Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Вариативная нормированность лексики в культурно-речевом аспекте: история и современность Сицына-Кудрявцева, Алевтина Николаевна

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Сицына-Кудрявцева, Алевтина Николаевна. Вариативная нормированность лексики в культурно-речевом аспекте: история и современность : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Сицына-Кудрявцева Алевтина Николаевна; [Место защиты: Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина].- Москва, 2012.- 315 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/654

Введение к работе

Значительные изменения, происходящие в лексической системе современного русского языка конца XX – начала XXI веков приобретают особую значимость в рамках преобразовывающейся дисциплины «Русский язык и культура речи». Трансформация данной дисциплины на новом витке ее развития побуждает изучать названные стремительные изменения и проводить анализ экстралингвистических и лингвистических причин, рождающих эти перемены. В быстро меняющейся лексической системе особого внимания заслуживают заимствованные, разговорные, просторечные, жаргонные, диалектные слова, которые имеют литературные аналоги. Сопоставление названных пар лексем и оценивание степени приоритетности употребления одной из них в современных текстах и дискурсах, а также выявление тех лингвистических факторов, которые способствуют актуализации того или иного слова, представляет собой важную научную проблему. Решение данной проблемы позволит расширить границы знания, с позиций которого осмысливается функционирование языковой нормы в области лексики в системе и узусе. Рассмотрение названной проблемы в срезе диахронии с привлечением исторического лексического материала будет способствовать проведению более полного анализа причин, по которым в бурные периоды общественной жизни происходит переформирование корпуса лексем, активно используемых в типичных коммуникативных ситуациях.

Актуальность исследования, в рамках которого назревает необходимость анализа пар лексических аналогов, обусловливается фактом его неполной разработанности в современных учебных пособиях и научных трудах по культуре речи. Так, практически не затрагиваются причины, по которым названное явление имеет место быть в языке, кроме того, часто оно рассматривается в синхронном срезе без привлечения исторического материала. Вместе с тем анализ причин, по которым подобные лексические аналоги возникают в языке, а также их сопоставление в срезе диахронии является важным звеном научного знания, влекущим понимание законов формирования лексического состава русского языка в пределах нормы.

Методологической основой диссертации послужили труды Ю.А. Бельчикова, И.Т. Вепревой, М.Я. Гловинской, И.Б. Голуб, О.П. Ермаковой, Е.Н. Захаренко, Е.А. Земской, М.В. Китайгородской, Л.Н. Комаровой, М.А. Кормилицыной, В.Г. Костомарова, Л.П. Крысина, И.В. Нечаева, Р.И. Розиной, Г.П. Скляревской, И.А. Стернина, предметом изучения которых является современное состояние лексической системы русского языка, а также работы А.А. Алексеева, В.И. Аннушкина, Е.Э. Биржаковой, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Л.М. Грановской, В.М. Живова, В.В. Замковой, Г.П. Князьковой, В.В. Колесова, В.М. Круглова, Л.Л. Кутиной, И.М. Мальцевой, А.И. Молоткова, З.М. Петровой, Т.Д. Соколовской, Ю.С. Сорокина, посвященные исследованию истории развития словарного состава русского языка XVIII – XIX веков.

В трудах, посвященных изменениям, которые наблюдаются на современном этапе развития лексической системы, даются прогнозы относительно долговременности нахождения актуализируемого современными контекстами лексического аналога [Крысин 2008: 18], описываются процессы, влекущие создание подобных словарных пар [Костомаров 1999: 41], приводятся и комментируются примеры передвижения лексем-аналогов с ненормированной периферии к центру нормативного языкового ядра [Стернин 2006: 521], фиксируются случаи вхождения таковых в норму употребления [Скляревская 2001: 187]. В работах по истории развития лексической системы русского языка затрагиваются вопросы выявления экстралингвистических, а также лингвистических особенностей, которые повлекли стремительное изменение лексической системы русского языка в XVIII и XIX веках.

На стыках исследований, объектом изучения которых, с одной стороны, является современное состояние лексической системы, а с другой – ее анализ в срезе диахронии, и возникает звено, требующее более детального изучения. Это звено возможно обозначить как синхронно-диахронный анализ пар лексем-аналогов в пределах языковой нормы.

Таким образом, объект исследования – заимствованная, разговорная, просторечная жаргонная, диалектная лексика конца XX – начала XXI, первой половины XVIII, второй половины XIX веков, имеющая литературные аналоги, которая актуализируется в текстах и дискурсах обозначенных временных периодов, и особенности ее функционирования в пределах языковой нормы.

