Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке Иванова Раиса Петровна

Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке
<
Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Иванова Раиса Петровна. Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Иванова Раиса Петровна; [Место защиты: Иркут. гос. лингвистич. ун-т].- Иркутск, 2009.- 193 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/1523

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Категория human sensations: теоретическая модель исследования 11

1.1. Онтология ощущений человека в различных областях научного знания: общие замечания 11

1.2. Категория Human Sensations: лингвистические аспекты 17

1.2.1. Исходные понятия исследования: константа - концепт - категория 17

1.2.2. Семиологический подход: понятийное, образное, аксиологическое измерение 22

1.2.3. Функционально-когнитивный подход 44

ГЛАВА 2. Функционально-семантическое поле human sensations в современном английском языке 53

2.1. Структура функционально-семантического поля Human Sensations: общие замечания 53

2.2. Центральная зона 67

2.2.1. Микрополе Visual Sensations 67

2.2.2. Микрополе Auditory Sensations 71

2.2.3. Микрополе Gustatory Sensations 75

2.2.4. Микрополе Olfactory Sensations 79

2.2.5. Микрополе Tactile Sensations 88

2.3. Ближняя периферия Cutaneous Sensations с доминантой feel 94

2.3.1. Микрополе Temperature Sensations 94

2.3.2. Микрополе Pain Sensations 97

2.4. Дальняя периферия Interceptive Sensations с доминантой feel 101

2.5. Маргинальная зона 105

2.5.1. Микрополе Emotional Sensations 105

2.5.2. Микрополе Mental Sensations 108

ГЛАВА 3. Категория human sensations: актуализация в предложении-высказывании 113

3.1. Общие замечания 113

3.2. Прототипический глагол feel: когнитивная модель 117

3.3. Первичные и вторичные конструкции с прототипическим глаголом feel 126

3.4. Метафорические модели репрезентации 131

3.4.1. Онтологические метафоры 131

3.4.2. Метафоры ощущения 136

3.5. Метонимические модели репрезентации 146

Заключение 153

Введение к работе

Актуальность работы определяется устойчивым интересом современной лингвистики к интроспективной семантике, в центре внимания которой оказалось изучение внеязыковых категорий, связанных с характеристикой человеческого фактора в языке и языкового фактора в человеке Ряд таких категорий, образующих единое семантическое пространство, был назван категориями эгоцентрической природы [Малинович Ю М, Малинович М В, 2003, с 168] К данному семантическому пространству относятся такие категории как бытийность [Малинович М В, 1990], причинность [Малинович М В , 1985, 1998, 2004, 2006, 2007], обладание [Виноградова, 2003, Селиверстова, 2004], эмоциональная экспрессия [Малинович Ю М, 1989], метафоричность [Хахалова, 1998, 2001], воля [Арутюнова, 2003; Малинович Ю М, 2003, Гурин, 2009] и многие другие В их числе и категория ощущений человека (Human Sensations) Все категории эгоцентрической природы, как отмечается в лингвистической литературе, «замыкаются на субъекте вербального действия - человеке и его атрибутах* психике, сознании, мышлении, языке» и требуют специального лингвистического изучения [Малинович Ю М, 2007, с 57]

Предметом настоящего диссертационного исследования является лингвистическая репрезентация эгоцентрической категории Human Sensations в современном английском языке

Объект изучения - система языковых средств, актуализирующих данную категорию в современном английском языке

Анализ научной литературы свидетельствует о том, что в исследовательских работах нашли отражение некоторые ее аспекты глаголы ощущения анализировались в структуре синтаксических конструкций [Ковалева, 1987] а также в рамках феномена кажимости на материале современного английского языка [Семенова, 2007], исследованы соматические состояния человека и их языковая онтология в современном немецком языке [Прожилов, 1999], на материале русского языка объектом анализа была лексика ощущения в политическом дискурсе [Григорьева, 2004], предикаты ощущения рассматривались через призму фигур Наблюдателя и Экспериента [Падучева, 2004] Несмотря на имеющийся анализ языковых единиц, репрезентирующих изучаемую категорию, она не являлась ранее предметом специального комплексного научного исследования на материале германских и других языков, что представляет собой пробел в семиосфере внутреннего мира человека как доминанты антропологической лингвистики Теоретическое осмысление категории Human Sensations и анализ эмпирического материала дают возможность понять ее функциональное предназначение, представить способы ее концептуализации и категоризации в современном английском языке

