Даже при знании ИЯ перевод иноязычных терминов требует специальной подготовки из-за несовпадения объёма понятий, их многозначности, разницы в трактовке термина российскими и зарубежными научными школами.

Овладение тендерными понятиями при изучении ИЯ в неязыковом вузе является важным социальным заказом общества по подготовке профессиональных государственных служащих и политиков и осознается как одна из актуальных методических задач в высшей школе. Это обусловлено кросскулыурной миссией государственных служащих в российском обществе и определяет основную стратегию социокультурной среды общества, формирует новый объем видения проблем в государстве. Компетенция в области тендерных понятий при обучении ИЯ должна стать частью профессиональных знаний представителей законодательной и исполнительной власти при получении второй специальности в системе дополнительного образования.

Анализ работ, посвященных образованию взрослых свидетельствует о немногочисленности в психолого-педагогической литературе исследований, в которых рассматриваются различные аспекты образования взрослых (Ю.Н.Кулюткин, В.Я.Нечаев, Г.С.Сухобская). Традиционная профессиональная подготовка специалистов в неязыковом вузе не в полной мере учитывает новые потребности умений и навыков в области ИЯ с учетом тендерного аспекта, требуемые на данном этапе от государственных служащих, имеющих как правило, традиционно одно высшее профессиональное образование и, которое, фактически бывает недостаточным при осуществлении международных контактов в сфере государственной службы. Именно поэтому государственные служащие получают вторую дополнительную специальность в системе дополнительного образования в Российской академии государственной службы при Президенте Российской Федерации. Учитывая, что уровень иноязычной подготовки госслужащих в свете современных требований не полностью удовлетворяет со-

временным потребностям социума, необходимо переосмысление существующего подхода к профессиональной иноязычной подготовке в системе дополнительного образования с учетом тендерного аспекта с целью воспитания личности обучаемого, формирования его тендерной культуры и профессиональной тендерной компетенции средствами ИЯ. Вопросы, связанные с формированием

Л тендерного тезауруса и созданием технологии обучения ИЯ с учетом тендерно-

го аспекта, остаются недостаточно разработанными. Неразработанность перечисленных вопросов продолжает сдерживать теоретические поиски и практическое совершенствование профессиональной иноязычной подготовки государственных служащих. В связи с этим, вызвана необходимость разработки технологии обучения тендерному тезаурусу, которая будет содействовать росту про-

4} фессионализма госслужащих, повышению качества принимаемых ими государ-

ственных управленческих решений.

На основании вышеизложенного особенно актуальными становятся проблемы:

интеграция тендерных технологий в профессиональную иноязычную
подготовку взрослых средствами ИЯ;

# формирование тендерного тезауруса у госслужащих для активного ис
пользования в профессиональном иноязычном общении в сфере международ
ных деловых контактов;

разработка и внедрение в учебный процесс новых комплексных программ с
тендерным аспектом, способных обеспечить возможность быстрой ориента
ции в современном информационном пространстве.

Реализация данных проблем средствами ИЯ связана с правильной организа
цией обучения тендерному тезаурусу в процессе профессиональной иноязыч
ной подготовки госслужащих. В соответствии с профессиональными стандар
тами и квалификационными требованиями (Постановление Министерства тру
да и социального развития №8 от 1999г.), критериями Тендерной стратегии

Российской Федерации (2002 г.) знание ИЯ для осуществления коммуникативной функции с учетом тендерного аспекта является одной из актуальных задач. Изучение научной и методической литературы по обучению ИЯ, анализ форм и методов обучения ИЯ с учетом тендерного аспекта в нашей стране и за рубежом, данные опроса преподавателей вузов и представителей государственной власти обозначили основные противоречия, определившие направление исследования:

между требованиями социального заказа в повышении уровня профессиональной иноязычной подготовки и тендерной компетенции для специалистов государственной службы и отсутствием технологии обучения гендерному тезаурусу в сложившейся практике иноязычной подготовки;

между потребностью подготовки современного государственного служащего с учетом тендерного аспекта средствами ИЯ и недостаточной теоретической разработанностью заявленной темы;

между практической целесообразностью обучения гендерному тезаурусу в контексте профессиональной иноязычной подготовки госслужащих и несоответствием методического и дидактического обеспечения учебного процесса для внедрения тендерного аспекта при обучении ИЯ.

Вышеуказанные противоречия позволили сформулировать цель исследования:

каковы возможности ИЯ как средства овладения тендерным тезаурусом для повышения профессиональной подготовки государственного служащего;

каковы возможности тендерных технологий в организации овладения тендерным тезаурусом обучающихся в профессиональной сфере;

каково оптимальное сочетание методов, средств, форм обучения гендерному тезаурусу на аутентичном текстовом материале;

какие лингводидактические условия обучения гендерному тезаурусу способны эффективно повысить умения профессионального иноязычного общения на основе тендерных технологий.