Предметом изучения данной работы являются перемещения, наблюдаемые в корпусе лексем-аналогов, в результате которых в речи актуализируются заимствованные, разговорные, просторечные, жаргонные, диалектные слова.

Для обозначения лексических пар, представляющих собой заимствованные, разговорные, просторечные, жаргонные, диалектные словарные единицы и их литературные параллели с идентичной или похожей семантикой, в работе используется термин «лексемы-аналоги». Предлагаемый термин не нов. Он применяется в работах Л.П. Крысина для обозначения слов, имеющих близкое значение [Крысин 2008]. Для слов, которые активно употребляются или употреблялись в разнообразных текстах и дискурсах, вводится понятие «актуальная» или «актуализируемая лексема». В случае вхождения актуальной лексемы в языковую норму применяется термин «приоритетный нормативный лексический вариант», определение которого дается в первой главе работы.

Цель исследования – представить описание движения пар слов-аналогов в лексической системе русского языка конца XX – начала XXI, первой половины XVIII, второй половины XIX столетий в синхронно-диахронном срезе с привлечением культурно-речевой категории «языковая норма» с тем, чтобы выявить основные языковые тенденции, в соответствии с которыми происходит переформирование нормативного словарного ядра русского литературного языка.

Цель исследования позволяет выделить следующие задачи:

1) выявить особенности функционирования категории «языковая норма» на современном этапе развития лингвистики и проследить, как происходило зарождение и развитие теории нормированности в трудах филологов первой половины XVIII, второй половины XIX веков;

2) определить понятие «приоритетный нормативный лексический вариант» и обозначить экстралингвистические и лингвистические факторы, влияющие на его выбор;

3) рассмотреть в срезе диахронии, как оформлялась теория экстралингвистических и лингвистических факторов, воздействующих на формирование корпуса приоритетных нормативных лексических вариантов;

4) изучить механизмы работы экстралингвистических и лингвистических факторов, влияющих на актуализацию употребления иноязычных, разговорных, просторечных, жаргонных, диалектных лексем на современном этапе развития лексической системы русского языка;

5) охарактеризовать внутренние и внешние изменения, произошедшие с лексемами-аналогами первой половины XVIII, второй половины XIX веков.

Поставленные задачи определяют выбор основных методов и приемов исследования. При рассмотрении вопросов, касающихся зарождения, развития понятия «языковая норма» и выделения экстралингвистических и лингвистических факторов, воздействующих на формирование корпуса приоритетных нормативных лексических вариантов, применяется описательно-аналитический метод. При подборе лексического материала используется прием сплошной выборки. При описании подобранной лексики, приведении примеров, иллюстрирующих особенности ее применения в языке, и характеристике лингвистических механизмов, влекущих вытеснение одного из слов-аналогов другим, используются сравнительно-сопоставительный и контекстно-ситуативный методы.

Гипотеза исследования. Проблема существования слов-аналогов в русском языке напрямую зависит от особенностей функционирования языковой нормы.

Материалом исследования послужили современные лингвистические труды, учебники, учебные пособия по культуре речи 2009 – 2011 гг., а также труды филологов и видных деятелей первой половины XVIII, второй половины XIX веков (А.Б., Н.Г., Я.К. Грота, В.И. Даля, В.Р. Долопчева, К.П. Зеленецкого, А.Д. Кантемира, Д.К. Кантемира, Ф. Максимова, Ф.П. Поликарпова, А.П. Сумарокова, В.Н. Татищева, В.К. Тредиаковского, П. Шафирова, И.А. Щербатова и др.).

При определении происхождения, значения, стилистической маркированности слова, был использован материал из следующих словарей: «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля, «Толкового словаря иноязычных слов» Л.П. Крысина, словаря «1000 новых иностранных слов» Л.П. Крысина, «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, работы «Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона», «Толкового словаря современного русского языка. Языковые изменения конца XX века», «Толкового словаря русского языка начала XXI века. Актуальная лексика», «Словаря Академии Российской (1789 – 1794)», «Словаря церковно-славянского и русского языка», «Словаря русского языка XVIII века», «Этимологического словаря русского языка» Н.М. Шанского и Т.А. Бобровой.