Исследуемая нами категория является концептуально объемной она находит свое выражение на всех уровнях языка, ее понятийная онтология простирается во многие сферы бытия человека, что позволяет отнести ее к семантическим категориям укрупненного статуса По мнению исследователей, анализ таких категорий актуален во многих отношениях, потому что он «базируется на принципе детерминизма, суть которого состоит в уходе от типологических вариантов теории» [Малинович М. В , 1985,1998, Малинович Ю М, Малинович М В , 2003 25]

Общетеоретической целью диссертационной работы является комплексное исследование лингвистической сущности эгоцентрической категории Human Sensations в современном английском языке

Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи

  1. проанализировать онтологию понятия изучаемого феномена в различных областях научного знания - в философии, психологии, лингвистике,

  2. аргументировать общетеоретические и методологические основания исследования категории Human Sensations в современном английском языке;

  3. определить лингвистический статус категории Human Sensations в современном английском языке и описать ее структуру,

  4. максимально полно выявить и описать языковую онтологию вышеназванной категории, систематизировать ядерные и периферийные зоны, исследовать языковые средства их номинации,

  5. раскрыть специфику актуализации данной категории в английском предложении-высказывании

Общетеоретическую и методологическую базу исследования составляют

  1. Положения антропологической лингвистики, базовыми понятиями которой являются естественный язык во взаимосвязи с человеком [Постовалова, 1988, Штелинг, 1996, Арутюнова, 1999 и другие], его биопсихосоциальная природа [Антропологическая лингвистика, 2003, Внутренний мир человека семантические константы, 2007 и другие]

  2. Принцип семиологического подхода, согласно которому исследуемая нами категория рассматривается в трех измерениях понятийном, образном и аксиологическом [Моррис, 1983, Есо, 1984, Степанов, 1985, 2001, Tobin, 1990, Лотман, 2000, Кравченко, 2001, Пирс, 2001; Карасик, 2002, Соломник, 2004, Proskunn, 2007 и другие].

  3. Принцип организации естественного языка в контексте общей теории поля [Trier, 1931, Васильев, 1971, 1990, Бондарко, 1971, 1983, 2002, 2003, 2005, Щур, 1974, Dik, 1978 и другие]

  4. Когнитивная теория, в рамках которой проблема концептуализации и категоризации рассматривается с точки зрения психических процессов человека [Rosch, 1975, 1978, Wierzbicka, 1980, 1992,Lakoff, 1987; Taylor, 1989, Binkert, 1996; Болдырев, 2001, 2004, 2005 и другие] Вслед за рядом ученых [Фрумкина, 1992, Вежбицкая, 1997, Кибрик, 2002, Ченки, 2002, Бондарко, 2002, 2003, 2005, Болдырев, 2005; Бабушкин, 2005] считаем, что функциональный и когнитивный подходы не противоречат один другому, а взаимодополняют друг друга, первый позволяет систематизировать языковые

5 средства, номинирующие изучаемую категорию, а второй - объяснить их функционирование с точки зрения познавательных процессов человека В работе используется комплекс лингвистических методов и приемов научного исследования.

общенаучные (наблюдение, анализ, синтез, сравнение, абстрагирование, индукция, дедукция),

специальные лингвистические ономасиологический - от семантики слова к средствам ее экспликации [Даниленко, 1990]; метод функционально-семантического поля при моделировании исследуемой категории и выявлении ее языковой онтологии, метод компонентного анализа в изучении интегральных и дифференциальных признаков единиц английского языка, объективирующих категорию Human Sensations; дистрибутивный анализ для структурации концептуальной схемы глагола feel; метод гештальтного анализа в исследовании метафорических и метонимических моделей репрезентации вышеназванной категории