Решение поставленных проблем является целью данного исследования. Недостаточная разработанность лингводидактических условий и тендерных технологий обучения тендерному тезаурусу, отсутствие тендерной ориентированности обучающихся в неязыковых вузах, необходимость профессиональной иноязычной коммуникативной деятельности с учетом гендерного аспекта госслужащих обусловили актуальность и определили выбор темы исследования «Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (тендерный аспект)». Работа выполнена в рамках НИР ГБ 2001.05 № гос.рег. 01970000497 «Разработка инновационных технологий профессионального образования».

Объект исследования — процесс обучения тендерному тезаурусу в профес-
ф сиональнои иноязычной подготовке госслужащих на основе применения ген-

дерного тренинга.

Предмет исследования — профессиональная иноязычная подготовка государственных служащих с учетом гендерного аспекта.

Гипотеза исследования заключается в том, что использование комплексной
программы в профессиональной иноязычной подготовке будет более качест-
щ венной, если:

обучение тендерному тезаурусу осуществляется на основе мотивационного, содержательного, личностно-деятельностного, управленческого и оценочно-результативного компонентов позволит совершенствовать иноязычные навыки, необходимые для успешной профессиональной деятельности;

определение лингводидактических условий обучения тендерному тезаурусу,

позволит активизировать учебно-познавательную деятельность обучающих
ся в сфере профессиональной иноязычной коммуникации;

разработка дидактической модели обучения тендерному тезаурусу учитыва-,
ет прагматический, образовательный, развивающий и воспитательный ас
пекты и опирается на личностно-деятельностный, модульный, интегратив-

ный, коммуникативный, контекстный подходы;

тендерные технологии обучения тендерному тезаурусу обеспечат повышение эффективности профессионального иноязычного общения специалистов. В соответствии с целью и гипотезой были поставлены следующие задачи исследования:

Специфика обучения тендерной компетенции при подготовке государственных служащих

В связи с интеграцией России в мировое политическое и экономическое пространство, ее участием в принятии международных решений и реализацией задач Болонского процесса, а также в результате интенсификации информационного обмена в области общественно-значимых проблем мужчин и женщин особую актуальность разработки новых требований к подготовке специалистов государственной службы приобретает обучение ИЯ с учетом тендерного аспекта для адекватного применения новой терминологии международных и российских правовых документов.

В основе тендерной политики России лежат общепризнанные международные нормы, зафиксированные во Всеобщей декларации прав человека, Конвенции о политических правах женщин, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Платформе действий Четвертой Всемирной конференции по положению женщин, Итоговых документах Генеральной Ассамблеи ООН и других документах. Реализация международных документов, развитие государственных деловых зарубежных контактов требует от госслужащих владения не только ИЯ, но и профессиональным тезаурусом.

Тендерная стратегия Российской Федерации, принятая в 2002 году, является основополагающим документом, определяющим государственную тендерную политику, ее цели, задачи и принципы, направления и приоритеты на средне- и долгосрочный период. Тендерная стратегия обеспечивает координацию усилий государственных органов законодательной и исполнительной власти со всеми структурами гражданского общества. Стратегия призвана повысить уровень общей и политической культуры российского общества для развития международных контактов, показателями которого служат возможность обеспечения равенства полов во всех сферах жизнедеятельности, включая общественное производство, социально-трудовые и семейные отношения.

Для успешного осуществления Тендерной стратегии РФ при обучении ИЯ объективно возникает социальный заказ общества - задача подготовки квалифицированных специалистов, особенно в области государственной службы, которые адекватно оперируют ГТ и способны повысить тендерную культуру общества, разрабатывать и принимать правовые документы в отношении мужчин и женщин в обществе на основе международных правовых документов.

Из многочисленных международных документов по положению женщин последнего десятилетия тендерные термины вошли в тексты и российских законов, их проектов и рабочих материалов. Словосочетание тендерный состав органов власти содержится, в частности, в принятой Государственной Думой «Концепции законотворческой деятельности по обеспечению равных прав и равных возможностей мужчин и женщин»; в той или иной форме осуществляются тендерные экспертизы различных российских законов, но при этом каждый раз оговаривается значение термина тендер. Понятие тендер следует использовать как сложный социокультурный процесс продуцирования обществом различий в мужских и оюенских ролях, поведении, ментальных и эмоциональных характеристиках, и как его результат - социальный конструкт тендера

