Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века Луцева Ольга Александровна

Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века
<
Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Луцева Ольга Александровна. Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01. - Таганрог, 1999. - 151 с. РГБ ОД, 61:00-10/48-4

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I 21

ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА 21

1 Антропологические модели- имен собственных 24

1.1. Антропологическая модель «имя + отчество + фамилия» 24

1.2. Антропонимическая модель « имя + фамилия» 25

1.3. Антропонимическая модель « фамилия» 26

1.4 антропонимическая модель « имя + отчество» 30

1.5. Антропонимическая модель « отчество» 35

1.6. Антропонимическая модель « имя» 36

2. Регулятивы вежливости в период социальных изменений в обществе 43

2.1. Социальные регулятивы 44

2.1.1. Сословные регулятивы 45

2.1.2. Служебно - профессиональные регулятивы 48

2.1.3. Революционно- социальные регулятивы 54

2.2 родственные регулятивы 61

2.3. Возрастные регулятивы и регулятивы по признаку пола 66

2.4. Регулятивы по признаку места жительства 69

2.5. Эмоционально - экспрессивные регулятивы 71 у

ВЫВОДЫ 74

ГЛАВА II 76

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА 76

1. Морфологические средства выражения адресата,собеседника 76

2. Характеристика местоимения вы/ты в структуре модели вежливости 77

3. Характеристики глагола и имени прилагательного в структуре модели вежливости 87

4. Характеристика частицы вежливости - «с» 96

ВЫВОДЫ 98

ГЛАВА III 100

СИНТАКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА 100

1. Обращение как синтаксическое явление в речевом этикете . 102

2. Перформативные и сопутствуювдие информативно значимые высказывания 106

2.1. Тематическая группа приветствия 106

2.2. Тематическая группа прощания 111

2.3. Тематическая группа благодарности 114

2.4. Тематическая группа извинения 117

2.5. Тематическая группа просьбы 120

ВЫВОДЫ 125

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 127

БИБЛИОГРАФИЯ 134

СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 147

Введение к работе

Настоящая диссертация посвящена исследованию категории вежливости и средств ее выражения, установлению зависимости ее форм от социальных изменений в обществе, т.е. изменению форм речевого этикета. Предметом рассмотрения являются лексико-семантические, морфологические и синтаксические средства выражения категории вежливости. Языковой материал извлекался из художественных текстов, отражающих жизнь русского общества в дореволюционный и революционный периоды (включая предреволюционный, собственно революционный и постреволюционный) конца XIX - первой четверти XX века.

Актуальность диссертационного исследования определяется тем, что в современной лингвистике нет специальных работ, в которых проводился бы сопоставительный анализ средств выражения категории вежливости в период изменения социально-экономической, культурной жизни России.

Вежливость как предмет лингвистического изучения неоднократно привлекала к себе внимание русских языковедов (А.А.Акишина, В.М.Алпатов, Л.А.Введенская, В.И.Гольдин, В.И.Карасик, Н.И.Формановская и др.).

В лингвистической литературе категория вежливости рассматривалась как в плане исследования общих стратегий поведения, так и в плане изучения формул речевого этикета на материале частных речевых актов в конкретном языке (извинения, благодарность, просьба, прощания, приветствия).

Однако сопоставительный анализ лексико-семантических, морфологических и синтаксических средств выражения категории

вежливости в рамках модели вежливости (Л.Д.Чеснокова) на материале двух периодов жизни русского общества (дореволюционный и постреволюционный) не проводился.

Научная новизна и теоретическая значимость работы проявляется в том, что впервые проведено комплексное сопоставительное исследование средств категории вежливости на материале художественных текстов, отражающих разные условия социально-экономической, культурной жизни России конца XIX -первой четверти XX века. Установлены различия в использовании языковых средств выражения категории вежливости, обусловленные различием социальной структуры общества. Описание способов выражения категории вежливости проводилось на основе модели вежливости в трех аспектах: лексическом, морфологическом и синтаксическом.

Было установлено:

1) на лексическом уровне категория вежливости находит
отражение в функционировании обращений - антропонимов и
обращений - регулятивов;

2) на морфологическом уровне главными компонентами модели
вежливости являются местоимение Вы (вас, вам, вами, о вас), ваш
(ваша, ваше, ваши
и др.), формы множественного числа глаголов и
кратких прилагательных при обращении к одному лицу;

3) на синтаксическом уровне значение категории вежливости
появляется в зависимости от места обращения в структуре модели
вежливости, отсутствии семантического согласования в числе между
обращением и местоимением Вы, между обращением и формой числа
глагола (или краткого прилагательного); в перформативности
предложений, используемых для выражения этикетных форм;

4) выделены три группы языковых средств в зависимости от ситуации, в которой протекает речевой акт: ситуативно-неограниченные языковые средства вежливости, ситуативно-ограниченные и окказиональные.