Научная новизна настоящей диссертационной работы состоит в том, что в ней впервые на материале английского языка проведено специальное научное исследование категории Human Sensations укрупненного статуса, формирующейся вокруг группы концептов, базовым из которых является концепт Sensation Установлен ее лингвистический статус как функционально-семантической категории эгоцентрической природы, очерчена ее структура, основным средством репрезентации которой в английском языке является функционально-семантическое поле Исследованы понятийная, образная, аксиологическая составляющие категории, выявлена система языковых средств ее объективации, раскрыт процесс актуализации в речи выделены первичные и вторичные конструкции с прототипическим глаголом feel, метафорические и метонимические модели репрезентации изучаемой категории

На защиту выносятся следующие основные положения 1. Human Sensations в английском языке - семантически многомерная

функционально-семантическая категория эгоцентрической природы,

концептуализируемая с позиции Человека ощущающего

  1. Категория Human Sensations имеет полицентрическую полевую структуру, состоящую из трех взаимопроникающих модулей Physical sensations, Emotional Sensations и Mental Sensations

  2. Инвариантом категории Human Sensations является абстрактное имя sensation, прототипом - многозначный глагол feel, наиболее типично используемый говорящим при вербализации ощущений человека.

  3. Концептуальная схема глагола feel представляет собой когнитивную модель категории Human Sensations

  4. Метафорические и метонимические номинации категории Human Sensations -есть системный способ представления сложных психических процессов человека, рефлексируемых в его языковом сознании

Материалом для исследования послужили 5000 примеров из художественных произведений современных английских и американских писателей (20-21 вв), данные лексикографических и электронных источников

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что полученные результаты вносят вклад в разработку проблем языковой концептуализации и категоризации с учетом особенностей национальной языковой картины мира, что может способствовать решению центральных вопросов современного языкознания, таких как соотношение языка и мышления, языка и культуры, а также в дальнейшее развитие актуальной для современной теории лингвистики проблемы семантически многомерных категорий укрупненного статуса, в создание лингвистической модели их исследования.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы в курсе общего и частного языкознания, в теоретических курсах по грамматике английского языка, лексикологии, в спецкурсах по психолингвистике, теории межкультурной коммуникации, в практическом курсе современного английского языка, в научно-исследовательской работе аспирантов и студентов

Апробация результатов исследования Основные положения и результаты исследования на различных его этапах были представлены в докладах на XV международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (г Москва, 7-11 апреля 2008 г), XLVI международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых (Новосибирск, 27-30 апреля 2008 г), конференциях молодых ученых (ИГЛУ, 26 февраля - 3 марта 2007 г, 26 февраля - 1 марта 2008 г, МПТИ (ф) ЯГУ, 11-12 апреля 2007 г), XV Всероссийской научно-технической конференции (г Иркутск, ИВВАИУ (ВИ), 6-8 ноября 2007 г), Форуме научной молодежи (г Якутск, 1-8 февраля 2008 г), обсуждались на научном методологическом семинаре «Актуальные проблемы современной лингвистики1 проблемы, решения и перспективы» (ИГЛУ, ноябрь 2008 г), на заседаниях кафедры теоретической лингвистики ИГЛУ, а также изложены в 9 публикациях общим объемом 2,9 п л

Структура и объем работы Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, перечня затекстовых ссылок, библиографии, включающей 185 наименований, из них 33 на английском языке, списка использованных словарей, источников примеров, приложения Общий объем работы-193 страницы печатного текста

Онтология ощущений человека в различных областях научного знания: общие замечания