За рубежом, где женские и тендерные исследования успешно развиваются в течение многих лет, область тендерной терминологии не осталась без внимания специалистов. В результате был создан European Women s Thesaurus: List of controlled terms for indexing information on the position on women and women s studies (Европейский женский тезаурус: список контрольных терминов для индексации информации по положению женщин и женским исследованиям), изданный Международным информационным центром и архивами женского движения в Амстердаме в 1998 году на английском языке. Словарь является тендерным тезаурусом (позиция в нем представляется в системе его связей с другими категориями и понятиями данной области знаний), содержащим термины указанных, а также смежных областей знаний. Тендерный тезаурус предназначен для профессиональных пользователей: социологов, философов и лингвистов, политиков, законодателей, но практически недоступен из-за сложности структуры словаря и необходимости профессиональной и языковой подготовки для заинтересованного русскоязычного сообщества. Даже при знании ИЯ перевод иноязычных тендерных терминов требует специальной подготовки из-за несовпадения объёма понятий, их многозначности, разницы в трактовке термина российскими и зарубежными научными школами.

Попытка начать терминологическую работу в описываемой области в России предпринимаются в центрах тендерных исследований. Продуктивное изучение феномена пола в языке сегодня привело к формированию нового направления в лингвистических исследованиях - гендерологии. В 1999 году предпринята попытка системного осмысления и описания языка в связи с феноменом пола (А.В .Кирилина, 1999), Анализ употребления понятий тендер, пол, обращает внимание на некоторые аспекты значения термина на сексизм, предлагая заменить его терминами андроцентризм и тендерная, асимметрия. Рассмотрение этих вопросов вносит вклад в теорию лингвистической гендерологии, и в тендерное терминоведение.

В сфере тендерных знаний существует грань между русскоязычной аудиторией и англоязычной. В аудитории американской, к примеру, такие понятия, как сексуальные домогательства, дискриминация по признаку пола и некоторые другие стали ключом многих широко известных судебных процессов, досконально освещаемых в средствах массовой информации. Кроме того, в организации «спущен» «9 to 5 Guide» - документ, настойчиво напоминающий мужчинам, какие конкретно действия или фразы, адресованные женщинам-коллегам, могут, быть приняты за проявление сексуальных домогательств. То есть объём понятия сексуальные домогательства определен очень четко, дотошно, почти юридически. Русскоязычная аудитория, на которую сейчас направлена просветительская деятельность центров тендерных исследований, социально-просветительских журналов и сайтов в Интернете, сталкивается со многими понятиями впервые: кроме уже упоминавшихся, это права человека женщин, статус женщин, майнстриминг (комплексный подход к проблеме равенства полов в обществе) эмпауермент (расширение возможностей или усиление влияния женщин на характер власти) и многие другие. Эти понятия пришли в общественное сознание почти одновременно с волной англоязычных терминов из других областей знаний, смелое (часто немотивированное) введение которых, сделало их трудными для понимания. Актуальные и относительно новые понятия из сферы тендерной политики функционируют в англоязычном варианте — майнстриминг (mainstreaming), эдвакаси (advocacy), эмпауэрмент (empowerment) - их значения вызывают разночтения, поэтому они отторгаются общественным сознанием, или же воспринимаются как введение нечто сугубо научного и непонятного. Даже термины, уже вполне освоенные русским языком, получают ошибочную трактовку. Можно вспомнить многочисленные случаи искажения и вульгаризованные толкования понятия феминизм.

Интерес к тендерным вопросам в обществе возрастает. Он обусловил необходимость каталогизации ресурсов такой тематики в Интернет. Работа по созданию каталога включала в себя поиск в Интернете сайтов и страниц, посвященных общественно значимым проблемам женщин на русском и ИЯ. При этом составители каталога столкнулись с трудностями, обусловленными отсутствием осмысленной системы ключевых слов для поиска подобной информации. Термин майнстриминг (rnainstreaming)B поисковой системе Yandex встречается всего на трех страницах, а ведь дефиниция именно этого ключевого понятия описывает современную стратегию реализации тендерного равенства в европейских странах. Поисковая система Rambler вообще не содержит слова майнстриминг (mainstreaming) в своем словаре. Организация «вменяемого», разумного поиска информации по тендерным темам становится особой актуаль ной задачей, но ее выполнение невозможно без описания и классификации тендерных терминов.

Трудность восприятия обусловливается и семантической сложностью абстрактных и «неочевидных» тендерных понятий. Во-первых, их семантическое поле междисциплинарно - оно включает социологический, культурологический, политологический аспекты значений. В качестве примера следует привести термин mainstreaming, попытка анализа этого понятия осуществлена в заключительном докладе о деятельности группы специалистов по вопросу о комплексном подходе к проблеме равенства женщин и мужчин. Сложность его семантической структуры и высокая степень абстрактности привела к тому, что до сих пор не существует единого консенсусного определения этого понятия: его значение определяется как подход к проблеме равенства полов, хотя большинство специалистов говорит о комплексном подходе или комплексной ПрО" блематике равенства полов.

