Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Репрезентация предложно-послеложных конструкций в религиозном дискурсе английского и рутульского языков Абдуллаева, Фаина Насировна

Репрезентация предложно-послеложных конструкций в религиозном дискурсе английского и рутульского языков
<
Репрезентация предложно-послеложных конструкций в религиозном дискурсе английского и рутульского языков Репрезентация предложно-послеложных конструкций в религиозном дискурсе английского и рутульского языков Репрезентация предложно-послеложных конструкций в религиозном дискурсе английского и рутульского языков Репрезентация предложно-послеложных конструкций в религиозном дискурсе английского и рутульского языков Репрезентация предложно-послеложных конструкций в религиозном дискурсе английского и рутульского языков
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Абдуллаева, Фаина Насировна. Репрезентация предложно-послеложных конструкций в религиозном дискурсе английского и рутульского языков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Абдуллаева Фаина Насировна; [Место защиты: Дагестан. гос. пед. ун-т].- Махачкала, 2011.- 154 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-10/874

Введение к работе

Реферируемая работа посвящена сопоставительному исследованию предлогов английского языка и их функциональных коррелятов (пространственных падежей и послелогов) в рутульском.

Объектом исследования являются предложно-послеложные конструкции рутульского и английского языков.

Предмет исследования - семантическая и функциональная характеристика английских предлогов и их эквивалентов в рутульском языке -пространственных падежей и послелогов.

Актуальность темы настоящей диссертации определяется ролью, которую играет проблематика выражения пространственных отношений в таких современных областях лингвистики, как функциональная лингвистика, прагматика, теория речевой коммуникации, логический анализ языка и др. Исследования в этом направлении представляются актуальными как для общей теории языка, так и для кавказского языкознания, где до настоящего времени соответствующим проблемам практически не уделялось должного внимания.

Актуальность названной проблемы в дагестанском языкознании подтверждается и публикацией серии сборников статей, посвященных исследованию падежно-послеложной системы дагестанских и в целом кавказских языков, затрагивающих, в том числе, и интересующий нас круг вопросов. В частности, значительный материал по способам выражения пространственных отношений падежными формантами мы находим в сборнике «Именное склонение в дагестанских языках» (Махачкала 1979).

В различных аспектах данная проблема рассматривается авторами сборника под названием «Выражение пространственных отношений в языках Дагестана» (Махачкала, 1990).

Категория падежа в рутульском языке была исследована в работах A.M. Дирра, Е.Ф. Джейранишвили, Г.Х. Ибрагимова, СМ. Махмудовой, а также в специальных работах М.О. Таировой.

Научная новизна диссертации, прежде всего, заключается в выборе
объекта исследования: изучение способов выражения

пространственных значений с семантико-функциональной точки зрения до сих пор не составляло предмет монографического исследования на материале рутульского языка, хотя более или менее подробные сведения об этой стороне морфологической структуры рутульского языка имеются. Таким образом, в настоящей работе впервые всесторонне освещаются содержательные типы выражения пространственных отношений в рутульском языке; предложена их классификация, подробно описаны типичные случаи реализации

каждого из этих типов, в том числе и случаи транспозиции, а также проведено детальное их сопоставление с аналогичными структурами английского языка.

Теоретическая и практическая значимость диссертации определяются тем, что контрастивныи анализ систем выражения пространственных отношений вносит существенный вклад, в первую очередь, в изучение морфологии кавказских языков в теоретическом отношении для разработки принципов их описания. Проведенный в работе комплексный анализ проблем, связанных с различиями в способах выражения пространственных отношений в языках различной морфологической структуры, во многом восполняет имеющийся до настоящего времени пробел в исследовании падежной системы рутульского и других дагестанских языков, обогащает методику сопоставительного синтаксиса результатами, полученными на новом языковом материале.

Результаты исследования могут послужить основой для сопоставительно-типологического изучения морфологии рутульского и родственных дагестанских, а также английского и некоторых других иностранных языков, особенно в аспекте функциональной типологии. Практическое применение выводы и наблюдения, содержащиеся в настоящей диссертации, найдут при составлении научных, вузовских и школьных грамматик, учебных пособий для учителей рутульских школ, при подготовке работников национальных средств массовой информации (редакторов, журналистов и др.), переводчиков и т.п.

Основной целью работы является сопоставительное изучение предлогов английского языка и пространственных падежей (и в меньшей степени - послелогов) рутульского языка с точки зрения выражаемой ими семантики - прежде всего локативной, и в плане ее развития - временной и абстрактной (субъектно-объектной и т.п.). Для достижения этой цели в диссертации были поставлены следующие конкретные задачи:

1. Исследование особенностей предлогов и пространственных падежей в английском и рутульском языках на основе их сопоставления со смежными структурами как в рамках падежной системы (ср. оппозицию пространственных и абстрактных, грамматических падежей), так и в пределах лексико-грамматической классификации (ср; оппозицию предлогов/послелогов и наречий и т.п.). Необходимость постановки такой задачи осознавалась еще Е.А. Бокаревым, который писал: «Причиной разногласий по вопросу о падеже является недостаточная разработанность методологических основ описательной грамматики, недостаточно четкое определение самого понятия «падеж», а в связи с этим недостаточная разработанность конкретной методики выявления категории падежа.

Более или менее единообразно определяется падеж с точки зрения функциональной как форма имени, выражающая его синтаксические отношения к другим словам. Но с той же функциональной точки зрения определяются аналогичным образом предлог, а также послелог в тех языках, где он существует вместо предлога или наряду с ним» [Бокарев 1954: 30].

2. Определение возможностей классификации английских
предлогов и рутульских пространственных падежей с различных точек
зрения: формальной, семантической и функциональной.

  1. Выявление элементарных типов семантических отношений, передаваемых отдельными единицами системы пространственной ориентации английского и рутульского языков.

  2. Определение влияния контекста на обособление различных элементарных содержательных отношений в английской и рутульской системах пространственной ориентации.

Материалом исследования послужили тексты современной английской художественной литературы. Возможность использования этих материалов для сравнительного анализа обеспечивается, на наш взгляд, тем, что переводчики ориентировались на передачу смысловой структуры оригинала, не копируя способы её поверхностной реализации.

Апробации и публикации. Работа выполнялась на кафедре общего языкознания Дагестанского государственного педагогического университета. Основные положения диссертации были обсуждены на заседаниях кафедры и опубликованы в виде научных статей в сборниках и журналах.

На защиту выносятся следующие положения:

значительная вариативность морфологических структур на уровне поверхностной реализации исследуемых семантических единиц и их противопоставлений обусловлена аналитическим характером английской и синтетическим характером рутульской морфологии;

в сопоставляемых языках с точки зрения двигательных значений равным образом противопоставлены месторасположение в соответствующей локализационной области и движение из локализационной области;

в английском языке, в отличие от рутульского, в котором наблюдается регулярное совпадение эссивов и аллативов, имеются специальные средства выражения движения в данную локализационную область и движения через локализационную область;

развитая система пространственных падежей рутульского языка не исключает использования для передачи пространственных значений иных морфологических и лексических средств, в частности, пространственных послелогов, уточняющих семантику месторасположения;

- рутульский и английский языки демонстрируют развитие
широкой системы выражения непространственных значений на базе
пространственных значений: временных, субъектных, объектных,
инструментальных, причинно-целевых, образа действия,

совместности, посессивности и др.

Объём и структура работы. Диссертационная работа изложена на 154 страницах и состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы, списка источников и списка сокращений.

Похожие диссертации на Репрезентация предложно-послеложных конструкций в религиозном дискурсе английского и рутульского языков