Цель данной работы заключается в системном описании языковых форм речевого этикета, в выявлении и описании изменений форм речевого этикета на лексико-семантическом, морфологическом и синтаксическом уровнях при изменении социально-экономических, культурных условий жизни общества.

Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:

1) определить лексические средства выражения категории
вежливости;

2) классифицировать виды обращений - антропонимов,
обращений - регулятивов;

  1. выявить влияние грамматических (морфологических) форм местоимения Вы, множественного числа глагола (краткого прилагательного) на выражение значения вежливости в русском языке;

  2. определить на синтаксическом уровне роль обращений в выражении значения вежливости; установить систему специальных высказываний со значением приветствия, прощания, просьбы, благодарности, извинения;

5) определить влияние ситуации на выбор средств при выражении
категории вежливости.

Для решения этих задач в диссертации использованы следующие методы:

метод лингвистического наблюдения и описания, сопоставительный метод, метод семантико-синтаксического анализа, метод компонентного анализа языковых единиц.

Анализ проводился комплексно с привлечением на каждом этапе работы тех методов, которые более всего удовлетворяют поставленным целям и задачам исследования.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Категория вежливости как проявление речевого этикета представляет собой строго организованную структурно-семантическую систему, которая проявляется на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях.

  2. В основе реализации категории вежливости лежит, так называемая, модель вежливости, компоненты которой (обращение -вокатив, дейксис, глагольный, именной предикат) имеют разные способы выражения на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях.

  3. Средства выражения категории вежливости и ее семантика находятся в тесной зависимости от социального устройства общества и его изменений.

Зависимость языковых средств выражения категории вежливости от социальных перемен в общественном устройстве России позволяет выделить три группы языковых средств:

- средства выражения категории вежливости, не претерпевшие
изменений и используемые как в дореволюционный, так и в
революционный, и постреволюционный периоды;

*? - средства выражения категории вежливости, не претерпевшие изменений и используемые как в дореволюционный, так и в революционный, и постреволюционный периоды;

- средства выражения категории вежливости, появившиеся в
революционный и постреволюционный периоды.

4. Категория вежливости проявляется только в условиях речевого акта, в его иллокутивной и локутивной частях.

5. Зависимость выбора языковых средств вежливости от ситуации, в которой протекает речевой акт, делает возможным выделить три группы языковых средств выражения вежливости:

ситуативно-неограниченные;

ситуативно-ограниченные;

индивидуально-авторские, окказиональные.

Практическая ценность работы заключается в том, что ее выводы позволяют расширить представление о плане содержания и плане выражения категории вежливости.

Целый ряд теоретических положений и выводов может быть использован в дальнейших научных исследованиях, в практике вузовского преподавания современного русского языка, в спецсеминарах, а также при написании дипломных и курсовых работ.

Апробация работы. Основные теоретические положения были апробированы в докладах на научной конференции Ростовского государственного университета «Прикладная филология в интеграции гуманитарных и естественных наук», на научно-теоретической конференции преподавателей Таганрогского государственного педагогического института. По материалам диссертации опубликованы следующие статьи: «Регулятивы вежливости при изменении социальных условий общества», «Эволюция форм вежливости в период социальных изменений в обществе (на материале художественной литературы конца XIX - первой четверти XX века)».

Материалом для диссертации послужил языковой материал, извлеченный из произведений русской классической и современной литературы. Общий объем языкового материала составил 3500 единиц.

Структуру работы определяют цель и задачи исследования.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии использованной в работе научной литературы и списка художественной литературы.

Антропологические модели- имен собственных

Обращение как компонент коммуникативного акта является первоэлементом речевого элемента - началом включения контакта с собеседником. Поэтому от лексического наполнения обращения зависит в какой тональности пройдет общение.

Использование различных форм обращений обусловливается различными пресуппозициями. « Сам факт существования такой коммуникативной ситуации, когда говорящий, называя адресата, воплощает намерение привлечь его внимание, установить с ним контакт в соответствии с обстановкой общения и соотношением своих социальных ролей и социальных ролей адресата, представляет собой вид пресуппозиций,... специфика которых вытекает из их внеязыковой сущности» (Рыжова 1982 : 132).

Л.П. Рыжова выделяет пресуппозиции знакомства (« адресат знакомый» и «адресат незнакомый»); пресуппозиции, определяемые характером общения (« официальный характер общения» и «неофициальный характер общения»); позиционные пресуппозиции («более высокий позиционный статус адресата» и «ровный позиционный статус адресата»); пресуппозиции возраста («адресат старше») (Рыжова 1982 : 132).