Термин mainstreaming трудно переводим на многие языки. По своему лексическому значению mainstream - это «основное направление, главная линия (в искусстве, литературе)» (Словарь Lingvo-General). Oxford Advanced «Learner s Dictionary of Current English (A.S.Hornby, Fourth Edition, Oxford Uni-, versity Press, 1989) приводит два значения этого слова:

1. преобладающее направление, тенденция;

2. стиль джаза.

Термин mainstreaming переводится в общеупотребительной лексике, соответственно, как «реализация, воплощение главной линии». Но терминологическое и лексическое значение слова или словосочетания редко совпадают полностью. Понятие маинстриминг можно представить описательно: речь идет о попытке интегрировать вопросы равенства между полами в общий контекст общественной жизни, состоящий из различных направлений, организаций и идей, участвующих в принятии решений, например, в сфере образования. Попытки создать точную дефиницию для научного понятия, развившегося в более абстрактное по отношению к традиционному, часто вызывают терминологические споры среди специалистов. Для успешного разрешения этой задачи полезно, а иногда и необходимо, системное семантическое описание понятия, как минимум описание семантической структуры многозначного термина. Исходя их этого анализа, мы можем предложить следующие два значения термина равенства полов:

- широкое значение - признание права свободных индивидуумов - женщин и мужчин - на различие и разнообразие;

- традиционное значение - отсутствие дискриминации по признаку пола, исходящее из признания права свободных индивидуумов на различие и разнообразие.

Другое важное понятие, существующее уже 15 лет и все это время, вызывающее дискуссии в международных и национальных женских движениях - это empowerment. В международных политических программах оно появилось на 3-й Всемирной женской конференции в Найроби в качестве обозначения коллективной стратегии генерирования власти для изменения вектора.развития (что противоположно стратегии интеграции и развитие). Оно знаменовало собой отход от политики требования равенства к политике более глубокой — выстраивания снизу гендерной иерархии власти. Стратегии, при которой женщины сами должны «производить власть», известны со времен движения «Black Powen в США в 1960-х годах. Под властью понимается право доступа женщин к ресурсам и контроля над ними, а также возможность принимать и проводить в жизнь решения, как в домашнем хозяйстве, так и в политике, экономике, культуре». (Сол Алински, 1989), власть, воспринимается как способность нечто изменять, или «потенциал трансформации» (Кейт Янг, 1990). Другое описание термина empowerment может быть представлено как процесс завоевания власти (Б.Роденберг, КВихтерих, 1991). Также можно встретить и другую дефиницию empowerment как усиление влияния женщин на характер власти (Т.А.Клименкова, 1999). Очевидно, что на русский язык это понятие возможно перевести лишь описательно, либо сформулировав специальную дефиницию. Немецкие авторы предпочли не переводить термин empowerment на немецкий язык, в тексте он существует в англоязычном варианте. Обращаясь к опыту пе ревода этого термина на испанский язык, например, надо заметить, что он не был успешным. Неологизм, который был создан в испанском языке как эквива лент этому термину - "Empoderamiento" - не прижился в среде латиноамери канских феминисток, оно отторгается, «так как его в принципе не существует». Длительные дискуссии показали, кроме того, что понятие empowerment не мо жет быть концепцией универсального характера, общим для женщин из разных стран и организаций, а определяются в значительной степени региональным контекстом. Очевидно, придется пользоваться англоязычным вариантом, пока не будет определено значение этого понятия с учетом того, в чем же заключа ется российский региональный контекст, с пониманием того, что значит это по нятие в России, чем конкретно наполнено его содержание. Без учета этого об стоятельства empowerment так и останется сугубо абстрактным и загадочным понятием для российских женщин. ,.. В сфере обучения ИЯ изучение базовых тендерных,понятий осознается как одна из актуальных методических задач, в частности, в связи с разработкой учебных курсов по тендерным исследованиям в высшей школе. Обучение ГТ в неязыковом вузе является важным социальным заказом общества по подготовке профессиональных государственных служащих и политиков. Это обусловлено кросскультурной миссией государственных служащих и определяет основную стратегию социокультурной среды общества, формирует новый объем видения проблем в государстве. Компетенция в области тендерных понятий также должна стать частью профессиональных знаний представителей законодательной и исполнительной власти при получении второй специальности в системе дополнительного образования. В научных дисциплинах дается следующее определение тендера: Гендер (от ант. gender) - разграничиваются понятия социального пола -(gender) и биологического (sex):

1. (общее значение) - различие между мужчинами и женщинами по анатомическому полу.

2. (социологическое значение) - социальное деление, часто основанное на анатомическом поле, но не обязательно совпадающее с ним. (COLLINS Большой толковый социологический словарь. М.: «ACT», 1999. ТЛ С. 109).