В работе рассматриваются примеры употребления лексем-аналогов в художественных, публицистических произведениях авторов первой половины XVIII, второй половины XIX веков, а также контексты, в которых используются подобные слова, современных официальных периодических изданий («Российская бизнес-газета», «Российская газета – Неделя», «Российская газета – Столичный выпуск», «Российская газета – Федеральный выпуск», «Союз – Беларусь – Россия» и некоторые др.).

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Особенности функционирования культурно-речевой категории «языковая норма» в системе и узусе определяют формирование состава корпуса приоритетных нормативных лексических вариантов.

2. На современном этапе развития языка происходит актуализация интернациональной, заимствованной, разговорной, жаргонной и сленговой лексики, имеющей литературные аналоги, что обусловлено действием таких лингвистических факторов, как 1) особенности строя и состава языка; 2) индивидуальные особенности истории развития языка; 3) культурно-языковые традиции нации; 4) усиление функциональной мобильности языковых средств; 5) расширение функций литературного языка; 6) преобладающие стереотипные коммуникативно-речевые ситуации; 7) степень коммуникативной актуальности понятия; 8) аномалии, происходящие в области синтагматики; 9) тенденция к усилению дифференциации лексического значения слова; 10) наличие в семантике лексической единицы оценочного компонента; 11) продуктивность словообразовательной модели слова.

3. Актуализация заимствованной лексики, а также групп слов, находящихся за границами русского литературного языка, носит системный характер, так как возникновение и развитие данной тенденции имеет историческую основу. Оно связано с особенностями истории развития лексического состава русского языка последних трехсот лет.

4. Социальные, общественные изменения, произошедшие в жизни русского общества в начала XVIII века повлекли кардинальную перестройку словарной системы языка, в результате которой произошло перераспределение процентного соотношения исконной и заимствованной, просторечной и нормативной лексики, включаемой в активное употребление. Результатом такого перераспределения явилась активизация в речи интернационализмов, западноевропейских заимствований, а также некоторого количества разговорных, просторечных, диалектных слов, имеющих русские литературные аналоги.

5. Диахронно-синхронный анализ пар слов-аналогов показывает, что формирование корпуса приоритетных нормативных лексических вариантов осуществляется под действием набора одних и тех же лингвистических факторов. Сами таковые лексические корпусы конца XX – начала XXI веков, первой половины XVIII века, второй половины XIX столетия возможно представить в виде параллельных систем, имеющих похожую структуру.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней представлена попытка уровневой характеристики понятия «языковая норма» в синхронном срезе, а также приводится анализ зарождения и развития данной культурно-речевой категории. В труде производится попытка систематизации экстралингвистических и лингвистических факторов, определяющих особенности формирования корпуса приоритетных нормативных лексических вариантов. Кроме того, в диссертации дан лексикологический анализ пар слов-аналогов трех временных периодов, иллюстрирующий работу экстралингвистических и лингвистических факторов, влияющих на выбор приоритетного нормативного лексического варианта.

Теоретическая значимость работы определяется важностью для современной лингвистики исследований, связанных с диахронным изучением и комплексно-сопоставительным описанием лексических пар, содержащих слова-аналоги, в пределах языковой нормы. Данное описание способствует уточнению представлений, в соответствии с которыми строится теория динамического развития нормативного словарного состава русского языка.

Практическая значимость труда заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания современного русского языка, в учебных курсах по дисциплине «Русский язык и культура речи», на занятиях по русскому языку как иностранному, а также в разработке спецкурсов и спецсеминаров по лексикологии и лексикографии.

Логика развития научной мысли, представленной в работе, определяет композицию труда. В соответствии с данной логикой диссертация состоит из введения, трех глав, последовательность которых призвана отразить современное состояние изучаемой проблемы и ее поступательное развитие в процессе постепенно формируемой отечественной лингвистической мысли, заключения, списка использованной литературы и приложения-словника к каждой главе, содержащего пары лексем-аналогов (1400 словарных статей), возникновение в языке которых датируется концом XX – началом XXI, первой половиной XVIII и второй половиной XIX столетий.

Апробация. Материалы, изложенные в диссертационном исследовании, были представлены научному сообществу в виде четырех публикаций в научных рецензируемых журналах, а также в форме доклада на международной межвузовской конференции «Актуальные проблемы лингвистики – 2010» (г. Сургут).

Похожие диссертации на Вариативная нормированность лексики в культурно-речевом аспекте: история и современность