Среди указанных выше прагматических пресуппозиций для обращения наиболее существенными являются пресуппозиции степени знакомства («адресат знакомый» и «адресат незнакомый»).

Согласно этим пресуппозициям, обращения делятся на две группы:

1) обращение к знакомым (включая друзей и родственников);

2) обращения к незнакомым и малознакомым.

Пресуппозиция («адресат знаком») обуславливает функционирование в качестве обращений имен собственных (антропонимов), имен нарицательных - регулятивов (например, терминов родства).

«Антропонимы - обращения представляют собой высказывания, или речения особого коммуникативно-интенционального или иллокутивного типа» (Формановская 1983 : 102).

Специфика лексического значения антропонимов состоит в объединении денотативного, номинативно-референтного и коннотативного аспектов. Исключение составляют только домашние имена, в семантике которых активно проявляется коннотативныи аспект значения.

Т.В. Нестерова считает, что «языковое значение каждого антропонима можно представить в виде семной структуры, которая позволяет соотнести это имя в системе языка с именами одного с ними ряда и состоит из следующих сем: существительное, исчисляемое, материальное, живое, разумное, пол, лицо, национальность» (Нестерова 1996 : 175).

В речи, как правило, основное внимание обращается на внеязыковые ассоциации имени, из которых главное внимание принадлежит социальным факторам, которые находятся в неразрывной связи с историческими, национальными и культурными особенностями страны.

Морфологические средства выражения адресата,собеседника

Центром модели вежливости является наименование адресата и указание на адресат речи, по отношению к которому проявляется вежливость и который выступает в роли собеседника (слушателя).

Обращение - это основной элемент номинации адресата (в модели вежливости), выраженный лексическими средствами и находящийся вне предложения. Категория вежливости «как реализация и результат целевой установки общения находит отражение в функционировании обращений не как собственно вокативов - способов привлечения внимания, а как повторных номинаций адресата с целью создания благоприятной тональности общения» (Формановская 1982 : 45). Следовательно, кроме значения вокативности (Золотова 1988 : 35 ), обращению присуще значение адресата. Морфологической формой обращения в модели вежливости обязательно является форма именительного падежа, единственного числа имени существительного. «В модели вежливости форма единственного числа строго регулярна и обязательна, т.е. обязательно значение единичности в названии лица, к которому обращаются с речью» (Чеснокова 1999 : 2). В ином случае коннотативное значение вежливости отсутствует.

Обращение как элемент модели вежливости обладает и значением собеседника, выражающимся личным местоимением вы и глагольной формой 2-го лица множественного числа в структуре предложения.

Указанные компоненты модели категории вежливости согласуются в числе. Но существует и семантическая связь местоимения вы и глагольной формы с обращением, т.к. синтаксическим значением обращения является значение адресата, собеседника. Значение 2-го лица необходимо присутствует в обращении (Чеснокова 1996 : 2). Это способствует семантической корреляции (соотношению) между компонентами модели. В такой ситуации коннотативное значение вежливости отсутствует. Значение вежливости появляется тогда, когда происходит семантическое рассогласование в числе между обращением, называющим адресата, личным местоимением вы и глагольной формой во 2-м лице множественного числа, обозначающий действие одного лица. Например: -Дедушка, вы не даете мне спать! (А.П.Чехов. Весь в дедушку);- Вы бы приказали, барин, крышу выкрасить! - сказал он...(А.П.Чехов. Добродетельный кабатчик).

Обращение как синтаксическое явление в речевом этикете

Приветствие представляет собой один из важных элементов речевого этикета. «Словарь русского языка» слово приветствие толкует следующим образом: «Слова, жест, движения, выражающие привет при встрече». (СРЯ 1959 : 540). В свою очередь, слово привет (в 1-м значении) - «выражение дружеских чувств, дружеского расположения, доброжелательства». (СРЯ 1959 : 540).

С помощью слов приветствия создается атмосфера доброжелательности между собеседниками.

Выбор приветствий зависит от многих причин: от возраста, от пола, от степени близости общающихся, от времени суток и прочее.

В конце XIV - начале XV веков к самым распространенным выражениям приветствия относились стилистически нейтральные и не имеющие социальной соотнесенности слова здравствуйте, здравствуй, Доброе утро! {с добрым утром), Добрый день! Добрый вечер!