Смысл понятия «гендер» заключен, прежде всего, в идее социального моделирования или конструирования пола. Социальный пол конструируется социальной практикой. В обществе возникает система норм поведения, предписывающая выполнение определенных половых ролей; соответственно возникает жесткий ряд представлений о том, что есть «мужское» и «женское» в данном обществе.. Гендер - совокупность социальных репрезентаций, а не природой закрепленная данность. Гендер — культурная маска пола, то, что мы думаем о поле в границах наших социокультурных представлений. Более того, пол и есть только гендер, т.е. то, что стало полом в процессе его социализации. Не пол принадлежит человеку, а человек полу, а он определен властью и языком. Эти положения учитывает тендерная педагогика при введении тендерного аспекта в процесс обучения ИЯ.

Создание учебно-информационной среды в процессе обучения гендерному тезаурусу

В процессе профессиональной подготовки госслужащих необходимо сформировать умения оперировать тендерной лексикой. Это обусловлено кросскультурной миссией государственных служащих в российском обществе, формирует новый объем видения проблем в социуме. Необходимо выделить тендерный аспект, поскольку будущие специалисты будут работать консультантами в администрациях, менеджерами, адвокатами, организаторами

Ф международных связей в различных органах местного самоуправления, осуществлять экономическое, социокультурное посредничество между своим регионом и странами Западной Европы и США. Необходим системный подход, который позволит им по-новому осмыслить тендерные процессы и явления и поможет формированию гражданского общества в России.

В конце XX века зарубежные и отечественные педагоги пришли к

Ф мнению, что информационные технологии, включающие межкультурную коммуникацию способны стать основой проектирования и моделирования развивающей среды и обучающегося пространства, называемых также информационной средой и информационно-образовательным пространством (В.И.Богословский, А.Ваграменко, И.В.Роберт, 1997).

Под учебно-информационной профессионально ориентированной средой имеется в виду специально организованная среда учебного процесса, направленная на непосредственное общение с использованием ГТ. Субъектами этой среды считаются: государство, определяющее социальный заказ общества на подготовку специалистов госслужбы и профессорско-преподавательский состав неязыкового вуза, разрабатывающий конкретные программы учебного

Ф курса. Специфическая учебно-информационная среда состоит из следующих компонентов:

материально-техническая: технические средства обучения (презентация необходимой информации) и различного рода пособия;

информационно-методическое обеспечение: преподаватель и комплекс дидактических материалов, учитывающий сферу профессиональной деятельности будущего специалиста;

коммуникативное обеспечение, которое реализуется по уровням:

- обучающийся — обучающийся

- преподаватель - обучающийся

- преподаватель - группа Важными характеристиками являются: адаптивность к профессиональной деятельности госслужащего, профессиональная направленность подготовки, а также субъект-субъектный и субъект-объектный характер взаимодействия на занятиях по ИЯ. Одним из наиболее значимых условий создания учебно-информационной среды является моделирование в учебном процессе иноязычной деятельности, связанной с будущей профессиональной задачей специалиста государственной службы.

Для создания методики обучения тендерному тезаурусу на занятиях по ИЯ в неязыковом вузе необходимо развивать следующие компетенции:

лингвистическую компетенцию, т.е. знания ГТ и владение формальными правилами, при помощи которых тендерный тезаурус преобразуется в аргументированное высказывание;

социолингвистическую компетенцию, т.е. способность адаптации и применения языковых форм в соответствии с ситуацией;

социокультурную компетенцию, т.е. дифференцировать характер высказываний в социокультурном аспекте, в котором используется язык;

социальную (коммуникативную) компетенцию, т.е. возможности взаимодействия с другими коммуникантами, иметь уверенность в себе, а также умения поставить себя на место другого и способностью употребить тендерную лексику, в соответствии со сложившимися тендерными стереотипами в социуме.

Кроме того, необходимо учитывать пять базовых компетенций, выделенных Советом Европы, требуемых сегодня для специалистов любых специальностей, включая государственных служащих:

политические и социальные компетенции, связанные со способностью брать на себя ответственность, участвовать в совместном принятии решений, участвовать в функционировании и развитии демократических институтов;

компетенции, касающиеся жизни в поликультурном обществе, призванные препятствовать возникновению ксенофобии, распространению ф. климата нетерпимости и способствующие как пониманию различий, так и готовности жить с людьми других культур, языков и религий;

компетенции, определяющие владение устным и письменным общением, важным в работе и общественной жизни до такой степени, что тем, кто ими не обладает, грозит изоляция от общества. К этой же группе общения относится владение несколькими языками, принимающие всё возрастающее значение;

компетенции, связанные с возникновением общества информации. Владение новыми технологиями, понимание их силы и слабости, способность критического отношения к распространяемым по каналам СМИ и Интернета информации и рекламе;

компетенции, реализующие способность и желание учиться всю жизнь, не только в профессиональном плане, но и личной и общественной жизни. " Можно обучать студентов в дидактической манере (излагать факты). Но, помогая студентам развить профессиональные компетенции, нужно отойти в сторону и дать возможность работать самостоятельно. Для лучшего понимания механизма введения компетенций в содержание образовательного процесса возьмем, к примеру, компетенцию коммуникации на первом уровне.