В связи с расширением границ лингвистики объектом её изучения становятся те явления, которые ранее считались «неязыковыми». Так, в лингвистических работах последних лет интерес исследователей обращен к изучению таких феноменов как чувства и эмоции [Балли, 1961; Шаховский, 1987, 2008; Малинович Ю. М., 1989; Вольф, 1996; Апресян, 1995; Арутюнова, 1999; Селиверстова, 2004 и другие], мышление [Lakoff, 1980; Rosch, 1975; Арутюнова, 1999 и другие], причинность [Lakoff, 1980; Малинович М. В., 1985, 1998, 2004, 2006, 2007), сакральность [Малинович, Ю. М. 2007], жизнь [Арутюнова, 1999; Гольдберг, 2001, Власова, 2003, Мишуткина, 2007 и другие], истина [Арутюнова, 1991, Хромова, 2002, 2007], воля [Рогов, 1999; Арутюнова, 2003; Малинович Ю. М., 2003; Веселова, 2006; Гурин, 2009], соматические состояния [Прожилов, 1999], кажимость [Семенова, 2007] и многие другие. Все эти исследования посвящены изучению места человека в семиосфере языка и культуры, изучению его внутреннего мира в контексте научной парадигмы -антропоцентрической лингвистики [Антропологическая лингвистика, 2003], характерной особенностью которой является интегративность, позволяющая учитывать данные других наук при исследовании вышеназванных эгоцентрических категорий. Краткий экскурс в историю изучения проблемы ощущений человека свидетельствует о том, что впервые ею заинтересовались в философии в рамках теории познания. В данной науке согласно сложившейся традиции термин «ощущение» трактуется широко, охватывая все явления чувственного отражения, включая восприятие и представление памяти. Уже в V в. до н. э. Гераклит и Протагор рассматривали ощущения в качестве источника познания [БПС, 2006, с. 363]. В средние века одной из проблем, в которой предметом дискуссий являлись ощущения, был вопрос о развитии мыслительных категорий, разрабатываемый сторонниками сенсуализма, которые считали, что идеи и мысли происходят исключительно из ощущений. Так, Дж. Локк решительно отрицал картезианское учение о врожденных идеях и подчеркивал, что опыт, опосредующий развитие идей - это чувственный опыт, проистекающий из ощущений [Локк, 1985]. Процесс познания начинается, по его мнению, с того, что органы чувств вводят в душу «частные идеи», которые, по мере того, как они осваиваются, складываются в памяти вместе с данными им именами. Таким образом, развитие слов и значений происходит в направлении от частного к общему. Простейшие идеи в его понимании — это ощущения - именно с них начинается процесс познания и именования вещей. «Холод и твердость, которые человек ощущает в куске льда», - писал он, - «такие же раздельные идеи в душе, как запах и белизна лилии или вкус сахара и запах розы» [Там же, с. 28]. Ощущения, проникающие в психику как готовые дискретные единицы, оказываются тем исходным материалом, из которого ум констатирует и слагает более сложные умственные образования. Именно ощущения, или «чувственные идеи», образуют, с такой точки зрения, значения первых слов. «Слова, в конце концов, происходят от слов, обозначающих чувственные идеи» [Там же, с. 397]. Таким образом, в рамках сенсуалистического подхода к происхождению мысли считалось, что процессы категоризации и концептуализации осуществлялись по направлению «от ощущения к понятию», «от конкретного к абстрактному». Отвергая формулу «от ощущения к понятию», Г. В. Лейбниц выдвинул идею о категориях как о простых составляющих мысли. По его мнению, категории, а не ощущения есть «принципы, на которые ежеминутно опирается дух» [Лейбниц, 1936, с. 78]. И. Кант пытается разрешить противопоставление ощущений и категорий, утверждая, что чувственное познание не лишено категориальности: «ни чувственные созерцания, ни понятия рассудка, взятые в отдельности, не дают знания, ибо ощущения без понятий слепы, а понятия без ощущений пусты» [Цит. по: Асмус, 1973, с. 350]. Однако он рассматривает соотношение чувственного познания и категорий, но не затрагивает проблему категориальное языка. Она была поднята А. А. Потебней, который расположил психологические функции в единый генетический ряд: ощущение - восприятие - представление - понятие [Потебня, 1993]. Новым в этом учении является понятие апперцепции и связанное с ним понятие репрезентации. Кассисер же отмечает, что «когда мы говорим о протяженности, сладости, шероховатости и белизне сахара, то речь идет не просто о перцепциях, а о качествах, которые уже определились не просто как субъективные переживания и внутреннее состояние субъекта, а как объективные качества вещи и, следовательно, заключают в себе функцию и точку зрения «вещи» и её «свойств», иначе говоря, наличие в сознании «общей базовой схемы», под которую подводится каждый раз все новое и новое чувственное содержание» [Цит. по: Кацнельсон, 2001, с. 23-119]. Таким образом, в философии и, в последствии, в философии языка, ощущения были предметом пристального внимания и камнем преткновения представителей разных подходов к происхождению категорий. В философских словарях сегодняшнего дня ощущение рассматривается как «элементарное содержание, лежащее в основе чувственного знания внешнего мира, «кирпичик» для построения восприятия и иных форм чувственности» [НФЭ, 2001, с. 181]. Другими словами, ощущение - это то, из чего состоит восприятие. Однако обращение к последнему термину в том же словаре несколько противоречит такому пониманию ощущений. Анализ словарных статей свидетельствует о том, что, и ощущение, и восприятие имеют осмысленный и осознанный характер, они отражают действительность в форме чувственного образа объекта. Единственное, что их отличает — это то, что ощущения отражают «отдельные свойства вещей», а восприятие «дает информацию об объекте в его целостности при непосредственном воздействии на органы чувств» [ФЭС, 1989, с. 92, 457]. Существующая размытость между двумя понятиями в философии обуславливает необходимость его уточнения на уровне психологии и лингвистики.