Здравствуйте, сочетаясь с Вы-формами, в официальной обстановке применялось к малознакомому, хорошо знакомому адресату или при натянутых отношениях; в неофициальной обстановке - при уважительных, дружеских отношениях к собеседнику. Например: -А, здравствуйте, - говорит он, протягивая большую мокрую руку. - Что, прошло у вас горло? (А.П.Чехов. Иван Матвеич); -Здравствуйте, милейший! - обратился к нему предводитель (А.П.Чехов. В Париж!); - Здравствуйте, дорогой Жоржик. Что вас так давно не видно? (А.И.Куприн. Поединок); - Здравствуйте, товарищ! - сказал он, щуря глаза (М.Горький. Мать).

Здравствуй употреблялось обычно в неофициальной обстановке между родственниками, знакомыми при общении «на ты». Например: Она нежно целует меня в висок и в руку и говорит: - Здравствуй, папочка. Ты здоров? (А.П.Чехов. Скучная история); Он густо и громко сказал: - Здравствуй, Ниловна! (М.Горький. Мать).

Приветствия Добрый день! Добрый вечер! Доброе утро! активно употреблялись в зависимости от определенного времени суток, а также при намерении избежать обращения на ты или вы. Шамраев. Вот и наши. Добрый день! (А.П.Чехов. Чайка); - Добрый вечер, пане, добрый вечер, - сказал он дружелюбно (А.И.Куприн. Жидовка).

Рассмотренные выше приветствия относились к общеупотребительному стилистическому пласту. Но система синонимичных выражений приветствия обладала и «стилистической маркированностью как в сторону сниженности, так и в сторону повышенное» (Формановская 1982 : 63). Н.И. Формановская отмечала, что «группа стилистически повышенных приветствий, применяемых в официальной обстановке общения, формируется вокруг глагола приветствовать: Приветствую (вас)! Рад(а) вас приветствовать! Разрешите (позвольте) вас приветствовать!» (Формановская 1982 : 88).

Стилистически сниженное выражение Здорово употреблялось в основном в речи носителей просторечия, людей, недостаточно владеющих литературным языком. Например: - Здорово, папаша! -услышал вдруг Ефрем резкий, крикливый голос (А. П.Чехов. Темнота);

- Здорово! - ответили разом Талимон и Киоила, прикоснувшись к своим шапкам (А.И.Куприн. Лесная глушь); - Здорово, Ильич, - сказал, кивая мокрой манджурской папахой, трегубый мужик... (И.Бунин. Деревья).

В среде интеллигенции приветствие здорово употреблялось в обстановке фамильярного общения с равным или нижестоящим собеседником: - Здорово, Вася! - начал он, садясь (А.П.Чехов. Два газетчика); Приветствуя полк, он крикнул молодцевато, с наигранным веселым задором:

- Здорово, красавцы - ы - ы - ы! (А.И.Куприн. Поединок); -Тпрр! Здорово, Пантелей! Все благополучно?

- Слава богу, Иван Иваныч! (А.П.Чехов. Степь).

В художественной литературе встречаются приветствия, употребляемые в зависимости от того, чем занят человек. Например:

- Приятного аппетита! Чай да сахар - начал он занимать гостей. Кушайте на здоровьечко (А.П.Чехов. Степь); Потом он шагнул к костру, улыбнулся еще светлее и сказал:

- Хлеб да соль, братцы! (А.П.Чехов. Степь ) В русском языке большинство приветствий - это пожелание здоровья, поэтому приветствия типа: дай бог здоровья, будьте здоровы, все ли в добром здравии и т. д. Активно использовались во всех слоях общества. Например: - Дай бог здоровья, славный господин...(А.П.Чехов. Степь); - Все ли в добром здоровьичке? А мне, того, как его... надо с вами поговорить о чем - то,- прибавил он (А.И. Куприн. Мирное житие); Шамраев. Весьма рад видеть вас в добром здоровье (А.П.Чехов. Чайка); - Здравия желаем, Миколай Миколаич (А.И.Куприн. Болото); Остановив Власову, он одним дыханием и не ожидая ответов закидал ее трескучими и сухими словами:

- Пелагея Ниловна, как здравствуете? Сынок как? (М.Горький. Мать).

В среде интеллигенции радость при встрече передавалась при помощи сопутствующих собственно приветствующих предложений: -А, здравствуйте! - сказала она, тотчас же узнав меня и протягивая руку. -Очень рада вас видеть (А.П.Чехов. Моя жизнь); - Здравствуйте пожалуйста, - сказал Иван Петрович, встречая его на крыльце. - Очень, очень рад видеть такого приятного гостя (А.П.Чехов. Ионыч); в сложноподчиненных предложениях:

Похожие диссертации на Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох, конец XIX - первая четверть XX века