Существует три этапа овладения компетенцией. Первый - это овладение тендерными понятиями, терминами. Второй — это чтение и сбор информации по тендерной тематике. Третий этап — это способность оперировать ГТ в устной и письменной речи. Чтобы быть успешным на первом уровне, обучающийся должен продемонстрировать умения, характерные для всех трех этапов.

При создании учебно-информационной среды в процессе обучения ГТ необходимо подчеркнуть компетентностный подход по отношению к преподавателю. В профессиональных характеристиках преподавателя должны появиться новые составляющие, например, организаторские способности, знание тендерной психологии, гендерологии, тендерной педагогики, истории феминизма и т.д. Уровень компетенции преподавателя во многом определяет успех образовательных инноваций.

Модель компетентности современного педагога включает в качестве обязательных элементов личностно-гуманистическую ориентацию; способность системного видения педагогической реальности и системного действия при организации процесса обучения; креативность в профессиональной сфере, которая обеспечивается глубоким постижением предметных знаний, владением педагогической методологией и совершенными педагогическими технологиями; наличием рефлексивной культуры

При проектировании учебно-информационной среды важно учитывать стилевые культурные особенности обучающихся. При подходе к отбору содержания учебного процесса необходимо планировать содержание подготовки специалиста, когда подбор той или иной информации и определение её целесообразности производятся комплексно, с учетом заданным

обществом качеством и видами деятельности специалиста, ориентированными на будущее (Ю.А.Кустов, 1996). Отсюда следует, что основой разработки методики овладения тендерным тезаурусом средствами ПЯ является модель специалиста, владеющего навыками тендерной компетенции

Использование различных технологий обучения гендерному тезаурусу

Пути решения задач обучения государственных служащих ГТ отражаются в дидактической модели, которая обеспечивает овладение профессиональным тендерным тезаурусом средствами ИЯ в рамках иноязычного профессионального общения. Модель методики обучения ГТ отвечает следующим требованиям:

четкость структуры и выраженная направленность на совершенствование тендерной компетенции и профессиональных умений, необходимых для разработки эффективной комплексной программы обучения тендерному тезаурусу средствами ИЯ как средству профессионального иноязычного общения;

обеспечение условий, способствующих оптимизации профессиональных умений в рамках профессионального иноязычного общения. Для этого следует определить комплексную программу обучения, включающую модульную, информационную, коммуникационную технологии, которая содержит тендерный тренинг, инициирующий презентацию тендерных понятий; вхождение в сферу употребления гендерного тезауруса; овладение ГТ для адекватного оперирования в устной и письменной речевой деятельности. На протяжении всего гендерного тренинга учитывался принцип постепенного перехода от простого к сложному. Предъявляемый материал и система упражнений зависят от уровня владения ИЯ и особенностей обучаемых. Так как овладение ГТ требует междисциплинарных особенностей и определенного уровня мировоззрения, представляется, что введение профессионального гендерного тезауруса должно вводиться на старших курсах и продвинутых этапах обучения. В общепедагогической литературе встречаются различные понятия «технологии» и «технология». В.П.Беспалько применяет понятие «педагогическая технология», раскрывает комплекс средств педагогической технологии и показывает пути их применения. В работах М.В.Анисимова (1966), Ж.Л.Витлина (1978), А.М.Воловика (1988), Н.И.Гез (1986) ,И.А.Зимней (1985), В.В.Кармова, Н.В.Котханова (1992), Г.А.Китайгородской (1981), М.В.Ляховицкого (1981), Г.В.Роговой (1975), Л.В.Щербы (1974), Drown H.D. (1994) и др. предпринята попытка раскрыть педагогическую технологию профессионального обучения ИЯ. Основываясь на анализе работ вышеуказанных авторов, сущность педагогических технологий можно определить, исходя из сравнения понятий «деятельность» и «педагогический процесс». Деятельность имеет два исходных момента: задача и технология деятельности. Педагогический процесс имеет также два исходных состояния: дидактическая задача и технология обучения. Дидактическая задача обусловлена целями обучения, определяющими содержание, которое в свою очередь, задает выбор методов, методических приемов, организационных форм. И если каждая дидактическая задача будет решаться с помощью адекватной технологии обучения ГТ, с учетом взаимодействия преподавателя и обучающегося, то можно говорить о реализации целостной педагогической технологии.