Категория Human Sensations: лингвистические аспекты

Категория ощущений человека является одной из семантических констант внутреннего мира человека наряду с Эмоцией [Малинович Ю. М., 1989], Причинностью [Малинович М. В., 2007], Сакральностью [Малинович Ю. М., 2007], Жизнью [Мишуткина, 2007], Добром [Пашаева, 2007], Долгом [Елохова, 2007], Прекрасным [Баженова, 2007], Истиной [Хромова, 2007] и другими, поскольку все они ориентированы на биопсихосоциальную сущность человека и в совокупности представляют собой непрерывную семиосферу внутреннего мира человека. Каждая константа в отдельности может быть рассмотрена в рамках функционального подхода как функционально-семантическая категория. Анализ фактического материала, в том числе лексикографических источников, показывает, что ФСК Human Sensations формируется вокруг группы концептов, базовым из которых является концепт Sensation. Соответственно, в ракурсе антропологического подхода мы оперируем тремя основными терминами: «константа», «категория» и «концепт». Прежде чем перейти к анализу языковых единиц, репрезентирующих изучаемую категорию, представляется целесообразным уточнить содержание названных понятий.

Под семантической константой в рамках антропологической лингвистики понимается одна из составляющих семиосферы внутреннего мира человека, так как она «реально существует независимо от сознания одного человека», объективируется как коллективно обобщённые и осмысленные значения [Малинович Ю.М., 2007, с. 51].

Слово «категория» произошло от греческого языка, и означает «высказывание», «обвинение», «признак». Впервые учение о категориях было систематически изложено в трактате Аристотеля «Категории», обобщившем попытки предшествующей философской мысли выделить наиболее общие понятия о мире и способах его познания. Аристотель выделял такие категории как сущность, количество, качество, отношение, место, время, положение, состояние, действие и страдание. Он определял категории в терминах совокупностей необходимых признаков и выделял их, основываясь на логическом делении мира на независимые дискретные сущности [Аристотель, 1978].

В лингвистике под категорией в широком смысле понимают группировку, объединение, сферу [Бондарко, 1971, с. 8], одну из познавательных форм мышления человека, позволяющую обобщать его опыт и осуществлять его классификацию [Кубрякова, 1996, с. 45].

По мнению исследователей языка, категория в языке — это одновременно и условия выделения понятийных единиц и их группирования в определенные классы [Кацнельсон, 2001, с. 265]. Вне способности к категоризации человек не может функционировать вообще — ни в материальном мире, ни в социальной и интеллектуальной жизни. Изучение процессов категоризации, по мнению Дж. Лакоффа, «исключительно важно для любых подходов к пониманию того, как мы мыслим и как мы действуем, и, следовательно, без этого невозможно осознание того, что делает нас людьми» [Лакофф, 1996, с. 144].

Понимание категории как не актуального, а виртуального знания, «предрасположения, задатка, преформации», определяющего наше сознание [Лейбниц, 1936, с. 80] приближает её к концепту, под которым понимают единицу ментальных и психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека [Кубрякова, 1996, с. 90]. Одни ученые разграничивают концепт от понятия: первый рассматривается ими как базовое перцептивно-когнитивно-аффективное образование динамического характера, подчиняющееся закономерностям психической жизни человека; под последним понимают продукт научного описания с позиций лингвистической теории [Залевская 2001, с. 39]. Другие отождествляют его с понятием и определяют концепты как соотносимые со значением слова понятия (counterparts of words) [Cruse, 1986, с. 395]. Согласно В. И. Карасику, концепт — многомерное смысловое образование, в котором выделяются ценностная, образная и понятийная стороны [Карасик, 2002, с. 127].

Близость определений концепта и категории обусловлена тем, что процессы концептуализации и категоризации тесно взаимосвязаны. По мнению Е. С. Кубряковой, их отличие состоит в цели деятельности: первый направлен на выделение неких минимальных единиц человеческого опыта в их идеальном содержательном представлении, второй - на объединение единиц, проявляющих в том или ином отношении сходство в более крупные разряды [Кубрякова, 1996, с. 93], оба процесса представляют собой ментальную деятельность человека.

Концептуализация обозначает процесс осмысления явлений реальной действительности, категоризация представляет собой классификационную деятельность человека. Как отмечается в лингвистической литературе, образование категории связано с формированием концепта или группы концептов, вокруг которых она строится [Там же, с. 46].

Вслед за Ю. М. Малиновичем мы рассматриваем категории как общие понятия и принципы, задача которых дать системное представление в ментальной сфере человека о закономерностях структурной организации внешнего и внутреннего мира человека (Макрокосма и Микрокосма) [Малинович, 2006, с. 884].

Вышеприведенное определение относится к понятийным категориям, под которыми в языкознании понимают «смысловые компоненты общего характера, свойственные не отдельным словам и системам их форм, а обширным классам слов, выражаемым в естественном языке разнообразными средствами» [Ярцева, 1998, с. 385]. Большинство понятийных категорий характеризуется полевой структурой, с ядром и периферией в составе соответствующего функционально-семантического поля.

Структура функционально-семантического поля Human Sensations: общие замечания

В контексте функционально-семантической концепции категория Human Sensations представляет собой функционально-семантическое поле, лежащее в основе её структуры. Анализ языкового материала показывает, что это поле одно из самых обширных в английском языке. Это объясняется тем, что весь субъективный опыт человека основывается на информации, полученной при помощи сенсорных систем. В этой связи Е. В. Падучева отмечает, что сенсорный компонент легко входит в семантику языковых единиц самых разных классов [Падучева, 2004, с. 197]. Поэтому, учитывая семантическую широту и многомерность исследуемой категории, следует говорить о функционально-семантическом макрополе. Существует мнение, что семантические связи с сенсорной сферой обнаруживаются у любого произвольно взятого слова, и что словарь именно системы ощущения обслуживает наибольшее число коммуникативных ситуаций и, скорее всего, «изнашивается от постоянного употребления» [Апресян, 1995].

Границы функционально-семантического макрополя Human Sensations имеют размытый характер, так как категория Human Sensations как одна из центральных категорий семиосферы внутреннего мира человека сопряжена с рядом других категорий данного статуса и образует с ними общее семантическое пространство. В семантике единиц данного макрополя сенсорный компонент, как правило, не единственный. В связи с этим, исследователи отмечают, что язык, налагая на телесный мир лексическую категоризацию, как бы проводит в различных местах «произвольные границы». Данное обстоятельство объясняется особенностями самих психических процессов человека: «Индивидуальное сознание, погруженное в континуум действительности, пытается получить информацию о том, что оно ощущает. Но это только попытка ментального опознания того, о чем знает человек на уровне ощущения и интуиции» [Чернейко, 1997, с. 21].