Исходя из сущности педагогических технологий, можно сделать следующий вывод: предварительное проектирование педагогической технологии с последующим его воспроизведением возможно при оптимальном сочетании дидактической задачи и технологии. При этом необходимо учитывать, что педагогические технологии ориентированы на обучающихся и нацелены на обеспечение усвоения ГТ за счет их деятельности путем развития личности, постановки целей объективного контроля за качеством усвоения знаний. При раскрытии личностно-деятельностного компонента необходимо выделить в самостоятельный компонент личность обучающего, с точки зрения субъектной деятельности, цель которой — развитие познавательных способностей. Специальным объектом усвоения должно стать не само «научное знание», а структура деятельности по его добыванию. Построение предметного обучения по личностно-деятельностному и коммуникативному типам отвечает задачам данной концепции, поскольку позволяет самому обучающемуся выбирать опорные знания из разных наук с максимальной ориентацией на субъектный опыт. При таком подходе меняется представление об обучающей среде. Это не просто образовательная среда, а специально организованное информационное пространство для освоения различных видов и форм речевой деятельности. Такая информационная среда не навязывает обучающемуся путь развития через нормативное построение его деятельности, а создает условия, предоставляя ему самому определять траекторию индивидуального развития.

При этом совершенствование самостоятельной работы студентов приобретает особое значение. Самостоятельная работа обучающихся требует обучения их навыкам организации индивидуальной деятельности. Ее объем и содержание должны быть рационально спланированы. Именно поэтому, на занятиях вводятся понятия о видах чтения: изучающее (study or close reading), просмотровое (skimming reading), ознакомительное (average reading), поисковое (scanning reading), понятия об аннотировании и реферировании текстов и д.т.

Понятие «самостоятельная деятельность» рассматривается как процесс отражения и преобразования объективной действительности, а учебная самостоятельная работа выступает как средство организации учебного или научного познания студентов. Именно самостоятельная работа обеспечивает обучающемуся развитие его творческих возможностей и готовности к непрерывному самостоятельному познанию. Иностранный язык как средство обучения и учения ориентирован именно на индивидуальную работу, т.е. на самостоятельную деятельность.

Обобщая вышеизложенное, основными качественными показателями оценки эффективности данного компонента, который определяет и целевой, поскольку единицей управления является целостная педагогическая система во взаимосвязи многообразных форм между всеми участниками, являются:

включенность преподавателя и студента в профессиональную и общечеловеческую культуру;

ориентация на развитие личности и специфики мышления взрослых в процессе усвоения знаний и личностных взаимоотношений;

направленность на совместную деятельность с обучающимися;

участие каждого обучающегося в постановке цели обучения, выдвижении гипотез, принятии решений.

По отношению к обучающемуся - усиление смыслов учения, обогащение мотивов учения и познания, расширение интеллектуальной сферы личности, появление мотивов творческой деятельности, самоактуализации, утверждение достоинств личности.

Разработка инновационных технологий обучения предполагает:

- проектирование содержания и форм организации учебного процесса;

- выбор методов и средств обучения.

Содержание технологий обучения определяется в свою очередь, содержанием и структурой учебной информации, предъявляемой студентам, а также комплексом задач, упражнений и заданий, обеспечивающих формирование профессиональных навыков, накопление опыта профессиональной деятельности.

Технология обучения — системная категория, составляющими которой, являются: цели обучения, содержание обучения, средства педагогической взаимосвязи; организация процесса обучения и результат деятельности (уровень профессиональной подготовки). Все составляющие этой системы взаимосвязаны и влияют друг на друга. Для успешного функционирования необходима продуманная отладка всех ее компонентов.

Разработка инновационных технологий обучения ГТ базируется на общепринятых положениях:

- на принципе сознательности;

- на управлении процессом обучения;

- на принципе непосредственного общения;

- на. взаимосвязи с другими дисциплинами (философией, социологией, гендерологией, психолингвистикой и т.д.);

- на связи обучения с будущей профессиональной деятельностью;

- на выборе способа организации обучения.

Разработанные нами технологии обучения тендерному тезаурусу предусматривают соблюдение системности в процессе формирования ГТ и адекватного его применения, предполагают создание последовательности в работе на основе умений и навыков владения тендерным тезаурусом.

В разработке комплексных программ были использованы различные методы и технологии обучения, которые предполагают развитие навыков иноязычной речи на основе оперирования ГТ в иноязычном профессиональном общении. Тендерные технологии соотносятся с дискурсом и ключевым моментом в тендерных технологиях выступает тезаурус. Однако, прежде, чем приступить к чтению аутентичных текстов с тендерной лексикой и далее к речевой коммуникации студенты должны понять сущность основных тендерных понятий и сферы их применения.

Важную роль при разработке инновационных технологий обучения ГТ средствами ИЯ играет принцип модульности. Термин «модуль» обозначает конструкцию, применяемую к различным информационным структурам и обеспечивающих их гибкость перестройки.

Идея модульного обучения зародилась и приобрела большую популярность в высших учебных заведениях США, Англии, Германии. Но, несмотря на достаточную разработанность модульного обучения, существуют различные точки зрения на понимание модуля и технологии его построения как в плане структурирования содержания обучения, так и в плане разработки форм и методов обучения.

Анализ работ П.А.Юцявичене по проблеме модульного обучения, также Н.Е Астафьевой, П.И.Третьякова, Е.Э.Смирновой, ИА.Цатуровой и др. позволил нам определить основные направления реализации данного принципа для разработки содержания обучения тендерному тезаурусу средствами ИЯ. При этом мы руководствовались следующими педагогическими принципами:

- учебный материал нужно конструировать таким образом, чтобы он обеспечивал достижение каждым обучающимся поставленных перед ним дидактических целей;

- учебный материал должен быть представлен законченным блоком, чтобы имелась возможность конструирования единого содержания обучения;

- в соответствии с учебным материалом следует интегрировать различные виды и формы обучения, подчиненные достижению намеченных целей.

Практическая реализация принципа модульного обучения к проектированию технологии обучения тендерному тезаурусу средствами ИЯ определена следующей совокупностью требований:

определение основных тендерных понятий, сферу их использования;

представление их в виде отдельных модулей;

построение комплексной программы обучения из набора основных модулей с учетом требований к подготовке компетентных специалистов в сфере государственной службы;

обеспечение открытости комплексной программы для внесения новых направлений и корректировки содержания обучения в рамках уже имеющихся модулей.

Основной дидактической целью модульной программы является подготовка студентов к выполнению определенных видов устной и письменной

речевой деятельности, делового общения. Конкретные навыки или конкретные знания, необходимые для выполнения определенного вида деятельности являются дискретными единицами, строящимися с учетом межпредметных связей, обусловленных профессиональной средой деятельности специалистов государственной службы.

Таким образом, модуль представляет собой логически завершенную единицу учебного материала для решения профессионально значимой укрупненной проблемы.

Понятия «конструирование учебного процесса» стали понимать как совокупность и последовательность процедур, операций, приемов, в результате осуществления которых, производится разработка преподавателем дидактической модели предстоящего учебного процесса (урока, модуля, учебника и др.). Синонимом конструирования выступает слово «разработка». Учебное задание является важной закономерностью технологического конструирования. В основе способов конструирования учебного процесса (урока) лежит взаимосвязь и взаимодействие технологических характеристик всех дидактических категорий.

Интересно, что конструирование в отечественной педагогике стало соотноситься как с процедурами нормативно-алгоритмического характера, так и с приемами творческой деятельности преподавателя. Особенно активно используют это понятие ученые, разрабатывающие тему педагогического мастерства: В.А. Сластенин, В.И. Загвязинский, В.А. Кан-Калик, Ю.Л. Львова и

Для нашего исследования (и для нашей мировоззренческой позиции) очень важны работы В.И. Загвязинского и В.А. Сластенина. В сознании и других ученых технология ассоциируется с шаблонной деятельностью, со стандартизацией учебных процедур, а значит, ведет к дистрофии творческого начала педагогического труда.

В конструирующей деятельности преподавателя, в которой рождается творческое решение, выделяются два типа процедур: комплексные и содержательные. Строение процесса составляют комплексные процедуры, к которым он относит анализ исходного состояния объекта, прогнозирование, целеполагание, проектирование, планирование (В.И. Загвязинский, 2001).

Анализ исходного состояния — это изучение качества знаний и умение обучаемых по наиболее существенным показателям (полнота знаний опорного материала, владение способами деятельности, новизна изучаемого материала, отношение к нему обучаемых). Результатом будет так называемая предпрогнозная информация. На базе предпрогнозной информации осуществляется процесс прогнозирования, то есть получение более или менее достоверных предсказаний о будущем состоянии объекта (группы или студента). Прогнозирование основано на использовании таких методов, как моделирование, мысленный эксперимент, метод экстраполяции, метод экспертных оценок, выдвижение гипотез. Каждому методу дается педагогическая интерпретация. Например, метод моделирования связан с построением двух моделей: информационной и операционной. Операционная модель изучаемого материала представляет собой логическую схему или же совокупность символов (опорные сигналы). Операционная модель разрабатывается на основе информационной путем дополнения последней способами деятельности преподавателя и студента. (Именно эти две модели представления учебного материала используются нами в разработке учебного модуля).

Похожие диссертации на Профессиональная иноязычная подготовка в системе дополнительного образования (Гендерный аспект)