Размытость границ поля также является следствием взаимосвязи различных видов ощущений. Проблема их взаимосвязи охватывает понятие о синестезии, явлении восприятия, когда при раздражении одного органа чувств наряду со специфическими для него ощущениями возникают и ощущения, соответствующие другому органу чувств [Общая психология, 2004]. В лингвистике до недавнего времени дискутировался вопрос о том, можно ли считать данное явление фактом языка. В настоящее время многие ученые считают, что его проявление в языке есть факт не только психологический, но и лингвистический [Арутюнова, 1999; Гак, 1969; Никитин, 1983]. С точки зрения лингвистики, синестезия — употребление слова, значение которого связано с одним органом чувств, в значении, относящемся к другому органу чувств [Григорьева, 2004, с. 65]. Рассмотрим следующее высказывание: Light footsteps came in, hesitated, then ventured up the stairs (Bradbury (a), p. 156).

В данном предложении словосочетание light footsteps представляет собой метонимию, так как под "легкими шагами" подразумевается человек. И в то же время, оно образует и синестетическую метафору, так как слово light по своему первичному значению относится к тактильному ощущению веса, но в данном словосочетании используется в значении слухового ощущения, другими словами, в данном примере проявляется феномен языковой синестезии.

Проблема взаимосвязи ощущений затрагивает также понятие интермодальности [Григорьева, 2004, с. 112], которая подразумевает не перенос характеристик ощущений по аналогии, а участие сразу нескольких рецепторов: His watch ticked on his wrist (Bradbury (b), p. 221).

Как видно из примера, в процессе восприятия участвуют и тактильные, и слуховые, и зрительные ощущения. Поэтому формулу интермодальной единицы ticked можно представить следующим образом: Тактильное ощущение слуховое ощущение + зрительное ощущение.

Сложность точного разграничения макрополя Human Sensations состоит еще в том, что изучаемая нами категория связана с другими категориями эгоцентрической природы: категорией мышления, воли, эмоций, и другими. По мнению исследователей, каждая категория эгоцентрической ориентации в отдельности содержательно многопланова, но все они взаимосвязаны [Малинович Ю. М., Малинович М. В., 2003, с. 24]. Соответственно, категория Human Sensations обнаруживает сходные характеристики с другими семантическими константами, репрезентирующими внутренний мир человека, но имеет и свои специфические свойства. Категорию Human Sensations можно представить в виде макрополя, состоящего из нескольких микрополей, репрезентирующих подсистемы - виды ощущений. Его строение организовано по принципу «матрешки» [Малинович Ю. М., Малинович М. В., 2003: 26] и состоит из трех взаимопроникающих модулей: Physical Sensations, Emotional Sensations и Mental Sensations. Центр модуля PHYSICAL SENSATIONS состоит из микрополей основных видов ощущения, представляющих собой концепты: Visual Sensations, Aadile Sensations, Taste Sensations, Olfactory Sensations, Tactile Sensations. Его ближнюю периферию формируют микрополя кожных видов ощущения: Pain Sensations, Temperature Sensations. Дальняя периферия представлена микрополем внутренних ощущений Interceptive Sensations. Данные микрополя номинируют категорию наиболее точным и специализированным способом и обладают инвариантным семантическим признаком «физическое ощущение».

Прототипический глагол feel: когнитивная модель

Анализ фактического материала позволил выделить прототип макрополя Human Sensations: наилучшим представителем изучаемой категории является многозначный глагол feel. В лингвистической литературе отмечается, что концептуальная схема языковой единицы, под которой понимают весь набор значений полисемичного слова [Чарыкова, 2000, с. 9; Зализняк, 2006, с. 20], может быть рассмотрена в качестве когнитивной модели категории [Литвин, 1984; Вежбицкая, 1999, Рахилина, 1997; Зализняк, 2001; Болдырев, 2005; Lakoff, 1987]. Глагол feel по своему семантическому потенциалу относится к широкозначным или эврисемичным глаголам, так как он обладает ненормативно большим количеством значений. В толковых словарях английского языка (ACD, CALD, CD, CED, CELD, CGED, CIDE, CODCE, LDCE, LDELC, LEA, LLA, MED, OALD, ODCE, WEUD, WNCD, WNED) количество значений feel колеблется от 14 (CELD) до 24 (WEUD). В русско-английских словарях [Мюллер, 2002, с. 263; Апресян, 1993, с. 748] находим более 20 толкований значения глагола feel: ощупывать, трогать, осязать, ощущать, чувствовать, воспринимать, переживать, шарить, искать ощупью, чувствовать себя, давать ощущение, полагать, считать, предчувствовать, прощупывать, разведывать, двигаться ощупью, шарить, нащупывать [Мюллер, 2002, с. 263]. В словаре Апресяна эти значения дополняются следующими семами: сознавать, испытывать, быть совершенно уверенным, инстинктивно предвидеть, производить разведку, быть в каком-либо состоянии, чувствовать себя, вызывать ощущение, производить впечатление [Апресян, 1993, с. 748]. Как отмечают ученые-лингвисты, лексикографы склонны завышать число значений у широкозначных глаголов, «на деле семантика слова иерархически ступенчата, обобщается, отталкиваясь от исходного прототипического образа» [Никитин, 2005, с. 106]. По мнению лингвистов, одной из предпосылок развития широкозначности является конкретность и частотность исходного значения [Никитин, 2005, с. 107]. Первоначальным значением глагола feel, фиксируемым в этимологическом словаре английского языка, было значение «осязать» ("to perceive by touch") (EDEL, 1879-1882, p. 210). Это значение и явилось исходным по отношению к другим: (1) Mister Johnny was too absorbed in the knife, running his finger along it to feel the pattern stamped out in the leather (Bawden (a), p. 65). (2) I can already feel the shape of one resting in my palm (James, p. 42). В вышеприведенных примерах этимологическое значение глагола feel «осязать» не потеряло своей продуктивности и используется в процессе коммуникации, но претерпело ряд изменений и расширений. Другим критерием широкозначности является высокий потенциал семантического варьирования языковой единицы [Никитин, 2005, с. 107]. Анализ словарных дефиниций словарей английского языка показывает, что у глагола feel можно выделить семантические варианты, относящиеся к физическим, эмоциональным и ментальным ощущениям человека. Об этом свидетельствуют следующие словарные дефиниции: to have physical or emotional sensation (CGED); to have mental sensations (WEUD). Обозначим эти семантические характеристики как feel 1 (физические ощущения), feel 2 (эмоциональные ощущения), feel 3 (ментальные ощущения). Такая последовательность семантических признаков не случайна: во-первых, она объясняется последовательностью возникновения толкований в словарной статье, также ее можно интерпретировать как соответствующую развитию психических процессов у человека: первоначальными для человека являются физические ощущения, затем следует развитие чувств, и, в последнюю очередь, мышления. Кроме того, как отмечается в лингвистической литературе, весь набор значений полисемичного слова предстает как иерархическая система, в которой значения связаны друг с другом [Падучева, 2004, с. 157]. Таким образом, потенциал семантического варьирования глагола feel достаточно велик, чтобы обладать статусом широкозначного глагола. Еще одним условием широкозначности является принадлежность к первичной сфере иерархической системы средств номинации, семантически и частотно доминантной. Глаголы, безусловно, образуют центр номинативных средств языка; многие ученые рассматривают глагол в качестве организующего центра предложения [Fillmore, 1968, 1977; Чейф, 1975; Ковалева, 1987, 2006, 2008; Теньер, 1988 и другие]. Кроме того, первичность глагола feel в системе номинации категории Human Sensations очевидна, так как основными единицами, её репрезентирующими, являются глаголы, направленные по своему категориальному значению, на обозначение процессов и состояний человеческого организма. Показателем широкозначности может быть использование языковой единицы на промежуточном уровне между лексикой и грамматикой [Никитин, 2005, с. 107]. Глагол feel отвечает и этим требованиям: с одной стороны, он является единицей лексического уровня, будучи словесным знаком. С другой стороны, реализуясь в речи, он может выполнять в предложении различные функции: глагола-предиката (1), части составного именного сказуемого (2): (1) Не felt a hand on his shoulder (OALD, 2005, p. 563). (2) I felt better (Hailey, p. 189). Таким образом, глагол feel является широкозначным глаголом, способным выражать широкий спектр психических процессов человека. Рассмотрим подробнее его семантические характеристики, относящиеся к категории Human Sensations.

Похожие диссертации на Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке